Herunterladen Diese Seite drucken

Salewa Alpine Tuber Bedienungsanleitung Seite 15

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
POLSKI
15
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRODUKTU SALEWA
Niniejsze informacje mają charakter ogólny,
szczegółowe informacje na temat danego
produktu znajdują się w dołączonej do niego
instrukcji.
INFORMACJE OGÓLNE
Ściśle przestrzegaj poniższych zaleceń i
wskazówek, w razie wątpliwości skontaktuj
się z firmą SALEWA. Informacje zawarte w
niniejszej instrukcji nie są wyczerpujące i nie
zastępują profesjonalnego szkolenia prowa-
dzonego przez wykwalifikowanych instrukto-
rów. Niniejszy produkt powinien być używany
wyłącznie przez osoby odpowiednio przeszko-
lone lub pod nadzorem takich osób.
Wspinaczka i alpinizm wiążą się z ryzykiem.
Nawet prawidłowy dobór sprzętu, jego odpo-
wiednia konserwacja i właściwe użycie nie
eliminują całkowicie niebezpieczeństwa,
ryzyka obrażeń i śmierci. Użytkownik ponosi
odpowiedzialność za prawidłowe i bezpieczne
używanie produktów firmy SALEWA, zgodnie z
ich przeznaczeniem, a także za przestrzeganie
wszystkich procedur bezpieczeństwa. Ani pro-
ducent, ani dostawca nie ponosi odpowiedzial-
ności za szkody, obrażenia i śmierć powstałe w
następstwie niewłaściwego używania sprzętu.
OGÓLNE ZASTOSOWANIE
Produktu powinno się używać zgodnie z
instrukcją. Można używać go w połączeniu
z każdym innym ŚOI o odpowiednim prze-
znaczeniu, objętym wspomnianą dyrektywą,
uwzględniając przy tym zarówno ograniczenia
poszczególnych elementów sprzętu, jak i całe-
go systemu asekuracyjnego. Nie wolno mody-
fikować ani w inny sposób oznaczać sprzętu.
Bezpieczne używanie produktu zależy od jego
wytrzymałości, jakości punktu asekuracyjnego
w skale oraz prawidłowo zamontowanego
stanowiska. Wytrzymałość produktu zmniej-
sza się w miarę upływu czasu w następstwie
zwykłego zużycia, zależnie od intensywności
użytkowania - patrz termin przydatności.
Należy pamiętać, że w razie upadku produkt
może ulec uszkodzeniu, więc przed ponow-
nym użyciem powinno się sprawdzić, czy nie
ma na nim widocznych uszkodzeń. W przypad-
ku widocznych śladów zużycia lub uszkodzeń,
a także wątpliwości dotyczących przydatności
sprzętu, zaleca się jego wymianę. Po każdym
poważnym odpadnięciu zaleca się wymianę
sprzętu, gdyż od tego może zależeć życie.
Użytkownik powinien znać historię produktu
(użycie, przechowywanie, inspekcje, itp.).
Jeżeli produkt nie jest przeznaczony do użyt-
ku osobistego (np. jest wykorzystywany na
ściankach wspinaczkowych), zalecamy syste-
matyczne prowadzenie dokumentacji przez
odpowiednio wykwalifikowaną osobę. Oprócz
zwykłej kontroli sprzętu przed każdym uży-
ciem produkt powinien być dodatkowo podda-
wany szczegółowej inspekcji przez odpowied-
nio wykwalifikowaną osobę nie rzadziej niż co
trzy miesiące. W razie stwierdzenia lub podej-
rzenia uszkodzeń (patrz termin przydatności)
produkt należy natychmiast wycofać z użytku.
OSTRZEŻENIE
W ekstremalnych warunkach bezpieczny okres
użytkowania niniejszego produktu może ogra-
niczyć się do jednorazowego użycia.
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Aby chronić głowę przed urazami w razie
odpadnięcia, zakładaj kask wspinaczkowy.
Alpine Tuber
Zalecamy używania specjalnych rękawiczek do
asekuracji. Przewiduj niebezpieczne sytuacje
i w razie potrzeby bądź gotowy do właściwej
reakcji.
SPOSÓB UŻYCIA PRODUKTU
Wskazówki dotyczące użycia produktu są
przedstawione na rysunkach na odwrocie.
Rysunki nie zastępują szczegółowego szkole-
nia przeprowadzonego przed wykwalifikowa-
nego instruktora.
TEMPERATURA
Produkty wykonane w całości lub częściowo
z materiałów tekstylnych zawsze przechowuj
w temperaturze poniżej 50°C, gdyż w prze-
ciwnym razie właściwości nylonu/Dyneemy, z
której są wykonane, mogą ulec pogorszeniu.
Badania przeprowadzone w temperaturze do
