Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
DeWalt DWE305PK
o
cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Elettroutensili
DWE305

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DWE305PK

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per DeWalt DWE305PK cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili DWE305...
  • Seite 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 3 Figure 1 Figure 2...
  • Seite 4 Figure 4 Figure 3 Figure 5...
  • Seite 5 DANSK BAJONETSAVE DWE305 imidlertid variere. Det kan forøge Tillykke! eksponeringsniveauet over den samlede Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, arbejdsperiode markant. ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT Et estimat af eksponeringsniveauet for én af de mest pålidelige partnere for professionelle vibration bør også...
  • Seite 6 DANSK EF-overensstemmelseserklæring Undlad at benytte elektrisk værktøj i en eksplosionsfarlig atmosfære, som MASKINDIREKTIV f.eks. ved tilstedeværelsen af brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj danner gnister, der kan antænde støv eller dampe. Hold børn og omkringstående på afstand, når der anvendes elektrisk værktøj. BAJONETSAVE Distraktioner kan medføre, at du mister DWE305...
  • Seite 7 DANSK Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når Undersøg om bevægelige dele sidder omstændighederne foreskriver det, reducerer skævt, binder eller er gået itu såvel som omfanget af personskader. andre forhold, der kan påvirke betjeningen Undgå utilsigtet start. Sørg for, at af værktøjet.
  • Seite 8 DANSK • Læn dig ikke for langt fremover. Sørg for at du • Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet, altid står på fast underlag, specielt på stilladser dele og tilbehør, der kan være opstået under og stiger. transport. • Hold altid saven med begge hænder. •...
  • Seite 9 DANSK SAMLING OG JUSTERING • Tryk kun blidt på værktøjet og anvend ikke sidepres på savklingen. ADVARSEL: For at reducere risikoen Hvis muligt arbejd med savskoen for kvæstelser skal enheden trykket ind imod arbejdsemnet. Dette slukkes, og strømforsyningen til forhindrer beskadigelser på klingen maskinen afbrydes før montering og og forhindrer, at værktøjet rykker og afmontering af tilbehør, før justering...
  • Seite 10 DANSK Dyksnit VEDLIGEHOLDELSE 1. Mål og afmærk det ønskede dyksnit. Dit D WALT-elværktøj er beregnet til langvarig brug med minimal vedligeholdelse. Værktøjets 2. Ved brug af en snæver savklinge lad bunden på fortsatte tilfredsstillende drift afhænger af korrekt savskoen hvile på arbejdsemnet og sørg for, at vedligeholdelse og rengøring af værktøjet.
  • Seite 11 DANSK Valgfrit tilbehør ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til rådighed af D WALT, ikke er afprøvet med dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales af D WALT.
  • Seite 12 DEUTSCH SÄBELSÄGE DWE305 Anwendungen, mit anderem Zubehör Herzlichen Glückwunsch! oder schlecht gewartet eingesetzt wird, Sie haben sich für ein Gerät von D WALT kann die Vibrationsemission verschieden entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige sein. Dies kann den Expositionsgrad Produktentwicklung und Innovation machen D WALT über die Gesamtbetriebszeit erheblich zu einem zuverlässigen Partner für professionelle...
  • Seite 13 DEUTSCH BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND Weist auf eine Brandgefahr hin. ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen EG-Konformitätserklärung bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug MASCHINENRICHTLINIE (mit Kabel) oder auf Ihr akkubetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug. 1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleuchtet.
  • Seite 14 DEUTSCH Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes Wenn Geräte für den Anschluss an eine in feuchter Umgebung unumgänglich Staubabsaugung und Staubsammlung ist, verwenden Sie eine durch einen vorgesehen sind, vergewissern Sie Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter sich, dass diese richtig angeschlossen oder RCD) geschützte Stromversorgung. sind und verwendet werden.
  • Seite 15 DEUTSCH 5) SERVICE • Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt sicher befestigt ist Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit WARNUNG: Wir empfehlen Original- Ersatzteilen reparieren. Damit die Verwendung einer wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Fehlerstromschutzeinrichtung mi einemt Gerätes erhalten bleibt.
  • Seite 16 DEUTSCH oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu Ortsveränderliche Geräte, die im Freien Schäden oder Verletzungen führen. verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen a. Drehzahl-Regelschalter werden. b. Sägeblatt-Einspannhebel Verwendung eines c. Sägeschuh Verlängerungskabels BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Ihre Handstichsäge DWE305 wurde für das Verwenden Sie ein zugelassenes 3-adriges professionelle Sägen von Holz, Metall und Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme...
