Herunterladen Diese Seite drucken
ECOLAB D50 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für D50:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Manuel d'utilisation
Sauglanze D50
Suction lance D50
Lance d'aspiration D50
Art.Nr. 250052, 250054, 250055 und 250056
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
EMP IV DN 25
MAN050419 Rev. 2-10.2023
13.10.2023

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ECOLAB D50

  • Seite 1 Betriebsanleitung Operating Instructions Manuel d’utilisation Sauglanze D50 Suction lance D50 Lance d’aspiration D50 Art.Nr. 250052, 250054, 250055 und 250056 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS EMP IV DN 25 MAN050419 Rev. 2-10.2023 13.10.2023...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeines ......................3 1.1 Hinweise zur Betriebsanleitung ................ 3 1.1.1 Aktuelle Anleitungen abrufen ................. 4 1.2 Artikelnummern / EBS-Artikelnummern ............5 1.3 Darstellungsweise in der Anleitung ..............5 1.4 Transport ......................7 1.5 Verpackung ....................... 8 1.6 Lagerung ......................9 1.7 Gerätekennzeichnung - Typenschild ..............
  • Seite 3 Diese Betriebsanleitung enthält alle Anweisungen zur Installation, Inbetriebnahme, Wartung und Reparatur. Aktuellste Betriebsanleitung Die jeweils aktuellste und komplette Betriebsanleitung wird im Internet zur Verfügung gestellt: https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/ dosiertechnik/Zubeh-r/MAN050419_Sauglanze_D50.pdf Wenn Sie die Betriebsanleitung mit einem Tablet oder Smartphone downloaden möchten, können Sie den aufgeführten QR-Code nutzen. MAN050419 Rev. 2-10.2023...
  • Seite 4 Aktuelle Anleitungen abrufen Sollte eine Betriebsanleitung oder ein Softwarehandbuch (im folgenden „Anleitung“ genannt) durch den Hersteller geändert werden, wird dieses umgehend „online“ gestellt. Somit kommt die Ecolab Engineering GmbH den Anforderungen des Produkthaftungsgesetzes im Punkt: „Produktbeobachtungspflicht“ nach. Alle Anleitungen werden im PDF-Format zur Verfügung gestellt.
  • Seite 5 Rufen sie den "Google Play Store" mit Ihrem Smartphone /Tablet auf. Geben Sie den Namen „Ecolab DocuAPP“ im Suchfeld ein. Wählen Sie anhand des Suchbegriffes Ecolab DocuAPP in Verbindung mit diesem Symbol die „Ecolab DocuApp“ aus. Betätigen Sie den Button [installieren].
  • Seite 6 Allgemeines VORSICHT! Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen führen kann. HINWEIS! Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu Sachschäden führen kann. Tipps und Empfehlungen Dieses Symbol hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor.
  • Seite 7 Allgemeines Transport Die Abmessungen der Verpackung und das Verpackungsgewicht entnehmen Sie bitte dem Kapitel "Technische Daten". Unsachgemäßer Transport HINWEIS! Sachschäden durch unsachgemäßen Transport! Bei unsachgemäßem Transport können Transportstücke fallen oder umstürzen. Dadurch können Sachschäden in erheblicher Höhe entstehen. – Beim Abladen der Transportstücke bei Anlieferung sowie bei innerbetrieblichem Transport vorsichtig vorgehen und die Symbole und Hinweise auf der Verpackung beachten.
  • Seite 8 Allgemeines Verpackung Die einzelnen Packstücke sind entsprechend den zu erwartenden Transportbedingungen verpackt. Für die Verpackung wurden ausschließlich umweltfreundliche Materialien verwendet. Die Verpackung soll die einzelnen Bauteile bis zur Montage vor Transportschäden, Korrosion und anderen Beschädigungen schützen. Daher die Verpackung nicht zerstören und erst kurz vor der Montage entfernen. UMWELT! Gefahr für die Umwelt durch falsche Entsorgung Durch falsche Entsorgung von Verpackungsmaterialien können Gefahren...
  • Seite 9 Allgemeines Lagerung Unter Umständen befinden sich auf den Packstücken Hinweise zur Lagerung, die über die hier genannten Anforderungen hinausgehen. Diese sind entsprechend einzuhalten. Nicht im Freien aufbewahren. Trocken und staubfrei lagern. Keinen aggressiven Medien aussetzen. Vor Sonneneinstrahlung schützen. Mechanische Erschütterungen vermeiden. Lagertemperatur: +5 bis max.
  • Seite 10 Allgemeines Kontakt 1.9.1 Hersteller Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 D-83313 Siegsdorf Telefon (+49) 86 62 / 61 234 Telefax (+49) 86 62 / 61 166 engineering-mailbox@ecolab.com http://www.ecolab-engineering.com 1.9.2 Technischer Kundendienst Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 Halten Sie bei der Kontaktaufnahme D-83313 Siegsdorf den Typencode ihres Gerätes...
  • Seite 11 Sicherheit Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR! Gefahr von Unfällen mit Dosierchemie! Wenn die Anschlüsse der Saugleitung und der Rücklaufleitung vertauscht werden, kann es zu einem Unfall mit Dosierchemie durch Überdruck im Dosiersystem kommen: – Saugleitung am oberen Anschluss anschließen (Pfeil nach Außen). –...
