Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RIRS 350PW EKO 3.0:

Werbung

AggREgAt mEd vARmEgEnvIndIng
Вентиляционные агрегаты с рекуперацией тепла
AHU WItH HEAt RECOvERY
LüftUngSgERätE mIt WäRmERüCKgEWInnUng
RIRS 350PE/PW EKO 3.0
Der tages forbehold for ændringer og rettelser
Subject to technical modification
teknisk manual
техническое руководство
technical manual
Bedienungsanleitung
Änderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten
Производитель оставляет за собой право усовершенствования технических данных
[ dk ]
[ ru ]
[ en ]
[ de ]

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Salda RIRS 350PW EKO 3.0

  • Seite 1 AggREgAt mEd vARmEgEnvIndIng Вентиляционные агрегаты с рекуперацией тепла AHU WItH HEAt RECOvERY LüftUngSgERätE mIt WäRmERüCKgEWInnUng RIRS 350PE/PW EKO 3.0 [ dk ] teknisk manual [ ru ] техническое руководство [ en ] technical manual [ de ] Bedienungsanleitung Der tages forbehold for ændringer og rettelser Änderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modification Производитель...
  • Seite 2 Montering Установка Ordning for komponenter Cхема комплектующих Modeller Версии устройств Tilbehør Принадлежности AVA/AVS tilslutningsmuligheder (RIRS 350PW EKO 3.0) Варианты подключения AVA/AVS Automatisk styring Автоматика управления Systembeskyttelse Защита системы Ved at bruge enheden i BMS-netværk Использование агрегата в сети BMS ModBus adresser Адреса...
  • Seite 3 Übereinstimmende Kennzeichnungen, Parameter des Kontrollers sowie Regular system check-up der System-Baueinheiten Electrical connection diagram (When the electrical heater) Regelmäßige Systemkontrolle Electrical connection diagram (When the water heater) Elektrische Erwärmungseinrichtung (Wenn Elekrtroregister) Product maintenance table Elektrische Erwärmungseinrichtung (Wenn Wasserheizregister) Wartungstabelle des Produktes www.salda.lt...
  • Seite 4 соответствии с мощностью агрегата. wet hands. - Die Verwendung einer beschädigten Zuleitung - Placer aldrig anlægget på ustabilt et underlag. - Не используйте кабель питания с повреж- - Never let power cables or plug connections ist unzulässig. www.salda.lt...
  • Seite 5 коррозии металлов; без веществ, агрессивных solid, adhesive and fibred materials). ohne aggressive Substanzen, die Zink, Kunst- klæbrige eller fiberholdige partikler). по отношению к цинку, пластмассе, резине; • The working extract and supply air tempera stoff und Gummi angreifen; ohne Partikeln von www.salda.lt...
  • Seite 6 вентилятор, не держите его за лопасти herausgenommen/ eingelegt wird, nicht an крыльчатки. Это может разбалансировать Laufradflügel halten, weil es zu Unwucht/ Be- или повредить крыльчатку. Держите только schädigung des Laufrades führen kann. Nur am за корпус вентилятора. Ventilatorgehäuse halten. www.salda.lt...
  • Seite 7 Filter entfernt wurden! защитить его двигатель от попадания влаги и • CAUtIOn! It is forbidden to use the heat ex- жидкости. changer if the fi lters are removed! • ВниМание! Использование теплообменника • со снятыми фильтрами воспрещается! www.salda.lt...
  • Seite 8 Geräte auf seine Kosten für Если в нашем оборудовании обнаруживает- Prüfung zurücksenden. ся дефект или произходит поломка, то поку- патель должен сообщить нам в течение пяти дней и поставить оборудование изготовителю на завод. Затраты поставки оплачиваются клиентом. www.salda.lt...