  • Seite 17 DEUTSCH Es sind Sägeblätter für viele Anwendungen als Gerät IMMER sicher fest und seien Sie Sonderzubehör erhältlich auf eine plötzliche Reaktion gefasst. WARNUNG: Wählen Sie das Sägeblatt Bei der korrekten Handposition liegt eine Hand mit Sorgfalt. auf dem hinteren Griff (g) und die andere auf dem vorderen Griff (e).
  • Seite 18 DEUTSCH Zeichnen Sie für lange, gerade Schnitte eine Auslöseschalter in der AUS-Stellung ist. Schnittlinie auf dem Werkstück. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen. Bringen Sie entlang der Schnittlinie eine dünne Schicht Schneidöl an, schalten Sie die Säge ein und folgen Sie der Schnittlinie.
  • Seite 19 DEUTSCH von D WALT empfohlenes Zubehör verwendet werden. Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehör. Umweltschutz Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht mit normalem Haushaltsabfall entsorgt werden. Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr D WALT- Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Haushaltsabfall.
  • Seite 20 EN GLI SH RECIPROCATING SAW DWE305 maintained, the vibration emission may Congratulations! differ. This may significantly increase the You have chosen a D WALT tool. Years of exposure level over the total working experience, thorough product development and period. innovation make D WALT one of the most reliable An estimation of the level of exposure to partners for professional power tool users.
  • Seite 21 EN G LI SH Keep children and bystanders away while EC-Declaration of Conformity operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. MACHINERY DIRECTIVE 2) ELECTRICAL SAFETY Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed RECIPROCATING SAW (grounded) power tools.
  • Seite 22 EN GLI SH Remove any adjusting key or wrench working conditions and the work to before turning the power tool on. A be performed. Use of the power tool for wrench or a key left attached to a rotating operations different from those intended part of the power tool may result in personal could result in a hazardous situation.
  • Seite 23 EN G LI SH INTENDED USE WARNING: We recommend the use of a residual current device with a residual Your DWE305 reciprocating saw has been designed current rating of 30mA or less. for professional sawing of wood, metal and plastic tubes.
  • Seite 24 EN GLI SH Using an Extension Cable power source before making any adjustments or removing/installing If an extension cable is required, use an approved attachments or accessories. 3–core extension cable suitable for the power input WARNING: of this tool (see Technical Data).The minimum conductor size is 1,5 mm ;...
  • Seite 25 EN G LI SH Plunge Cutting in Wood (fi g. 3) Make sure that the saw shoe remains in contact with the workpiece at all times. 1. Rest the saw shoe on the workpiece in such a position that the blade forms an appropriate MAINTENANCE angle for the plunge cut.
  • Seite 26 EN GLI SH Optional Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by D WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only D WALT, recommended accessories should be used with this product.
  • Seite 27 ESPAÑOL SIERRA ALTERNATIVA DWE305 las principales aplicaciones de la ¡Enhorabuena! herramienta. Sin embargo, si se Ha elegido una herramienta D WALT. Años de utiliza la herramienta para distintas experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo aplicaciones, con accesorios diferentes de productos hacen que D WALT sea una de o mal mantenidos, la emisión de las empresas más fiables para los usuarios de...
  • Seite 28 ESPAÑOL El término “herramienta eléctrica” que aparece en Indica riesgo de descarga eléctrica. las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería Indica riesgo de incendio.
  • Seite 29 ESPAÑOL Si no puede evitar utilizar una herramienta recogida de polvo puede reducir los riesgos eléctrica en un lugar húmedo, use un relacionados con el polvo. suministro protegido con un dispositivo 4) USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS de corriente residual. El uso de un No fuerce la herramienta eléctrica.
  • Seite 30 ESPAÑOL 5) SERVICIO • Compruebe que la cuchilla de la sierra se haya fijado con seguridad. Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada ADVERTENCIA: Recomendamos para realizar las reparaciones que use el uso de un dispositivo de corriente sólo piezas de recambio idénticas.
  • Seite 31 ESPAÑOL Descripción (fi g. 1) MONTAJE Y AJUSTES ADVERTENCIA: Jamás altere la ADVERTENCIA: Para disminuir herramienta eléctrica ni ninguna de sus el riesgo de lesiones, apague piezas. Podrían producirse lesiones la máquina y desconéctala del personales o daños. suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y a.