  • Seite 12 Die aktuellsten Sicherheitsdatenblätter werden online zur Verfügung gestellt. Zum Download gehen Sie auf den nachfolgend aufgeführten Link oder scannen den abgebildeten QR-Code. Dort können Sie Ihr gewünschtes Produkt eingeben und erhalten das zugehörige Sicherheitsdatenblatt zum Download. https://www.ecolab.com/sds-search MAN050419 Rev. 2-10.2023...
  • Seite 13 Sicherheit Betreiberpflichten Geltende Richtlinien Im EWR (Europäischen Wirtschaftsraum) ist die nationale Umsetzung der Richtlinie (89/391/EWG), die dazugehörigen Richtlinien und davon besonders die Richtlinie (2009/104/EG) über die Mindestvorschriften für Sicherheit und Gesundheitsschutz bei Benutzung von Arbeitsmitteln durch Arbeitnehmer bei der Arbeit, in der gültigen Fassung, zu beachten und einzuhalten. Sollten Sie sich außerhalb des Geltungsbereichs des EWR (Europäischen Wirtschaftsraum) befinden, gelten immer die bei Ihnen gültigen Regelungen.
  • Seite 14 Sicherheit Qualifikationen In dieser Betriebsanleitung werden folgende Qualifikationen für verschiedene Tätigkeitsbereiche benannt: Bediener Der Bediener wurde in einer Unterweisung über die ihm übertragenen Aufgaben und möglichen Gefahren bei unsachgemäßem Verhalten unterrichtet. Aufgaben, die über die Bedienung im Normalbetrieb hinausgehen, darf er nur ausführen, wenn dies in dieser Anleitung angegeben ist oder der Betreiber ihn ausdrücklich damit betraut hat.
  • Seite 15 Sicherheit Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe dienen zum Schutz der Hände vor aggressiven Chemikalien. Schutzbrille Die Schutzbrille dient zum Schutz der Augen vor umherfliegenden Teilen und Flüssigkeitsspritzern. Sicherheitsschuhe Sicherheitsschuhe schützen die Füße vor Quetschungen, herabfallenden Teilen, Ausgleiten auf rutschigem Untergrund und zum Schutz vor aggressiven Chemikalien.
  • Seite 16 Sicherheit UMWELT! Ausgelaufenes, verschüttetes Dosiermedium nach Anweisungen des Sicherheitsdatenblattes fachgerecht aufnehmen und entsorgen. Unbedingt auf die Verwendung der vorgeschriebenen PSA achten. Gefahren durch Chemie (Dosiermedium/Wirkstoff) GEFAHR! Verletzungsgefahr durch die angewendete Chemie (Dosiermedium) an Haut und Augen. – Vor Verwendung des Dosiermediums das beiliegende Sicherheitsdatenblatt aufmerksam lesen.
  • Seite 17 Sicherheit GEFAHR! Durch unfachmännisch durchgeführte Installations-, Wartungs- oder Reparaturarbeiten können Schäden und Verletzungen auftreten. Alle Installations-, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisiertem und geschultem Fachpersonal nach den geltenden örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Sicherheitsbestimmungen und vorgeschriebene Schutzkleidung im Umgang mit Chemikalien sind zu beachten.
  • Seite 18 Lieferumfang Lieferumfang Sauglanze D50 inklusive O-Ring 40,87 x 3,53 mm – EPDM (schwarz, bei 250052 und 250055) oder – FKM (schwarz mit rotem Punkt, bei 250054 und 250056) PVC-Anschlusskabel 3,8m (ab Sauglanze) Fassverschraubung 2" ohne Schlauchanschluss Kurzbedienungsanleitung ohne Abbildung Artikel Nr. MAN050361 Schlauchanschlussteile müssen gesondert bestellt werden,...
  • Seite 19 Aufbau Aufbau Sauglanze 250055 + 250056 Sauglanze 250052 + 250054 Leermelde-Eingangsstecker Sauganschluss Rücklaufanschluss Fassverschraubung Rücklaufaustritt Schwimmer Abb. 1: Aufbau Belegung des Leermelde-Eingangssteckers Meldeeingang "Niveauvorwarnung" (weiß) Meldeeingang "Leer" (braun) GND (grün) Abb. 2: Leermelde-Eingangsstecker Schaltfunktion der Leermeldung: "Leermeldung unterschritten" - Kontakt 3/4 offen (Füllstand < 33 ± 5 mm) "Niveauvorwarnung unterschritten"...
  • Seite 20 Inbetriebnahme und Betrieb Inbetriebnahme und Betrieb Inbetriebnahme Personal: Bediener Fachkraft Schutzausrüstung: Schutzbrille Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe Sicherheitsschuhe HINWEIS! Vor Inbetriebnahme, die Beständigkeit der O-Ringe gegenüber der zu fördernden Chemikalie prüfen: – EPDM für alkalisch – FKM HF für sauer Leermelde-Eingangsstecker Sauganschluss Rücklaufanschluss Fassverschraubung Abb.
  • Seite 21 Inbetriebnahme und Betrieb HINWEIS! Die Sauglanze ist ein schlagempfindliches Bauteil: – Sauglanze vorsichtig in die Behälteröffnung einführen oder herausziehen – Sauglanze immer mit einer Fassverschraubung am Chemikalienbehälter befestigen Sauglanze vorsichtig in die Behälteröffnung einführen und mit der Fassverschraubung befestigen. MAN050419 Rev. 2-10.2023...
