Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Briggs & Stratton is a registered trademark
of Briggs & Stratton Corporation
English
Dansk
en
da
Operator's Manual
en
Betjeningsvejledning
da
Bedienungsanleitung
de
el
Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò
Manual del Operario
es
Käyttäjän käsikirja
fi
Manuel de l'opérateur
fr
Manuale dell'Operatore
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Brukerhåndbok
no
Manual do Operador
pt
Instruktionsbok
sv
Model 400000
Intekt
Extended Life Series
E 2008 Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Deutsch
Español
Suomi
ÅëëçíéêÜ
de
el
es
®
Français
Italiano
Nederlands
fi
fr
it
nl
Model 440000
Intekt
Extended Life Series
Form No. 277103
Norsk
Português
Svenska
no
pt
sv
®
WST A

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Briggs & Stratton Intek Extended Life Serie

  • Seite 1 Operator’s Manual Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò Manual del Operario Käyttäjän käsikirja Manuel de l’opérateur Manuale dell’Operatore Gebruiksaanwijzing Brukerhåndbok Manual do Operador Instruktionsbok Model 400000 Model 440000 Intekt Intekt Extended Life Series Extended Life Series ® ® E 2008 Briggs & Stratton Corporation, Briggs &...
  • Seite 2 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Seite 4 General Information WARNING For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and The engine exhaust from this product contains chemicals known to code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your the State of California to cause cancer, birth defects, or other engine (see the Features and Controls page).
  • Seite 5 WARNING WARNING Unintentional sparking can result in fire or electric shock. Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go. Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
  • Seite 6 Features and Controls Fuel Recommendations Fuel must meet these requirements: Clean, fresh, unleaded gasoline. • Compare the illustration with your engine to familiarize yourself with the location of A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude use, see below. •...
  • Seite 7 Maintenance Chart 5. Move the choke control (C), or the combination choke/throttle lever, to the choke position. See the equipment manual for location and operation of the choke control. First 5 Hours Note: Choke is usually unnecessary when restarting a warm engine. Change oil •...
  • Seite 8 Standard Oil Drain Plug 8. Install the cover. 1. Remove the oil drain plug (B). Drain the oil into an approved container. Note: Any of the oil drain plugs shown below may be installed in the engine. How To Replace The Fuel Filter - Figure 10 WARNING 2.
  • Seite 9 Specifications Engine Specifications Engine Specifications Model 400000 Model 440000 Displacement 40.03 ci (656 cc) Displacement 44.18 ci (724 cc) Bore 2.970 in (75.43 mm) Bore 3.120 in (79.24 mm) Stroke 2.890 in (73.41 mm) Stroke 2.890 in (73.41 mm) Oil Capacity 62 -- 64 oz (1.8 -- 1.9 L) Oil Capacity 62 -- 64 oz (1.8 -- 1.9 L)
  • Seite 10 BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY May 2008 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
  • Seite 11 Emissions Control System Warranty Statement Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emissions Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations) California, United States and Canada Emissions Control Defects period of two years, subject to provisions set forth below.
  • Seite 12 Generelle oplysninger ADVARSEL Notér motorens modelserie, type og kodenumre samt købsdatoen. Dette vil være en I henhold til amerikansk lovgivning (Californien) gøres der hjælp, når du skal bestille reservedele eller teknisk assistance. Disse oplysninger findes opmærksom på, at udstødningsgasserne fra denne maskine på...
  • Seite 13 ADVARSEL ADVARSEL Motorer udsender kulilte, der er en lugtfri og farveløs, giftig gasart. Kørende motorer udvikler varme. Motorens dele, især lyddæmperen, bliver meget varme. Indånding af kulilte kan medføre kvalme, besvimelse eller døden. Kontakt med varme dele kan forårsage alvorlige forbrændinger. Der kan gå...
  • Seite 14 Udstyr og betjeningselementer Anbefalinger vedr. brændstof Benzinen skal leve op til disse krav: Ren, frisk, blyfri benzin. • Sammenhold illustrationen med din motor for at lære placeringen af udstyr og Oktantal på mindst 87/87 AKI (91 RON). Hvis motoren skal anvendes i •...
  • Seite 15 Vedligeholdelsesoversigt 1. Kontrollér oliestanden. Se i Kontrol/påfyldning af olie afsnittet. 2. Sørg for, at udstyrets kørselsbetjeningsanordninger, hvis monteret, er frakoblet. Se i udstyrsmanualen for placering og styring af disse betjeningsanordninger. Første fem timer 3. Drej brændstofhanen (A), hvis monteret, på on-position. (Figur 4). Se i udstyrsmanualen for placering og betjening af brændstofhanen.