  • Seite 32 ESPAÑOL ajuste alguno o de poner o quitar 2. Mientras sostiene la herramienta con ambas acoplamientos o accesorios. manos, trabaje con el pie de sierra ajustado junto a la pieza de trabajo. ADVERTENCIA: • Compruebe que el material que va a Corte de penetración en madera cortar está...
  • Seite 33 ESPAÑOL Corte hasta un borde de proyección acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve (fi g. 4) a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una Utilizando una cuchilla convencional instalada boca mascarilla antipolvo aprobada. abajo, corte hasta el borde previsto.
  • Seite 34 ESPAÑOL vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para aprovechar este servicio devuelva su producto a un agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Puede comprobar dónde se encuentra su agente de reparaciones más cercano contactando con la oficina D WALT de su zona en la dirección indicada en este manual.
  • Seite 35 FRANÇAIS SCIE ALTERNATIVE DWE305 Félicitations ! Néanmoins, si l’outil est utilisé pour différentes applications ou est mal Vous avez choisi un outil D WALT. Des années entretenu, ce taux d’émission de d’expertise dans le développement et l’innovation vibrations pourra varier. Ces éléments de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire peuvent augmenter considérablement...
  • Seite 36 FRANÇAIS CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET Indique des risques de décharges CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE électriques. Le terme « outil électrique » mentionné dans les Indique des risques d’incendie. avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil). 1) SÉCURITÉ...
  • Seite 37 FRANÇAIS courant résiduel (RCD). Cela réduira tout dont l’interrupteur est défectueux est risque de décharges électriques. dangereux et doit être réparé. Débrancher la fiche du secteur et/ou 3) SÉCURITÉ INDIVIDUELLE la batterie de l’outil électrique avant Rester systématiquement vigilant et faire d’effectuer tout réglage, de changer tout preuve de jugement lorsqu’on utilise un accessoire, ou avant de le ranger.
  • Seite 38 FRANÇAIS utilisation où l’organe de coupe pourrait Étiquettes sur l’appareil entrer en contact avec des fils électriques On trouve les diagrammes suivants sur l’outil : cachés ou son propre cordon. Tout contact de l’organe de coupe avec un fil sous tension Lire la notice d’instructions avant toute peut mettre les parties métalliques exposées de utilisation.
  • Seite 39 FRANÇAIS • Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par Montage de la lame de scie (fi g. 2) des personnes (y compris les enfants) dont les 1. Relevez le levier de serrage de lame (b) pour capacité physiques, sensorielles ou mentales débloquer le dispositif de serrage de lame.
  • Seite 40 FRANÇAIS • Éviter toute surcharge. positionnée sur la ligne de coupe. Si nécessaire, par ex. dans des endroits difficiles d’accès, • Laisser fonctionner la machine le bord extérieur de la semelle peut servir de librement durant quelques secondes guide. avant de commencer à scier. Ne jamais mettre la machine en marche 3.
  • Seite 41 FRANÇAIS Accessoires en option AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages AVERTISSEMENT : comme les corporels, arrêter l’outil et accessoires autres que ceux offerts par débrancher l’appareil du secteur WALT n’ont pas été testés avec ce avant d’installer ou de retirer tout produit, leur utilisation avec cet appareil accessoire, avant tout réglage ou pourrait être dangereuse.
  • Seite 42 ITALIANO SEGHETTO ALTERNATIVO DWE305 Congratulazioni! manutenzione, il valore delle emissioni di vibrazioni può essere differente. Ciò Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di potrebbe aumentare sensibilmente il esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi livello di esposizione durante il periodo di del prodotto fanno di D WALT uno dei partner utilizzo complessivo.
  • Seite 43 ITALIANO Non azionare gli apparati in ambienti Dichiarazione di conformità CE con atmosfera esplosiva, come quelli DIRETTIVA MACCHINE in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli apparati elettrici creano scintille che possono incendiare le polveri o i fumi. Durante l’uso di un apparato elettrico, SEGHETTO ALTERNATIVO tenere lontani i bambini e chiunque si DWE305...
  • Seite 44 ITALIANO Indossare abbigliamento di protezione riducono il rischio di azionare l’apparato adeguato. Utilizzare sempre protezioni accidentalmente. oculari. L’uso di abbigliamento di protezione Riporre gli apparati non utilizzati fuori quali mascherine antipolvere, scarpe dalla portata dei bambini ed evitarne antinfortunistiche antiscivolo, caschi di l’uso da parte di persone che hanno poca sicurezza o protezioni uditive, in condizioni familiarità...