  • Seite 22 Inbetriebnahme und Betrieb Behälter wechseln In diesem Abschnitt wird der Behälterwechsel am Beispiel einer Sauglanze D32 mit Leermeldung und Niveauvorwarnung und einem konischen Sauglanzenadapter erklärt. Personal: Bediener Fachkraft Schutzausrüstung: Schutzbrille Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe Sicherheitsschuhe GEFAHR! Die auf dem Produktdatenblatt (Sicherheitsdatenblatt) des Dosiermediums beschriebene Persönliche Schutzausrüstung (PSA) ist unbedingt zu verwenden.
  • Seite 23 Inbetriebnahme und Betrieb VORSICHT! Rutschgefahr auf nassen Böden Im Arbeits- und Bereitstellungsbereich austretende Flüssigkeiten können Rutschgefahr verursachen und zu Verletzungen führen. – Bei Arbeiten rutschfeste, chemieresistente Schuhe tragen – Bereich der austretenden Flüssigkeit absperren – Bei Arbeiten austretende Flüssigkeiten ordnungsgemäß aufnehmen –...
  • Seite 24 Inbetriebnahme und Betrieb Sauglanze Sauglanzenadapter Chemikalienbehälter (leer) Chemikalienbehälter (voll) Auffangwanne Abb. 5: Behälterwechsel - Sauglanze ziehen Sauglanze mit Sauglanzenadapter vorsichtig aus dem Chemikalienbehälter ziehen. Sauglanze Sauglanzenadapter Chemikalienbehälter (leer) Chemikalienbehälter (voll) Auffangwanne Abb. 6: Behälterwechsel - Sauglanze einführen Sauglanze mit Sauglanzenadapter vorsichtig in den vollen Chemikalienbehälter einführen.
  • Seite 25 Inbetriebnahme und Betrieb UMWELT! Chemikalien können die Umwelt schädigen! Chemieprodukte dürfen nicht unverdünnt in die Umwelt gelangen: – Nur vollständig entleerte Chemikalienbehälter entsorgen. – Restmengen in Chemikalienkanistern mit viel Wasser ausspülen. – Ausgetretene Flüssigkeiten immer sofort durch geeignetes Bindemittel aufnehmen und fachgerecht entsorgen. Hinweise zur Aufnahme und Entsorgung finden Sie immer im zur Ä...
  • Seite 26 Inbetriebnahme und Betrieb Sauglanze wechseln Personal: Bediener Fachkraft Schutzausrüstung: Schutzbrille Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe Sicherheitsschuhe GEFAHR! Die auf dem Produktdatenblatt (Sicherheitsdatenblatt) des Dosiermediums beschriebene Persönliche Schutzausrüstung (PSA) ist unbedingt zu verwenden. VORSICHT! Gefahr durch die Verwendung falscher Chemikalien Beim Wechsel von Sauglanzen besteht die Gefahr der Verwendung falscher Chemikalien durch Verwechslung von Saugschläuchen.
  • Seite 27 Inbetriebnahme und Betrieb Sauglanze vorsichtig aus dem Behälter ziehen. Der Sauglanzenadapter verbleibt an der Sauglanze. HINWEIS! Überwurfmutter am Sauglanzenadapter nur handfest anziehen. Kein Werkzeug verwenden! Sauglanzenrohr abwischen und Sauglanze vorsichtig in den Behälter mit lauwarmen Wasser einführen. Bei Bedarf den Sauglanzenadapter auf die Behälteröffnung aufschrauben.
  • Seite 28 Technische Daten Technische Daten Abmessungen Abb. 7: Abmessungen Sauglanze 250052 250054 250055 250056 1265 1200 S 2“ 33 ± 5 130 ± 5 MAN050419 Rev. 2-10.2023...
  • Seite 29 Technische Daten Allgemeine Daten 250052 250054 250055 250056 VCVCFPFPKE000 VCVCEPEPKE000 VCVCFPFPKE000 VCVCEPEPKE000 Schlüssel Nr. G2-25-2SS G2-25-2SS G2-25-2SS G2-25-2SS-1200- -1200-9999 -1200-9999 -1200-G299 G299 geeignet für Dosierpumpen bis zu einer max. Leistung von [l/h]: Anschlussdichtung FKM HF EPDM FKM HF EPDM Rücklaufanschluss 2”...
  • Seite 30 Technische Daten Sauglanzenschlüssel Gruppe II "Technische Daten" [000|G2|25|2SS|1200] Pos. 7: „Druck Ventilfeder“ keine Federbelastung Pos. 8: „Anschlussgewinde Sauganschluss“ G2'' Pos. 9: „Nennweite Saugrohr“ 25 mm (d Pos. 10: „Niveaukontakte“ 2 Schließer, Kabel mit Stecker Pos. 11: „Länge Sauglanze“ 1200 1200 mm Sauglanzenschlüssel Gruppe III "Ausstattung"...
