Herunterladen Diese Seite drucken

Hauff-Technik MIS90S Montageanleitung

Zur schrägeinführung durch die bodenplatte - geeignet für mauerwerk/beton

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Immer. Sicher. Dicht.
Montageanleitung - MIS90S
zur Schrägeinführung durch die Bodenplatte - geeignet für
Mauerwerk/Beton
Installation instructions - MIS90S
for inclined building entry through the slab - suitable for
masonry/concrete
Instructions d'installation - MIS90S
pour l'insertion inclinée par la dalle base appropriée pour la
maçonnerie/béton
Montagehandleiding - MIS90S
voor schuine invoer door de bodemplaat en geschikt voor
metselwerk/beton
Instrukcja montażowa - MIS90S
Do ukośnego wprowadzania przewodów przez płytę funda-
mentową; system przeznaczony do stosowania w murach/be-
tonie
Przed rozpoczęciem montażu przeczytaj instrukcję obsługi i przechowuj ją w odpowiednim miejscu!
Vor Beginn der Montage Anleitung lesen und gut aufbewahren!
Read the instructions prior to installation and keep them in a safe place!
Lire les instructions avant le montage et bien les conserver!
Voor het begin van de montage de handleiding lezen en goed bewaren!
www.hauff-technik.de
DE
EN
FR
NL
PL
  