  • Seite 45 ITALIANO • Non riporre mai la sega su un tavolo o su un Leggere il manuale d’istruzioni prima banco da lavoro senza averla precedentemente dell’uso. spenta. Ricordare che le lame continueranno a funzionare per un breve periodo dopo avere spento la sega. POSIZIONE DEL CODICE DATA (FIG.
  • Seite 46 ITALIANO una persona responsabile della loro sicurezza. I 2. Inserire la lama nel portalama (d) fino a quando bambini non devono mai essere lasciati da soli non si innesta. La lama può essere montata con con questo prodotto. i denti rivolti verso l’alto o verso il basso, oppure verso sinistra o verso destra.
  • Seite 47 ITALIANO • Evitare i sovraccarichi. ristretti, utilizzare il bordo esterno della scarpa della sega come linea di riferimento. • Lasciare funzionare liberamente la lama per alcuni secondi prima di 3. Avviare l’apparato e fare avanzare la lama nel iniziare il taglio. Non avviare mai materiale alla massima velocità, mantenendo l’apparato con la lama inserita nel l’apparato saldamente contro il pezzo in...
  • Seite 48 ITALIANO Accessori su richiesta AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, spegnere l’unità e AVVERTENZA: su questo prodotto staccarla dall’alimentazione prima di sono stati collaudati soltanto gli installare e rimuovere gli accessori, accessori offerti da D WALT, quindi di regolare o cambiare impostazioni l’utilizzo di accessori diversi potrebbe o di fare riparazioni.
  • Seite 49 NEDERLANDS RECIPROZAAG DWE305 Hartelijk gefeliciteerd! echter voor andere toepassingen wordt gebruikt, dan wel met U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. andere accessoires of slecht wordt Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling onderhouden, kan de vibratie- en innovatie maken D WALT tot een van de emissie verschillen.
  • Seite 50 NEDERLANDS BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES ALS TOEKOMSTIG REFERENTIEMATERIAAL Wijst op brandgevaar. De term „elektrisch gereedschap“ in de waarschuwingen verwijst naar uw (met een EG verklaring van overeenstemming snoer) op de netspanning aangesloten elektrische gereedschap of naar (draadloos) elektrisch RICHTLIJN VOOR MACHINES gereedschap met een accu.
  • Seite 51 NEDERLANDS vermindert het risico op een elektrische en gebruikt. Het gebruik van een schok. stofverzamelaar kan aan stof gerelateerde gevaren verminderen. Als het gebruik van een elektrisch gereedschap op een vochtige locatie 4) GEBRUIK EN VERZORGING VAN ELEKTRISCH onvermijdelijk is, gebruikt u een GEREEDSCHAP stroomvoorziening die beveiligd is met Forceer het gereedschap niet.
  • Seite 52 NEDERLANDS 5) SERVICE • Controleer dat het zaagblad stevig is vastgezet. Zorg dat u gereedschap wordt WAARSCHUWING: Wij adviseren onderhouden door een erkende een aardlekschakelaar met een reparateur die uitsluitend identieke reststroomwaarde van 30 mA of minder vervangende onderdelen gebruikt. Dit te gebruiken.
  • Seite 53 NEDERLANDS nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk ASSEMBLAGE EN AANPASSINGEN letsel tot gevolg hebben. WAARSCHUWING: Om het gevaar a. Schakelaar voor variabele snelheid op letsel te verminderen schakelt b. Hendel zaagbladklem u het apparaat uit en sluit u de stroombron van de machine af c.
  • Seite 54 NEDERLANDS 2. Houd het gereedschap met beide handen vast WAARSCHUWING: en werk met de zaagschoen tegen het werkstuk • Zorg dat al het materiaal dat gezaagd gedrukt. gaat worden stevig op zijn plaats zit. Insteekzagen in hout (afb. 3) • Pas slechts een lichte druk uit op het gereedschap en oefen geen zijwaartse 1.
  • Seite 55 NEDERLANDS Naar een uitstekende punt toezagen (afb. 4) Zaag met een conventioneel zaagblad Reiniging ondersteboven in de zaag geplaatst naar de WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof uitstekende rand. uit de hoofdbehuizing met droge lucht, Parallel zagen (afb. 5) zo vaak u ziet dat vuil zich in en rond de luchtopeningen ophoopt.
  • Seite 56 NEDERLANDS Plaatselijke bepalingen voorzien mogelijk in de gescheiden inzameling van elektrische producten uit een huishouden, op stedelijke inzamelingspunten of bij de detailhandelaar waar u een nieuw product aanschaft. WALT heeft een faciliteit voor het verzamelen van recyclen van D WALT producten als ze eenmaal het einde van hun levensduur hebben bereikt.