  • Seite 31 Wartung Wartung HINWEIS! Sachschäden durch Verwendung von falschem Werkzeug! Durch Verwendung von falschem Werkzeug können Sachschäden entstehen. Nur bestimmungsgemäßes Werkzeug verwenden. GEFAHR! Durch unfachmännisch durchgeführte Installations-, Wartungs- oder Reparaturarbeiten können Schäden und Verletzungen auftreten. Alle Installations-, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisiertem und geschultem Fachpersonal nach den geltenden örtlichen Vorschriften ausgeführt werden.
  • Seite 32 Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör Abb. 8: Ersatzteile Art. Nr. Bezeichnung 250058 Reedkontaktrohr mit zwei Kontakten für SGL ohne Rücklaufanschl. (250052, 250054) 250059 Reedkontaktrohr mit zwei Kontakten für SGL mit Rücklaufanschl. (250055, 250056) 250051 Schwimmer, S50, PVC 418463115 Leermelde-Eingangsstecker Zubehör Art.
  • Seite 33 Außerbetriebnahme, Demontage, Umweltschutz Außerbetriebnahme, Demontage, Umweltschutz Personal: Fachkraft Schutzausrüstung: Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe Schutzbrille Sicherheitsschuhe GEFAHR! Verletzungsgefahr durch Außer-Acht-Lassen der vorgeschriebenen Schutzausrüstung (PSA)! Beachten Sie bei allen Demontagearbeiten die Verwendung der laut Produktdatenblatt vorgeschriebenen PSA. Außerbetriebnahme Zum Außer Betrieb setzen wie folgt vorgehen: Vor allen nachfolgenden Arbeiten, die elektrische Versorgung ausschalten und gegen Wiedereinschalten sichern.
  • Seite 34 Außerbetriebnahme, Demontage, Umweltschutz Entsorgung und Umweltschutz Alle Bauteile sind entsprechend den gültigen örtlichen Umweltvorschriften zu entsorgen. Entsorgen Sie je nach Beschaffenheit, existierenden Vorschriften und unter Beachtung aktueller Bestimmungen und Auflagen. Zerlegte Bestandteile der Wiederverwertung zuführen: Metalle verschrotten. Elektroschrott, Elektronikkomponenten zum Recycling geben. Kunststoffelemente zum Recycling geben.
  • Seite 35 CE-Erklärung / Konformitätserklärung CE-Erklärung / Konformitätserklärung MAN050419 Rev. 2-10.2023...
  • Seite 36 Kontakt ......10 Anleitungen über den Internetauftritt der Ecolab Engineering GmbH abrufen ..4 Hinweiserklärungen DocuApp .
  • Seite 37 Index Signalworte Darstellungsweise in der Anleitung ..5 Montage Smartphone/Tablet APP Hinweis: Verwendung falscher Werkzeuge ..... 16 , 31 DocuApp .
  • Seite 38 Table of contents Table of contents General ........................3 1.1 Notes on the operating instructions ..............3 1.1.1 Retrieve the latest instructions ............... 4 1.2 Article numbers / EBS-Article numbers ............5 1.3 Representation in the manual ................5 1.4 Transportation ....................7 1.5 Packaging ......................
  • Seite 39 This operating manual contains all the instructions for installing, commissioning, maintenance and repairs. Latest operating instructions The latest complete operating instructions are available online: https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/ dosiertechnik/Zubeh-r/MAN050419_Sauglanze_D50.pdf To download the operating instructions using a tablet or smartphone, scan the QR code.
  • Seite 40 To open and display the operating instructions, we recommend that you use Adobe ‘Acrobat’ PDF Viewer ( https://acrobat.adobe.com ). Through the above measures, Ecolab provides various options for ensuring that you can access the most recent operating instructions at all times.
  • Seite 41 Google Play Store Open the Google Play Store on your smartphone/tablet. Enter the name "Ecolab DocuApp" in the search field. Use the search term Ecolab DocuApp and select ‘Ecolab DocuApp’ with the icon Choose [Install]. ð The ‘ Ecolab DocuApp’ is installed.
  • Seite 42 General CAUTION! Indicates a potentially hazardous situation which may result in minor or slight injury. NOTICE! Indicates a potentially dangerous situation that may result in property damage. Tips and recommendations This symbol highlights useful tips, recommendations and information for an efficient and trouble-free operation.
  • Seite 43 General Transportation Please refer to "technical data” for the packaging dimensions and packaging weight. Improper transport NOTICE! Material damage due to improper transportation! Transport units can fall or tip over if improperly transported. This can cause considerable damage. – Be careful when unloading transport units on delivery and during in-house transport;...
  • Seite 44 General Packaging The individual packing items are packed to reflect the expected transport conditions. Only environmentally friendly materials were used for the packaging. The packaging is designed to protect the individual components against shipping damage, corrosion and other damage up to the point of assembly. Therefore, do not destroy the packaging and only remove it immediately prior to assembly.
  • Seite 45 General Storage Under certain circumstances, instructions for storage, which go beyond the requirements listed here, can be found on the package. These must be complied with accordingly. Do not store outdoors. Store in a dry and dust-free place. Do not expose to aggressive media. Protect from sunlight.
  • Seite 46 General Contact 1.9.1 Manufacturer Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 83313 Siegsdorf, Germany Telephone (+49) 86 62 / 61 0 Fax (+49) 86 62 / 61 166 engineering-mailbox@ecolab.com http://www.ecolab-engineering.com 1.9.2 Technical support contact ECOLAB Engineering GmbH If you contact technical support, make Raiffeisenstraße 7...