  • Seite 9 Thermal efficiency of RIRS 350PE/PW EKO 3.0 was calculated at 400m³/h (indoor conditions +20 /60%; outdoor conditions -20 /90%) Der tages forbehold for ændringer og rettelser Производитель оставляет за собой право Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind усовершенствования технических данных vorbehalten www.salda.lt...
  • Seite 10 L2 [mm] Depth Tiefe Filter model Модель Фильтра Filter model Filter-Modell Der tages forbehold for ændringer og rettelser Производитель оставляет за собой право Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind усовершенствования технических данных vorbehalten 961,40 763,60 www.salda.lt...
  • Seite 11 Bei Anschließen der Rohrleitungen die Aufkleber - Подключайте воздуховоды следуя указани- auf dem Gehäuse beachten (Bild 01). ям на корпусе агрегата. (рис. 01). Fig . 01 Рис. 01 Pic. 01 Bild 01 Fig. 02 Рис. 02 Pic. 02 Bild 02 www.salda.lt...
  • Seite 12 Вид со стороны обслуживания View from the inspection side Von der Bedienseite aus betrachtet Afkast выбрасываемый воздух exhaust air Fortluft Udsugning вытяжной воздух extract air Abluft Frisk luft свежий воздух fresh air Aussenluft Indblæsning приточный воздух supply air Zuluft www.salda.lt...
  • Seite 13 Spjældmotor Spring-back Fjerbetjening Fjernbetjening Spjældmotor on/off Заслонка SKG Двигатель заслонки Двигатель заслонки Пульт управления Пульт управления Shut-off damper SKG Spring return actuator for damper Remote controller Remote controller Actuator for dampers Schliessklappen SKG Klappenmotor Stellantrieb mit Federrücklauf Fernbedienung Fernbedienung www.salda.lt...
  • Seite 14 Et anlæg med rotorveksler, vil stoppe rotati- сначала выключается обогреватель. Если details on selecting this feature). Temperatur (die eingestellte und die durch die onen af rotoren. температура все еще выше заданной, тогда When control algorithm of the extracted air Fühler gemessene) in Grad Celsius (°C) www.salda.lt...
  • Seite 15 Luft die eingestellte Brugeren kan veksle mellem 3 ventilator- охладителя устанавливается по регулятору Temperstur überschreitet (siehe Beschreibung hastigheder, vha. FLEX Betjeningspanelet PI пропорционально, равномерно от 0 des Pults FLEX, Punkt II.6.3.3), d. h. sie wird www.salda.lt...
  • Seite 16 С р а б а т ы в а н и е а в т о м а т и ч е с к о й термозащиты чаще всего происходит по причине низкой скорости вентилятор (поломка вентилятора, заедание/поломка заслонок/приводов забора воздуха). www.salda.lt...
  • Seite 17 120...150Ω sein. должно быть 120...150Ω. should be 120...150 Ω. modstand, Ω Switch 1 Switch 2 сопротивление Ω 1 выключатель 2 выключатель Resistance Ω Switch 1 Switch 2 Widerstände, Ω 1. Schalter 2. Schalter www.salda.lt...
  • Seite 18 [ en ] - Outside air damper actuator [ de ] - Antrieb der Außenluftklappe [ dk ] - Forvarmer indikation [ ru ] - Индикация устройства подогрева Preheater 01h_Read_Coils 1-active, o-passive [ en ] - Preheater indication [ de ] - Anzeige des Vorheizers www.salda.lt...
  • Seite 19 • Den Stecker (Typ RJ11) an die Aggregatsdose кабель пульта с заземленным экраном. the control panel. RS485-1 anschließen. Den anderen Kabel- stecker an den Steuerpult anschließen. • Подключите штепсель (тип RJ11) к гнезду агрегата RS-485-1. Другой штепсель кабеля подключите к пульту управления. RS458_1 RS458_2 www.salda.lt...