  • Seite 57 NORSK STIKKSAG DWE305 Gratulerer! En vurdering av nivået for vibrasjonseksponeringen bør også tas Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, med i beregningen når verktøyet er grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT slått av eller når det går uten faktisk til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere å...
  • Seite 58 NORSK STIKKSAG 2) ELEKTRISK SIKKERHET DWE305 Støpselet til elektriske verktøy må passe til stikkontakten. Aldri modifiser støpselet WALT erklærer at de produktene som er på noen måte. Ikke bruk adaptere med beskrevet under Tekniske data er i samsvar med: jordede elektriske verktøy. Umodifiserte 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11.
  • Seite 59 NORSK som er festet til en roterende del av det det elektriske verktøyet for oppgaver som er elektriske verktøyet kan føre til personskade. forskjellige fra de som er tiltenkt kan føre til en farlig situasjon. Ikke strekk deg for langt. Ha godt fotfeste og stå...
  • Seite 60 NORSK Restrisikoer designet lar deg kappe ekstremt nært kanten i vansdkelige områder. Til tross for at man følger relevante IKKE bruk når det er vått eller i nærheten av sikkerhetsbestemmelser og bruker sikkerhetsutstyr, antennelige væsker eller gasser. er det bestemte farer som ikke kan unngås. Disse Denne stikksagen er et profesjonelt verktøy.
  • Seite 61 NORSK pekende nedover, oppover, til venstre eller Korrekt plassering av hendene høyre. (fi g. 1, 4) 3. Beveg bladfestespaken (b) ned for å låse ADVARSEL: For å redusere faren for bladets festemekanisme. alvorlig personskade, skal man ALLTID 4. For å ta ut sagbladet, gjør dette i motsatt ha hendene i korrekt posisjon, som vist.
  • Seite 62 NORSK Påfør et tynt lag med smøremiddel langs skjærelinjen, skru på verktøyet og følg skjærelinjen Saging av plast Lubrication Jobb alltid med nedsatt hastighet. Utfør et testkutt Dersom verktøyet kun skal brukes en kort stund, for å kontrollere om materialet er følsomt for varme. smør inn sagbladet med litt olje ((f.eks.
  • Seite 63 NORSK Separat innsamling av brukte produkter og innpakning gjør at materialene kan resirkuleres og brukes om igjen. Gjenbruk av resirkulert materiale hjelper til med å hindre miljøforurensing og reduserer etterspørselen etter råmateriale. Lokale forskrifter kan ha separat innsamling av elektriske produkter fra husholdningen ved kommunale søppelfyllinger eller hos forhandleren der du kjøper et nytt produkt.
  • Seite 64 PORTUGUÊS SERRA DE VAIVÉM DWE305 entanto, se a ferramenta for utilizada Parabéns! para outras aplicações ou com outros Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos acessórios, ou tiver uma manutenção anos de experiência, um desenvolvimento insuficiente, o nível de emissão de meticuloso dos seus produtos e um grande espírito vibrações poderá...
  • Seite 65 PORTUGUÊS 1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO Indica risco de incêndio. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desorganizadas ou escuras são propensas a acidentes. Declaração de conformidade da CE Não utilize as ferramentas eléctricas DIRECTIVA “MÁQUINAS” em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
  • Seite 66 PORTUGUÊS de drogas, álcool ou medicamentos. Um Não utilize a ferramenta eléctrica se momento de distracção durante a utilização o respectivo interruptor não a ligar e de ferramentas eléctricas poderá resultar em desligar. Qualquer ferramenta eléctrica ferimentos graves. que não possa ser controlada através do Use equipamento de protecção pessoal.
  • Seite 67 PORTUGUÊS Instruções adicionais de segurança Riscos residuais para serras recíprocas Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes e da implementação de ATENÇÃO: Utilize SEMPRE dispositivos de segurança, alguns riscos residuais equipamento de protecção respiratória não podem ser evitados. Estes riscos são os aprovado.
  • Seite 68 PORTUGUÊS UTILIZAÇÃO ADEQUADA a configuração do equipamento ou efectuar reparações. Certifique- A serra de vaivém DWE305 foi concebida para a se de que o gatilho se encontra na serragem profissional de madeira, metal e tubos posição de ferramenta desligada. Um de plástico.
  • Seite 69 PORTUGUÊS • Aplique apenas uma ligeira pressão Corte de madeira em profundidade na ferramenta e não exerça pressão (fi g. 3) lateral na lâmina da serra. Se possível, trabalhe com o apoio da serra 1. Encoste o apoio da serra sobre a peça de pressionado contra a peça a serrar.