  • Seite 47 Safety Safety General safety advice DANGER! Danger of accidents with dosing chemicals! If the connections of the suction line and the return line are interchanged, an accident with dosing chemical may occur due to overpressure in the dosing system: – Connect the suction line to the upper connection (arrow pointing outwards). –...
  • Seite 48 Downloading of safety data sheets The latest safety data sheets are available online. To download them, go to the following link or scan the QR code. You can then enter your required product and download the associated safety data sheet. https://www.ecolab.com/sds-search MAN050419 Rev. 2-10.2023...
  • Seite 49 Safety Obligations of the operator Applicable Directives In the EEA (European Economic Area), national implementation of the Directive (89/391/EEC) and corresponding individual directives, in particular the Directive (2009/104/EC) concerning the minimum safety and health requirements for the use of work equipment by workers at work, as amended, are to be observed and adhered to.
  • Seite 50 Safety Qualifications In these operating instructions, the following qualifications are designated for various areas of activity: Operator The operator has been instructed about the tasks assigned to him and possible dangers in case of improper behaviour. He may only carry out tasks that go beyond operation during normal operation if this is specified in these instructions or the owner has expressly authorised the operator to do so.
  • Seite 51 Safety Chemical-resistant protective gloves Chemical-resistant protective gloves are used to protect the hands against aggressive chemicals. Protective eyewear Protective eyewear protects the eyes against flying parts and liquid splashes. Safety shoes Safety shoes protect feet against crushing, falling parts, sliding on slippery surfaces and against aggressive chemicals.
  • Seite 52 Safety ENVIRONMENT! Leaked, spilled metering media must be cleaned and disposed of correctly, according to the instructions on the safety data sheet. It is essential to ensure that the required personal protective equipment (PPE) is used. Chemical hazards (metering medium/active substance) DANGER! Risk of injury to the skin and eyes caused by the chemical used (metering medium).
  • Seite 53 Safety DANGER! Damage and injuries may occur if installation, maintenance or repair work is carried out incorrectly. All installation, maintenance and repair work must only be performed by authorised and trained specialist personnel in accordance with the applicable local regulations. Safety regulations and prescribed protective clothing when handling chemicals should be followed.
  • Seite 54 Delivery Delivery Suction lance D50 including O-Ring 40.87 x 3.53 mm – EPDM (black, for 250052 and 250055) – FKM (black with red spot, for 250054 and 250056) PVC connector cable 3.8m (from suction lance) 2" barrel screw joint without hose connection...
  • Seite 55 Structure Structure Suction lance 250055 + 250056 Suction lance 250052 + 250054 Empty signal input connector Suction connection Return connection Barrel screw joint Return outlet Float Fig. 1: Construction Assignment of the empty signal input connector "Level pre-warning" signal input (white) "Empty"...
  • Seite 56 Commissioning / operation Commissioning / operation Start-up Personnel: Operator Specialist Protective equipment: Protective eyewear Chemical-resistant protective gloves Safety shoes NOTICE! Prior to initial operation, check the resistance of the O-rings to the chemicals to be conveyed: – EPDM for alkaline –...
  • Seite 57 Commissioning / operation NOTICE! The suction lance is a component sensitive to shocks: – Carefully insert or remove the suction lance in the container opening – Always secure the suction lance to the chemical container using a barrel screw joint Insert the suction lance carefully into the container opening and secure in place using the barrel screw joint.
  • Seite 58 Commissioning / operation Change container This section explains the container change using the example of a D32 suction lance with empty signal and level pre-warning and a conical suction lance adapter. Personnel: Operator Specialist Protective equipment: Protective eyewear Chemical-resistant protective gloves Safety shoes DANGER! It is essential that the personal protective equipment (PPE) described on the...
  • Seite 59 Commissioning / operation CAUTION! Danger of slipping on wet floors Liquids leaking in the working and preparation area can cause slipping and injuries. – Wear non-slip, chemical-resistant shoes when working – Shut off the area of the escaping liquid – Duly absorb any liquids escaping during work –...
  • Seite 60 Commissioning / operation Suction lance Suction lance adapter Chemical container (empty) Chemical container (full) Sump Fig. 5: Container change - remove the suction lance Carefully pull the suction lance with suction lance adapter out of the chemical container Suction lance Suction lance adapter Chemical container (empty) Chemical container (full)
  • Seite 61 Commissioning / operation ENVIRONMENT! Chemicals can harm the environment. Chemical products must never enter the environment undiluted: – Only empty completely drained chemical containers. – Flush out residual amounts in chemical canisters with large amounts of water. – Immediately soak up any leaking liquids with a suitable binding agent and dispose of properly.
  • Seite 62 Commissioning / operation Changing the suction lance Personnel: Operator Specialist Protective equipment: Protective eyewear Chemical-resistant protective gloves Safety shoes DANGER! It is essential that the personal protective equipment (PPE) described on the product data sheet (safety data sheet) for the metering medium is used. CAUTION! Hazard from the use of incorrect chemicals When changing suction lances, there is a risk of mixing up suction hoses and...