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hauff-Technik MIS90S

  • Seite 1 Immer. Sicher. Dicht. Montageanleitung - MIS90S zur Schrägeinführung durch die Bodenplatte - geeignet für Mauerwerk/Beton Installation instructions - MIS90S for inclined building entry through the slab - suitable for masonry/concrete Instructions d’installation - MIS90S pour l'insertion inclinée par la dalle base appropriée pour la maçonnerie/béton...
  • Seite 2 Membran-Injektionssystem MIS90S Art. Nr.: 5090032046 Rev.: 03/2023-05-03...
  • Seite 3 Membran-Injektionssystem MIS90S Art. Nr.: 5090032046 Rev.: 03/2023-05-03...
  • Seite 4 Membran-Injektionssystem MIS90S Art. Nr.: 5090032046 Rev.: 03/2023-05-03...
  • Seite 5 Membran-Injektionssystem MIS90S Art. Nr.: 5090032046 Rev.: 03/2023-05-03...
  • Seite 6 • Montage darf nur von qualifizierten und geschulten Personen durchgeführt Die MIS90S zur Schrägeinführung durch die Wand oder Bodenplatte ist zur zuver- werden, welche diese Montageanleitung gelesen und verstanden haben. lässigen Abdichtung für alle Wasser- und Telekommunikationsleitungen ohne zu- Fachpersonal sätzliches Schrumpfen über einen Manschettenstopfen geeignet.
  • Seite 7 Skilled experts MIS90S suitable for inclined building entry through the wall or floor slab for the reliable sealing of all water and telecommunications lines without additional Based on their specialist training, skills, experience and familiarity with the rele- vant provisions, standards and regulations, skilled experts are able to carry out the shrinking using a sealing sleeve.
  • Seite 8 Personnel requis MIS90S pour l'insertion inclinée par le mur ou la dalle base est adapté pour Qualifications l’étanchement fiable pour tous les conduits d'eau et les lignes de télécommunications sans rétraction supplémentaire par le biais d'une manchette...
  • Seite 9 Opname van 1 kabel/buis doorsnede Dans la livraison du MIS90S 1x24-52 (MIS90S 1x24-40 + 3x7-12 bzw. 1x13-21 + 24 - 52 mm resp. 1 kabel/buis doorsnede 24 - 40 mm en 3 kabels met doorsnede 3x7-13 + 1x5-13), pour l'insertion inclinée par la dalle base, est inclus :...
  • Seite 10 1 kabel/rurę o średnicy 24 –40 mm i 3 kable o średnicy 7–12 mm lub 1 Meegeleverd met de MIS90S 1x24-52 (MIS90S 1x24-40 + 3x7-12 bzw. 1x13-21 + kabel/rurę o średnicy 13–21 mm, 3 kable o średnicy 7–13 mm i 1 kabel o średnicy 3x7-13 + 1x5-13), voor schuine invoer door de bodemplaat worden: 5–13 mm.
  • Seite 11 Zakres dostawy • W przypadku kontaktu ze skórą natychmiast przemyć dużą ilością wody z mydłem Do zakresu dostawy zestawu MIS90S 1x24-52 (MIS90S 1x24-40 + 3x7-12 bzw. • Stosować odpowiednie rękawice ochronne 1x13-21 + 3x7-13 + 1x5-13), przeznaczonego do ukośnego wprowadzania prze- •...
  • Seite 12 • Bei „Nassbohrungen“ empfehlen wir den Ein- Für die ordnungsgemäße Installation des Membran-Injekti- satz eines Wasserfangs, damit das Wasser di- onssystem MIS90S wird neben dem üblichen Standard- rekt am Bohrloch abgesaugt werden kann. werkzeug folgendes Werkzeug, Hilfsmittel und Zubehör benötigt:...
  • Seite 13 Membran-Injektionssystem MIS90S Gebäudeinnenseite Harzkartusche Moosgummiring Kartuschenpistole Harzeinfüllschlauch • Während der Aushärtung (5 -7 Minuten) das komplette Harzsystem nicht von der MIS tren- Legende zu Abb.: 7 nen. Ausgleichsring • Die Harzkartusche kann jedoch, sofort nach Außenflansch dem Injizieren, aus der Kartuschenpistole ent-...
  • Seite 14 Membran-Injektionssystem MIS90S Je nach Bedarf (Kabel-/Rohrdurchmesser) die entspre- chenden Blindstopfen und Segmentringe entfernen Service-Telefon + 49 7322 1333-0 (siehe Tabelle 1). Änderungen vorbehalten! Der individuelle Manschettenstopfen hat keine Segmentringe und ist mit einem bzw. mehreren individuellen Belegungsbereich(en) d (+1 mm/ -2 mm) versehen.
  • Seite 15 - Drill with drill bit or drilling tool for opening Ø 92- Remove sponge rubber ring and sleeve cap. 102 mm Insert the MIS90S into the hole from the inside of the - Hauff quick clamping device MIS90 SVS, reusable building. Place the resin filler tube above it (see Fig.
  • Seite 16 Membrane injection system MIS90S Resin filler tube • During hardening (5 - 7 minutes), do not sepa- rate the resin system as a whole from the MIS. Legend for Fig: 7 • However, the resin cartridge can be taken out...
  • Seite 17 Membrane injection system MIS90S Universal sleeve Membrane Ø 24-28 No. 1 Ø 29-34 for drinking wa- No. 2 Ø 35-40 ter and power No. 3 Ø 41-46 MS78U 1x24-52 No. 4 Ø 47-52 Universal sleeve Ø 24-28 for drinking wa-...
  • Seite 18 Tous droits réservés. Sous réserve de modifications techniques à tout moment et sans préavis. Description : Conditions de montage MIS90S (voir fig. : 4) Cette Instructions d’installation font partie du produit. Légende de la fig. : 4 Imprimé en République fédérale d’Allemagne.
  • Seite 19 11 Insérer la cartouche de résine dans le pistolet à car- chette. touche (voir fig. : 15). Insérer le MIS90S dans le perçage du côté intérieur du 12 Injecter la totalité de la résine dans le passage mural bâtiment. Insérer en haut le flexible de remplissage de en effectuant des mouvements uniformes avec le pis- résine (voir fig.
  • Seite 20 Système d'injection de membrane MIS90S Dans ce cas, les étapes 1, 2 et 3 ne sont pas néces- Bouchon de Ø d (+1/-2) saires. manchette indivi- ► Continuer avec "Monter les bouchons de man- duel chette". Tableau 1 Monter les bouchons de manchette Préparer d'autres bouchons de manchette :...
  • Seite 21 Montage voorbereiden ..........21 Voor de vakkundige verwerking van de MIS90S monteren ........... 22 expansiehars is een patronenpistool nodig. Deze is direct bij Hauff-Technik verkrijgbaar (zie afb. 1). Het Hauff-snelspansysteem MIS90 SVS is een 1 Impressum herbruikbaar montagegereedschap en kan apart bij de firma Hauff-Technik worden besteld (zie Copyright ©...
  • Seite 22 11 Harspatroon in patronenpistool plaatsen (zie afb. 15). verwijderen. 12 Met gelijkmatige bewegingen met het MIS90S van de binnenkant van het gebouw in de patronenpistool de hars volledig uit de patroon in de opening inbrengen. Hierbij de harsinvoerslang aan de wanddoorvoer spuiten.
  • Seite 23 Inspuitsysteem met membranen MIS90S Andere afdichtende manchetten voorbereiden: Afdichtende manchet monteren De afdichtende manchet met de ingeklapte rubberen Blanke plug verwijderen (zie afb. 22). lip weer over de compensatiering tot aan de aanslag Plug en segmentringen altijd één voor één schuiven (zie afb.
  • Seite 24 Wąż membranowy Wszelkie prawa zastrzeżone. Zmiany techniczne zastrzeżone bez konieczności informo- wania użytkownika. Opis: Schemat montażowy MIS90S (patrz ilustr.: 4) Instrukcja montażowa to integralny element produktu. Legenda dotycząca ilustracji: 4 Wydrukowano w Republice Federalnej Niemiec. Głębokość montażowa 200–1200 mm 2 Wyjaśnienia dotyczące symboli...
  • Seite 25 11 Włożyć wkład żywicy do pistoletu (patrz ilustr. 15). kietów. 12 Równomiernymi ruchami pistoletu do wkładów MIS90S wprowadzić w otwór po wewnętrznej stronie wstrzyknąć całkowicie żywicę z wkładu do przepustu budynku. U góry należy umieścić wąż do wypełnienia w murze.
  • Seite 26 System iniekcji z membraną MIS90S Przygotować inne zatyczki do mankietów: Montaż zatyczki do mankietów Przy złożonej gumowej krawędzi wsunąć zatyczkę do Usunąć korki zaślepiające (patrz ilustr.: 22). mankietów z powrotem na pierścień wyrównujący do Zawsze wyjmować zaślepki i pierścienie segmen- oporu (patrz rys.
  • Seite 27 Notizen / Notes / Remarques / Opmerkingen / Notatki Notizen / N otes / R em arqu es / Opm er king en / Not at ki Art. Nr.: 5090032046 Rev.: 03/2023-05-03...
  • Seite 28 Hauff-Technik GmbH & Co. KG Robert-Bosch-Straße 9 89568 Hermaringen, GERMANY Tel. +49 7322 1333-0 Fax + 49 7322 1333-999 office@hauff-technik.de    www.hauff-technik.de...