  • Seite 70 PORTUGUÊS Corte paralelo (fi g. 5) uma máscara contra o pó aprovadas ao efectuar este procedimento. Com a lâmina colocada com uma orientação ATENÇÃO: nunca utilize dissolventes horizontal, a ferramenta pode ser utilizada para corte ou outros químicos abrasivos para paralelo junto do chão, paredes ou tectos.
  • Seite 71 PORTUGUÊS qual procederá à respectiva recolha em nome da WALT. Poderá verificar a localização do agente de reparação autorizado mais perto de si contactando o representante local da D WALT através da morada indicada neste manual. Em alternativa, poderá encontrar na internet (em www.2helpU.com) uma lista dos agentes de reparação autorizados da D WALT, bem como os dados de contacto...
  • Seite 72 SUOMI PUUKKOSAHA DWE305 Onnittelut! Tärinä vähentyy, kun työkalusta katkaistaan virta tai se toimii Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien tyhjäkäynnillä. Tämä voi vähentää tärinää kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot merkittävästi työkalua käytettäessä. tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita Työkalun käyttäjän altistumista tärinälle ammattilaisille.
  • Seite 73 SUOMI Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivin maadoitettua sähkötyökalua jatkojohtoon. 2014/30/EU ja 2011/65/EU vaatimukset. Saat Sähköiskun vaara vähenee, jos pistokkeisiin ei lisätietoja ottamalla yhteyden D WALTiin. Osoitteet tehdä muutoksia ja ne yhdistetään vain niille näkyvät käyttöohjeen takasivulla. tarkoitettuihin pistorasioihin. Älä kosketa maadoituksessa käytettäviin Allekirjoittaja vastaa Teknisistä...
  • Seite 74 SUOMI Pukeudu oikein. Älä käytä löysiä vaatteita Lisäturvallisuusohjeet tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja kädet Puukkosahat loitolla liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin VAROITUS: Käytä AINA hyväksyttyä osiin. hengityssuojainta. Työkalun käyttö voi Jos käytettävissä on laitteita pölyn aiheuttaa ja/tai levittää...
  • Seite 75 SUOMI – Käytön aikana kuumenevien varusteiden • Tämä tuote ei ole tarkoitettu henkilöiden aiheuttamat palovammat. (mukaan lukien lapset) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai – Pitkäaikaisen käyttämisen aiheuttamat kokemus ja/tai tietämys tai taidot ovat rajalliset. henkilövahingot Heidän turvallisuudestaan tulee huolehtia heistä vastuussa oleva henkilö.
  • Seite 76 SUOMI Sahanterät Kädet ovat oikeassa asennossa, kun tartut takakahvaan (g) yhdellä kädellä ja toisella kädellä materiaali suositeltu sahanterä etukahvaan (e). rautametalli hienohampainen Käynnistäminen ja sammuttaminen raudaton metalli karkeahampainen (kuva 1) karkeahampainen muovi hienohampainen Käynnistä työkalu painamalla virtakytkintä (a). Säädettävä nopeuskytkimeen kohdistuva paine muuratut rakenteet karbidikärkinen määrittää...
  • Seite 77 SUOMI Kivimateriaalien leikkaaminen Puhdistaminen VAROITUS: Kun leikkaat VAROITUS: Puhalla lika ja pöly asbestisementtiä, voi syntyä vaarallista kotelosta kuivalla ilmalla, kun sitä kertyy pölyä. Noudata virallisia ohjeita ja ilmanvaihtoaukkoihin tai niiden ympärille. huomioi asbestisementin valmistajien Käytä tällöin hyväksyttyjä silmäsuojuksia suositukset. ja hengityssuojainta. VAROITUS: Älä...
  • Seite 78 SVENSKA TIGERSÅG DWE305 Gratulerar! vibrationen avvika. Detta kan avsevärt öka exponeringsnivån under hela dess Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, arbetstid. grundlig produktutveckling och innovation gör En uppskattning av exponeringsnivån WALT till en av de pålitligaste partnerna för för vibrationer bör dessutom ta med fackmannamässiga elverktygs-användare.
  • Seite 79 SVENSKA EC-Följsamhetsdeklaration Elektriska verktyg ge upphov till gnistor som kan antända dammet eller ångorna. MASKINDIREKTIV Håll barn och åskådare borta meda du arbetar med ett elverktyg. Distraktioner kan göra att du förlorar kontrollen. 2) ELEKTRISK SÄKERHET Kontakterna till elverktyget måste PENDELSÅG matcha uttaget.