  • Seite 63 Commissioning / operation The suction lance adapter remains on the suction lance. NOTICE! Only tighten the union nut on the suction lance adapter by hand. Do not use any tools. Wipe down the suction lance pipe and carefully insert the suction lance into the container with lukewarm water.
  • Seite 64 Technical data Technical data Dimensions Fig. 7: Dimensions for suction lance 250052 250054 250055 250056 1265 1200 S 2“ 33 ± 5 130 ± 5 General data 250052 250054 250055 250056 VCVCFPFPKE000 VCVCEPEPKE000 VCVCFPFPKE000 VCVCEPEPKE000 Key no. G2-25-2SS G2-25-2SS G2-25-2SS G2-25-2SS-1200- -1200-9999 -1200-9999...
  • Seite 65 Technical data Electrical data 42 V, 0,5 A, 10 W / 12 VA Electrical data for the Reed switch: Suction lance key The suction lance key comprises three groups: Group I: Description/material Ä ‘Suction lance key: Group I’ on page 29 Group II: Technical data Ä...
  • Seite 66 Technical data Suction lance key: Group III "Equipment" [99|99] No. 12: ‘Return connection’ Return connection with G2" connection thread Without return connection No. 13: ‘Connection material for suction or return connection’ Without connection material MAN050419 Rev. 2-10.2023...
  • Seite 67 Maintenance Maintenance NOTICE! Material damage by using incorrect tools! Material damage may arise by using incorrect tools. Use the correct tools. DANGER! Damage and injuries may occur if installation, maintenance or repair work is carried out incorrectly. All installation, maintenance and repair work must only be performed by authorised and trained specialist personnel in accordance with the applicable local regulations.
  • Seite 68 Spare parts list / accessories Spare parts list / accessories Fig. 8: Replacement parts Art. no. Description 250058 Reed contact tube with two contacts for SGL without return connection (250052, 250054) 250059 Reed contact tube with two contacts for SGL with return connection (250055, 250056) 250051 Float, S50, PVC 418463115...
  • Seite 69 Decommissioning, disassembly, environmental protection Decommissioning, disassembly, environmental protection Personnel: Specialist Protective equipment: Chemical-resistant protective gloves Protective eyewear Safety shoes DANGER! Risk of injury due to the disregard of the specified personal protective equipment (PPE)! For all disassembly work, please respect the use of the PSA which is specified on the product data sheet.
  • Seite 70 Decommissioning, disassembly, environmental protection Disposal and environmental protection All components are to be disposed of in accordance with prevailing local environmental regulations. Dispose of them accordingly, depending on the condition, existing regulations and with due regard for current provisions and criteria. Recycle the dismantled components: Scrap all metals.
  • Seite 71 CE-Declaration / Declaration of conformity CE-Declaration / Declaration of conformity MAN050419 Rev. 2-10.2023...
  • Seite 72 Operating Instructions Accessing operating instructions using the website of Ecolab Engineering GmbH Foreseeable misuse ....12 ........4 Operating steps Representation method .
  • Seite 73 Index Symbols on the packaging ... . . 8 Sicherheit Packaging dimensions Allgemeine Sicherheitshinweise ..11 of the delivery ..... . . 7 Genereller Umgang mit der Sauglanze .
  • Seite 74 Table des matières Table des matières Généralités ......................3 1.1 Remarques relatives à la notice d'utilisation ............. 3 1.1.1 Consulter les instructions actuelles ............... 4 1.2 Numéro d'article / Numéro d'article EBS ............5 1.3 Présentation dans la notice ................5 1.4 Transport ......................
  • Seite 75 Dernières instructions d'utilisation Vous trouverez la notice technique la plus récente et la plus complète sur Internet à la page suivante : https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/ dosiertechnik/Zubeh-r/MAN050419_Sauglanze_D50.pdf Pour télécharger la notice technique sur une tablette ou un smartphone, vous pouvez utiliser le code QR fourni.
  • Seite 76 Toute modification éventuelle d’une notice technique ou d’un manuel de logiciel (ci-après la « Notice » ) par le fabricant sera rapidement notifiée « en ligne » . La société Ecolab Engineering GmbH répond ainsi aux exigences légales « en matière d’obligation de surveillance des produits »...
  • Seite 77 Ouvrez le « Google Play Store » sur votre smartphone ou tablette. Saisissez le nom « Ecolab DocuAPP » dans le champ de recherche. Sélectionnez l’application « Ecolab DocuApp » au moyen du mot de recherche Ecolab DocuAPP en combinaison avec ce symbole Appuyez sur le bouton [Installer].
  • Seite 78 Généralités AVERTISSEMENT ! Indique un danger imminent potentiel pouvant entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort. ATTENTION ! Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures mineures ou légères. REMARQUE ! Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.
  • Seite 79 Généralités Autres marquages Les marquages suivants sont utilisés dans la présente notice pour mettre en évidence certains points : 1., 2., 3..Instructions pas à pas ð Résultats des étapes de manipulation Renvois aux sections de la présente notice et aux autres documentations pertinentes Énumérations sans ordre préétabli Commandes (par exemple boutons, interrupteurs), éléments d’affichage (par exemple feux de [Boutons]...
  • Seite 80 Généralités Si des dommages dus au transport sont visibles de l'extérieur, procéder comme suit : Ne pas accepter la livraison ou l'accepter uniquement sous réserve. Noter l'étendue des dommages sur les documents de transport ou sur le bon de livraison du transporteur. Déclencher une réclamation.