-40°C nie wykazały trwałych zmian właści-
wości tych materiałów, choć nylon/Dyneema
może sztywnieć w temperaturze poniżej 0°C.
CHEMIKALIA I SUBSTANCJE KOROZYJNE
Unikaj kontaktu produktu z substancjami
chemicznymi (np. kwasem akumulatoro-
wym, wybielaczami, itp.), gdyż wpływają one
negatywnie na niezawodność produktu. W
razie podejrzenia kontaktu produktu z takimi
substancjami należy natychmiast go wyrzucić
(wytrzymałość produktu mogła zostać trwale
zmniejszona, bez wyraźnych śladów na nim).
W przypadku ekspozycji na działanie wody
morskiej lub środowiska morskiego (np. na
klifach) powinno się wyczyścić produkt, gdy
tylko będzie to możliwe.
CZYSZCZENIE I DEZYNFEKCJA
Najpierw przepłucz produkt czystą zimną
wodą wodociągową. Jeśli nadal jest zanie-
czyszczony, przepłucz go ciepłą wodą (o maks.
temperaturze 40°C) z mydłem. Dokładnie
przepłucz produkt i pozostaw do wyschnięcia
w ciepłym, przewiewnym pomieszczeniu z
dala od bezpośrednich źródeł ciepła – w razie
potrzeby skorzystaj ze wskazówek zamiesz-
czonych na etykiecie produktu.
KONSERWACJA
Produkt nie musi być konserwowany przez
użytkownika, z wyjątkiem czyszczenia i smaro-
wania – patrz „Czyszczenie i dezynfekcja" oraz
odpowiednie rysunki dotyczące smarowania.
Zalecamy stosowanie wyłącznie smarów na
bazie parafiny; w razie wątpliwości skontaktuj
się z firmą SALEWA.
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
Po każdym czyszczeniu i smarowaniu prze-
chowuj produkt niezapakowany w chłodnym,
ciemnym, suchym, przewiewnym pomieszcze-
niu z dala od ostrych przedmiotów, nacisku,
substancji korozyjnych i innych możliwych
źródeł uszkodzeń. Mokry sprzęt należy
uprzednio wysuszyć.
Należy dołożyć starań, by zabezpieczyć pro-
dukt przed czynnikami wymienionymi w części
„Termin przydatności". Zalecamy transport
produktu w plecaku albo odpowiedniej torbie.
TERMIN PRZYDATNOŚCI
Jakość produktu ulega pogorszeniu w następ-
stwie zwykłego użytkowania, dlatego zgodnie
z dyrektywą 89/686/EWG musimy podać jego
termin przydatności. Trudno dokładnie okre-
ślić termin przydatności dla tego produktu,
ale można bezpiecznie założyć, że żywotność
części metalowych wynosi 10 lat od daty
pierwszego użycia, a żywotność części tekstyl-
nych wynosi 5 lat od daty pierwszego użycia
albo 10 lat od daty pierwszego przechowania.
Niemniej jednak do skrócenia bezpiecznego
okresu używania produktu przyczyniają się
następujące sytuacje:
Części metalowe: normalne użytkowanie,
ekspozycja na substancje chemiczne, korozja,
ciepło, zanieczyszczenie, duże obciążenie
podczas wyłapywania lotu, kontakt z ostrymi
krawędziami skał lub sprzętu pod obciąże-
niem, brak zalecanej konserwacji (czyszczenie
i smarowanie).
Części tekstylne: większość części tekstylnych
wykorzystywanych w sprzęcie asekuracyjnym
ulega pogorszeniu w miarę upływu czasu,
nawet w idealnych warunkach przechowywa-
nia. Dodatkowo bezpieczny okres używania
skraca zwykłe użytkowanie, tarcie liny, eks-
pozycja na wysoką temperaturę, duże obcią-
żenie podczas wyłapywania lotu, długotrwała
ekspozycja na działanie promieniowania UV
włącznie ze słonecznym, przetarcia, nacięcia,
kontakt z ostrymi krawędziami skał lub sprzę-
tu pod obciążeniem, brak zalecanej konserwa-
cji (czyszczenia).
GWARANCJA
SALEWA gwarantuje, że wszystkie jej produkty
są wolne od wad fabrycznych i materiałowych,
chyba że uległy zużyciu albo nasza inspekcja
wykaże, że były wykorzystywane niezgodnie z
przeznaczeniem. SALEWA zobowiązuje się do
wymiany wadliwego produktu po przeprowa-
dzeniu inspekcji.
Niniejsza gwarancja jest dodatkiem do usta-
wowych praw konsumenta i nie narusza tych-
że. SALEWA zastrzega sobie prawo do zmiany
wyglądu i specyfikacji niniejszego produktu
bez wcześniejszego powiadomienia. Wszystkie
podane masy, wymiary i rozmiary mają charak-
ter nominalny.

Werbung

loading