  • Seite 80 SVENSKA batteripaketet, plockar upp eller bär Håll kapningsverktyg vassa och rena. verktyget. Att bära elektriska verktyg med ditt Ordentligt underhållna kapningsverktyg med finger på strömbrytaren eller att strömsätta vassa sågkanter är mindre sannolika att elektriska verktyg som har strömbrytaren på fastna och är lättare att kontrollera.
  • Seite 81 SVENSKA • Använd endast sågblad som uppfyller Beskrivning (fi g. 1) specifikationerna i denna bruksanvisning. VARNING: Modifiera aldrig elverktyget • Använd endast skarpa sågblad i perfekt skick; eller någon del av det. Skada eller spruckna eller böjda blad måste kastas och personskada skulle kunna uppstå.
  • Seite 82 SVENSKA HOPMONTERING OCH JUSTERING • Utöva endast lätt tryck på maskinen och tryck aldrig i bladets sidriktning. VARNING: För att minska risken Tryck sågfoten mot arbetsstycket när för personskada, stäng av enheten du sågar, om det är möjligt. Detta och koppla bort maskinen från förebygger skador på...
  • Seite 83 SVENSKA Hålsågning UNDERHÅLL 1. Mät och markera det område som ska sågas Ditt elverktyg från D WALT har konstruerats för hål i. att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på 2. Använd ett smalt sågblad, tryck sågfotens ordentlig verktygsvård och regelbunden rengöring.
  • Seite 84 SVENSKA Valfria tillbehör VARNING: Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds av D WALT inte har testats med denna produkt, kan användningen av sådana tillbehör med detta verktyg vara riskabelt. För att minska risken för personskada bör endast tillbehör som rekommenderas av WALT användas med denna produkt.
  • Seite 85 TÜRKÇE PISTONLU TESTERE DWE305 Tebrikler! veya bakımı kötü yapılırsa, titreşim emisyonu değişebilir. Bu, toplam Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, çalışma süresindeki maruziyet düzeyini sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT önemli ölçüde artırabilir. markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları Tahmini titreşim maruziyeti, aletin için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini kapalı...
  • Seite 86 TÜRKÇE AT Uygunluk Beyanatı 1) ÇALIŞMA ALANININ GÜVENLİĞİ a) Çalışma alanını temiz ve aydınlık tutun. MAKİNE DİREKTİFİ Karışık ve karanlık alanlar kazaya davetiye çıkartır. b) Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli PISTONLU TESTERE aletler, toz veya dumanları...
  • Seite 87 TÜRKÇE 3) KİŞİSEL GÜVENLİK b) Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa a) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman elektrikli aleti kullanmayın. Düğmeyle dikkatli olun, yaptığınız işe yoğunlaşın kontrol edilemeyen tüm elektrikli aletler ve sağduyulu davranın. Elektrikli bir aleti tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekmektedir. yorgunken veya ilaç...
  • Seite 88 TÜRKÇE Alet Üzerindeki Etiketler • Kesici aletin, gömülü elektrik kablolarına veya kendi kablosuna temas etmesine Alet üzerinde aşağıdaki semboller gösterilir: yol açabilecek durumlarda elektrikli aleti izole edilmiş saplarından tutun. Kesici Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu aletin, elektrik akımı bulunan kablolarla teması halinde akım elektrikli aletin iletken metal parçaları...
  • Seite 89 TÜRKÇE Çocukların aleti ellemesine İZİN VERMEYİN. Bu 3. Bıçak kelepçe mekanizmasını kilitlemek için, bıçak kelepçe bileziğini (g) kapatın. alet deneyimsiz kullanıcılar tarafından kullanılırken nezaret edilmelidir. 4. Testere bıçağını çıkarmak için, işlemi ters yönde izleyin. • Bu ürün, güvenliklerinden sorumlu kişinin gözetiminde olmadıklarında, fiziksel (çocuklar Testere Bıçakları...
  • Seite 90 TÜRKÇE Uygun El Pozisyonu (şek. 1, 4) Uzun, düz kesimlerde iş parçası üzerine bir çizgi çizin. UYARI: Ciddi yaralanma riskini Kesme hattı üzerine ince film şeklinde bir yağlayıcı azaltmak için, DAİMA şekilde uygulayın, aleti çalıştırıp kesme hattını izleyin. gösterilen uygun el pozisyonunu kullanın.