  • Seite 81 Généralités Froid Protéger les colis du froid (gel). Déposer sur le colis d’autres colis identiques jusqu’à la quantité maximale Empilement indiquée. Respecter l’empilement exact. Pictogramme international : Statut de traitement de l’emballage en bois DE code pays (p. ex. Allemagne) NW code région (p.
  • Seite 82 Pour le reste, les conditions générales de garantie et de service du fabricant sont applicables. Coordonnées 1.9.1 Fabricant Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 83313 Siegsdorf, Allemagne Tél. (+49) 86 62 / 61 0 Fax (+49) 86 62 / 61 219 Courriel : engineering-mailbox@ecolab.com...
  • Seite 83 Sécurité Sécurité Informations générales de sécurité DANGER ! Risque d’accident avec le produit chimique dosé ! L’interversion des raccords de la conduite d’aspiration et de la conduite de retour peut provoquer un accident avec les produits chimiques dosés en raison d’une surpression dans le système de dosage : –...
  • Seite 84 Pour les télécharger, cliquez sur le lien ci-dessous ou scannez le code QR affiché. Sur la page qui s’ouvre, vous pouvez saisir le produit souhaité et recevoir la fiche de données de sécurité associée à télécharger. https://www.ecolab.com/sds-search MAN050419 Rev. 2-10.2023...
  • Seite 85 Sécurité Obligations de l'exploitant Directives applicables Dans l'EEE (Espace économique européen), la transposition en droit national de la directive (89/391/CEE) ainsi que les directives connexes, dont en particulier la directive (2009/104/CE) concernant les prescriptions minimales de sécurité et de protection de la santé pour l'utilisation par les travailleurs au travail d'équipements de travail, doivent être respectées et appliquées dans leur version en vigueur.
  • Seite 86 Sécurité Veiller dans le choix du personnel aux respect des dispositions spécifiques à l’âge et au poste occupé en vigueur sur le site. Le personnel chargé des travaux de maintenance et de réparation doit s’informer auprès de l’exploitant des risques liés à l’environnement de travail et aux produits chimiques utilisés.
  • Seite 87 Sécurité Équipement de protection individuelle (EPI) DANGER ! L'équipement de protection individuelle, dénommé ci-après EPI, sert à protéger le personnel. L'EPI décrit sur la fiche produit (fiche de données de sécurité) à doser doit absolument être utilisé. Chaussures de sécurité Les chaussures de sécurité...
  • Seite 88 Sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de glissade dû à une fuite de liquide dans le périmètre de travail et la zone de préparation ! – Porter des chaussures antidérapantes et résistantes aux produits chimiques au moment d'effectuer des travaux. – Poser le réservoir de produit dans un bac afin d'éviter tout risque de glissade dû...
  • Seite 89 Sécurité 2.11 Travaux d’installation, de maintenance et de réparation REMARQUE ! L'utilisation d'outils inappropriés peut entraîner des dégâts matériels. En utilisant des outils inappropriés, des dégâts matériels peuvent se produire. N'utiliser que des outils conformes. DANGER ! Les travaux d'installation, de maintenance ou de réparation effectués de manière non professionnelle peuvent entraîner des dégâts matériels ou des accidents corporels.
  • Seite 90 Livraison Livraison Lance d’aspiration D50 Lance d’aspiration Joint torique 40,87 x 3,53 mm – EPDM (noir, pour 250052 et 250055) – FKM (noir avec point rouge, pour 250054 et 250056) Câble de raccordement en PVC 3,8 m (à partir de la lance d’aspiration)
  • Seite 91 Structure Structure Lance d’aspiration 250055 + 250056 Lance d’aspiration 250052 + 250054 Connecteur d’entrée de signal « réservoir vide » Raccord d’aspiration Raccord de retour Raccord fileté pour fût Sortie de retour Flotteur Fig. 1 : Construction Affectation du connecteur d’entrée de signal « réservoir vide » Entrée de signal «...
  • Seite 92 Mise en service / utilisation Mise en service / utilisation Mise en service Personnel : Opérateur Personne qualifiée Équipement de protection : Lunettes de protection Gants de protection résistant aux produits chimiques Chaussures de sécurité REMARQUE ! Avant la mise en service, vérifier la résistance des joints toriques au produit chimique à...
  • Seite 93 Mise en service / utilisation REMARQUE ! La lance d’aspiration est un composant sensible aux chocs : – Insérer et retirer la lance d’aspiration avec précaution dans l’ouverture du réservoir. – Toujours fixer la lance d’aspiration au réservoir de produit chimique avec un raccord fileté...
  • Seite 94 Mise en service / utilisation Remplacement du réservoir Dans ce paragraphe, le remplacement du réservoir est expliqué en utilisant l’exemple d’une lance d’aspiration D32 avec signal « réservoir vide » et préalarme de niveau et d’un adaptateur de lance d’aspiration conique. Personnel : Opérateur Personne qualifiée...
  • Seite 95 Mise en service / utilisation – Lors du remplacement de la lance d’aspiration, déplacer celle-ci directement de l’ancien réservoir dans le nouveau ou la placer verticalement dans un récipient de récupération. ATTENTION ! Risque de glissade sur sol mouillé Dans l’aire de travail et de préparation, une fuite de liquides peut provoquer un risque de glissade et entraîner des accidents corporels.