  • Seite 20 Frostsikring. Når ekstern vand varmeflade смонтировать измерительные, командные converters. Supply air temperature sensors and устройства. air quality converters (if additionally used) must temperaturfühler, Luftqualitätswandler: be mounted as far as possible from the ventila- Temperaturfühler der Zuluft und Luftqualität- www.salda.lt...
  • Seite 21 теплоносителя. Температурный датчик (TV) системы защиты от замерзания должен быть хомутом прикреплен к трубе возвратного во- дяного нагревателя. Капиллярный датчик тер- мостата защиты от замерзания (Т1) должен быть установлен за водяным нагревателем, и ручка его корректирования должна быть установлена на +5оС. www.salda.lt...
  • Seite 22 • [ en ] - Inspect sockets and plugs of connections. Make sure that contacts are not damaged. unit • [ de ] - Verbindungsdosen und -stecker prüfen. Sich vergewissern, dass Anschlusskontakte Störung in elektrischen Verbindungen (Anschlüs- nicht beschädigt sind. sen) des Aggregats www.salda.lt...
  • Seite 23 • Prüfen, ob Zuluftstrom nicht blockiert wird. Im Falle der Dämpfung des Luftstroms prüfen, ob das Zuluftgetriebe (M2) funktioniert. • Nach Beseitigung der Störungen muss Reset-Taste auf dem Deckel des elektrischen Heizers gedrückt werden. • Nach Beseitigung der Störungen muss die Speisung des HKLK-Aggregats ausgeschaltet und wieder eingeschaltet werden. www.salda.lt...
  • Seite 24 Überprüfung des frostbeständigen Thermostates. Abhängigkeit des Widerstands der Temperatursensoren von der gemessenen Lufttemperatur. type af sensor: ntC 10K (10KΩprie 25°C; тип датчика: ntC 10K (10KΩprie 25°C; type of sensor: ntC 10K (10KΩprie 25°C; Sensortyp: ntC 10K (10KΩprie 25°C; ß=3380K) ß=3380K) ß=3380K) ß=3380K) www.salda.lt...
  • Seite 25 RIRS 350PE/PW EKO 3.0 www.salda.lt...
  • Seite 26 L Antrieb der Klappe EIN/AUS 230V/50Hz (Verzögerung von 3 min nach Anhalten des Lüfters und Heizers) L Spjældmotor ON/OFF 230V/50Hz Привод L заслонки ON/OFF 230V/50Hz EXT- L damper motor ON/OFF 230V/50Hz L Antrieb der Klappe EIN/AUS 230V/50Hz RS485_2 ModBus www.salda.lt...
  • Seite 27 Outdoor sensor Fresh (ambient) air temperature sensor. Außensensor Temperatursensor der frischen Luft (der Außenluft). Udsugningskanal, tryktransmitter, CO2 sensor,0- Вход сигнала вентилятора вытяжного воздуха T.SET 0-10V CO2 из преобразователя/-ей Extract air fan 0-10V pressure, CO2 transmitters Druck des Abluft-Lüfters 0-10V, CO2-Sensor www.salda.lt...
  • Seite 28 Supply air fan Zuluft-Ventilator 0-10V Ventilator der Zuluft Udsugningsventilator 0-10V Udsugningsventilator Вентилятор вытяжного воздуха 0-10V Вентилятор вытяжного (из помещения (-ий) воздуха Extract air fan 0-10V Extract room(s) air fan Abluft-Ventilator 0-10V Ventilator der Abluft (aus dem Raum bzw. aus den Räumen) www.salda.lt...
  • Seite 29 W ä h r e n d d e r B e d i e n u n g m u s s d e r устройстве; если нет, необходимо отключить the distribution panel. Messerschalter (falls er auf der Anlage montiert напряжение на распределительном щите). ist; falls es nicht so ist, muss die Speisespannung vom Schaltpult abgeschlossen werden) abgeschaltet werden. www.salda.lt...
  • Seite 30 RIRS 350PE/PW EKO 3.0 www.salda.lt...
  • Seite 31 RIRS 350PE/PW EKO 3.0 www.salda.lt...
  • Seite 32 RIRS 350PE/PW EKO 3.0 www.salda.lt...

Diese Anleitung auch für:

Rirs 350pe eko 3.0