  • Seite 91 TÜRKÇE Çevrenin korunması Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel atıklarla birlikte imha edilmemelidir. Toz Emme Alet uzun süre iç mekanlarda kullanıldığında, uygulanan toz emme yönergelerine uygun şekilde Herhangi bir zamanda D WALT ürününüzü tasarlanmış bir toz emme sistemi kullanın. değiştirmek isterseniz ya da artık kullanılamaz durumdaysa, normal evsel atıklarla birlikte atmayın.
  • Seite 92 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΑΛΙΝΔΡΟΜΙΚΟ ΠΡΙΟΝΙ DWE305 Συγχαρητήρια! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το αναφερόμενο επίπεδο εκπομπής κραδασμών Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, αντιστοιχεί στις βασικές εφαρμογές του η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η εργαλείου. Ωστόσο, εάν το εργαλείο καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT έναν...
  • Seite 93 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια τον κίνδυνο τραυματισμού, διαβάστε το ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η εγχειρίδιο χρήσης. οποία, εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό μικρής ή Γενικές προειδοποιήσεις μέτριας σοβαρότητας. ασφαλείας για τα ηλεκτρικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που...
  • Seite 94 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αυξάνεται όταν συνδέσετε το εργαλείο στην πρίζα ή/ το σώμα σας είναι γειωμένο. και στην μπαταρία, καθώς και προτού γ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σηκώσετε ή μεταφέρετε το εργαλείο. στη βροχή ή σε συνθήκες υγρασίας. Η...
  • Seite 95 ΕΛΛΗΝΙΚΑ γ) Αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα ανταλλακτικών. Κατ’ αυτό τον τρόπο ή και την μπαταρία από το ηλεκτρικό εξασφαλίζεται η ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείο πριν κάνετε οποιεσδήποτε εργαλείου. ρυθμίσεις, αλλαγές παρελκόμενων Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας ή πριν αποθηκεύσετε οποιοδήποτε για...
  • Seite 96 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο κοφτερές • Ελέγξτε για τυχόν ζημιές στο εργαλείο, λεπίδες πριονιού σε τέλεια λειτουργική στα τμήματα ή τα παρελκόμενα, οι οποίες κατάσταση. Οι ραγισμένες ή λυγισμένες λεπίδες μπορεί να συνέβησαν κατά τη διάρκεια της πριονιού...
  • Seite 97 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λεπίδες πριονιού Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί από ειδικά υλικό συνιστώμενη λεπίδα πριονιού διαμορφωμένο καλώδιο που διατίθεται μέσω της σιδηρούχο μετάλλου με μικρά δόντια υπηρεσίας εξυπηρέτησης της D WALT. σιδηρούχο μέταλλο με μικρά δόντια Χρήση προέκτασης μη...
  • Seite 98 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Αφήνετε τη λεπίδα να κινείται πέδιλο του πριονιού παραμένει πάντα σε επαφή με το τεμάχιο εργασίας. ελεύθερα για λίγα δευτερόλεπτα πριν αρχίσετε την κοπή. Ποτέ μην Κοπές εσωτερικών ενεργοποιείτε το εργαλείο όταν η ανοιγμάτων λεπίδα πριονιού είναι σφηνωμένη στο τεμάχιο...
  • Seite 99 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Παράλληλη κοπή (εικ. 5) Με τη λεπίδα εγκατεστημένη σε οριζόντιο προσανατολισμό, το εργαλείο μπορεί να Καθαρισμός χρησιμοποιηθεί για παράλληλη κοπή κοντά σε δάπεδα, τοίχους ή οροφές. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την αφαίρεση ρύπων και σκόνης, χρησιμοποιήστε Βεβαιωθείτε ότι το πέδιλο του πριονιού παραμένει ξηρό...
  • Seite 100 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας της D WALT χρειάζεται αντικατάσταση, ή εάν δεν το χρειάζεστε πια, μην το απορρίψετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Τοποθετήστε αυτό το προϊόν σε ειδικό κάδο για ξεχωριστή συλλογή. Η ξεχωριστή συλλογή χρησιμοποιημένων...
  • Seite 104 Fax: 06126-21-2770 infobfge@sbdinc.com 65510 Idstein Ελλάς WALT (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: 00302108981616 www.dewalt.gr EΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7 Φαξ: 00302108983570 Greece.Service@sbdinc.com & Λ. Βουλιαγμένης, Γλυφάδα 166 74, Αθήνα SERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) – 193 00 Ασπρόπυργος España WALT Ibérica, S.C.A.

Diese Anleitung auch für:

Dwe305