  • Seite 96 Mise en service / utilisation Lance d’aspiration Adaptateur de lance d’aspiration Réservoir de produit chimique (vide) Réservoir de produit chimique (plein) Cuve collectrice Fig. 5 : Remplacement du réservoir - retrait de la lance d’aspiration Retirer prudemment la lance d’aspiration avec l’adaptateur de lance d’aspiration du réservoir de produit chimique Lance d’aspiration...
  • Seite 97 Mise en service / utilisation Fermer le réservoir de produit chimique vide et l’évacuer conformément aux prescriptions locales. ENVIRONNEMENT ! Les produits chimiques peuvent polluer l’environnement ! Les produits chimiques ne doivent pas être rejetés non dilués dans l’environnement : –...
  • Seite 98 Mise en service / utilisation Remplacement de la lance d’aspiration Personnel : Opérateur Personne qualifiée Équipement de protection : Lunettes de protection Gants de protection résistant aux produits chimiques Chaussures de sécurité DANGER ! Les équipements de protection individuelle (EPI) décrits sur la fiche de données du produit dosé...
  • Seite 99 Mise en service / utilisation Préparer un récipient adapté avec de l’eau tiède. Au besoin, dévisser l’adaptateur de lance d’aspiration du raccord de réservoir. Retirer prudemment la lance d’aspiration du réservoir. L’adaptateur de lance d’aspiration reste sur la lance d’aspiration. REMARQUE ! Serrer l’écrou-raccord sur l’adaptateur de lance d’aspiration uniquement à...
  • Seite 100 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Dimensions Fig. 7 : Dimensions de la lance d’aspiration Réf. 250052 250054 250055 250056 1265 1200 S 2” 33 ± 5 130 ± 5 MAN050419 Rev. 2-10.2023...
  • Seite 101 Caractéristiques techniques Caractéristiques générales Réf. 250052 250054 250055 250056 VCVCFPFPKE000 VCVCEPEPKE000 VCVCFPFPKE000 VCVCEPEPKE000 Clé n° G2-25-2SS G2-25-2SS G2-25-2SS G2-25-2SS-1200- -1200-9999 -1200-9999 -1200-G299 G299 adapté aux pompes doseuses jusqu’à un débit maxi. de [l/h] : Étanchéité des FKM HF EPDM FKM HF EPDM raccords Raccord de retour...
  • Seite 102 Caractéristiques techniques Clé des lances d’aspiration groupe II « Caractéristiques techniques » [000|G2|25|2SS|1200] Position 7 : « Pression du ressort de soupape » Pas de charge de ressort Position 8 : « Filetage du raccord d’aspiration » G2’’ Position 9 : « Diamètre nominal du tube d’aspiration » 25 mm (d Position 10 : «...
  • Seite 103 Entretien Entretien REMARQUE ! L'utilisation d'outils inappropriés peut entraîner des dégâts matériels. En utilisant des outils inappropriés, des dégâts matériels peuvent se produire. N'utiliser que des outils conformes. DANGER ! Les travaux d'installation, de maintenance ou de réparation effectués de manière non professionnelle peuvent entraîner des dégâts matériels ou des accidents corporels.
  • Seite 104 Liste de pièces de rechange / accessoires Liste de pièces de rechange / accessoires Fig. 8 : Pièces de rechange Réf. Désignation Tube de contact à lames souples avec deux contacts pour lance d’aspiration sans 250058 raccord de retour (250052, 250054) Tube de contact à...
  • Seite 105 Mise hors service, démontage, protection de l’environnement Mise hors service, démontage, protection de l’environnement Personnel : Personne qualifiée Équipement de protection : Gants de protection résistant aux produits chimiques Lunettes de protection Chaussures de sécurité DANGER ! Négliger de porter les équipements de protection individuelle (EPI) prescrits entraîne un risque de blessure.
  • Seite 106 Mise hors service, démontage, protection de l’environnement Mise au rebut et protection de l’environnement L’ensemble des composants doit être mis au rebut conformément aux dispositions environnementales locales en vigueur. Mettre au rebut suivant l’état, les prescriptions existantes et dans le respect de la réglementation et des exigences en vigueur. Recyclage des éléments démontés : Métaux au rebut.
  • Seite 107 Déclaration CE / Déclaration de conformité Déclaration CE / Déclaration de conformité MAN050419 Rev. 2-10.2023...
  • Seite 108 Index Index utilisé pour la livraison ....8 Entretien Application Android Remarque : Utilisation d'outils Téléchargement ..... 5 inappropriés .
  • Seite 109 Symboles Consulter les notices sur le site Internet d’Ecolab Engineering GmbH ... 4 Présentation dans la notice ... . 5 Notice technique complète...
  • Seite 110 Dokumenten-Nr.: Lance d’aspiration D50 Lance d’aspiration D50 document no.: Erstelldatum: 19.10.2023 date of issue: Version / Revision: MAN050419 Rev. 2-10.2023 version / revision: Letze Änderung: 13.10.2023 last changing: Copyright Ecolab Engineering GmbH, 2023 Alle Rechte vorbehalten All rights reserved Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung...

Diese Anleitung auch für:

250052250054250055250056