  • Seite 16 Aftapning af olie 8. Montér dækslet. 1. Medens motoren er slukket men stadig er varm, frakobl tændrørsledningen (A) og hold denne væk fra tændrøret (Figur 6). Udskiftning af brændstoffilter - Figur 10 2. Tag oliepinden ud (D). Standard olieaftapningsprop 1. Fjern olieaftapningsproppen (B). Tøm olien ned i en godkendt beholder. ADVARSEL Bemærk: Enhver af de viste olieaftapningsproppe kan installeres i motoren.
  • Seite 17 Specifikationer Motorspecifikationer Motorspecifikationer Modelserie 100000 Modelserie 440000 Slagvolumen 656 cc Slagvolumen 724 cc Boring 75,43 mm Boring 79,24 mm Slaglængde 73,41 mm Slaglængde 73,41 mm Oliekapacitet 1,8 -- 1,9 l Oliekapacitet 1,8 -- 1,9 l Optuningsspecifikationer * Optuningsspecifikationer * Modelserie 100000 Modelserie 440000...
  • Seite 18 GARANTIBEVIS FOR EJERE AF BRIGGS & STRATTON-MOTORREDSKABER Maj 2008 BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton Corporation reparerer eller erstatter vederlagsfrit enhver del eller dele på en motor, som er defekte som følge af materiale- eller fremstillingsfejl. Transportudgifter vedrørende produkter, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti gælder i de nedenfor anførte perioder og på...
  • Seite 19 VORSICHT Wenn ohne das Warnsymbol steht, kennzeichnet es eine Allgemeines Situation, die zu Produktschaden führen kann. Für Ersatzteile oder technische Unterstützung tragen Sie hier die Modell-, Typen- und Codenummer des Motors und das Kaufdatum ein. Diese Nummern befinden sich an Ihrem Motor (siehe die Seite Funktionen und Bedienungselemente).
  • Seite 20 ACHTUNG ACHTUNG Laufende Motoren erzeugen Wärme. Motorteile, insbesondere Motoren erzeugen Kohlenmonoxid, ein geruchloses, farbloses, giftiges Schalldämpfer, werden extrem heiß. Gas. Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen. Wenn Kohlenmonoxid eingeatmet wird, kann es zu Übelkeit, Ohnmacht oder Tod kommen. Brennbare Fremdkörper wie Laub, Gras usw.
  • Seite 21 Funktionen und Bedienungselemente Kraftstoffempfehlungen Kraftstoff muss diese Anforderungen erfüllen: Sauberes, frisches, bleifreies Benzin. • Vergleichen Sie die Abbildung mit Ihrem Motor, um die Positionen der einzelnen Mindestens 87 Oktan/87 AKI (91 RON). Bei Einsatz in großen Höhen siehe unten. • Funktionen und Bedienungselemente kennen zu lernen.
  • Seite 22 2. Darauf achten, dass die Bedienungselemente für den Geräteantrieb (falls Wartungsplan vorhanden) ausgeschaltet sind. Zu Position und Betätigung der Bedienungselemente siehe die Geräte-Anleitung. 3. Den Kraftstoffhahn (A) (falls vorhanden) aufdrehen (Abb. 4). Zu Position und Nach den ersten 5 Stunden Betätigung des Kraftstoffhahns siehe die Geräte-Anleitung.
  • Seite 23 5. Den trockenen Vorfilter und den Filter in der Motorbasis (D) anbringen. Ölwechsel - Abb. 6 6. Die Abdeckung anbringen. VORSICHT: Altöl ist ein gefährliches Abfallprodukt und muss richtig entsorgt werden. Es gehört nicht in den Hausmüll. Informationen zur Entsorgung von Altöl erhalten Sie bei Behörden, Werkstätten oder Fachhändlern.
  • Seite 24 Lagerung ® FRESH START -Kraftstoffstabilisator verwendet werden, der als Flüssigzusatz oder Konzentratpatrone erhältlich ist. Wenn ein Kraftstoffstabilisator entsprechend den Anweisungen zugegeben wird, braucht ACHTUNG das Benzin nicht aus dem Motor abgelassen zu werden. Den Motor 2 Minuten lang laufen lassen, um den Stabilisator durch die Kraftstoffanlage zirkulieren zu lassen. Motor Benzin und Benzindämpfe sind extrem leicht entflammbar und explosiv.
  • Seite 25 BRIGGS & STRATTON-GARANTIESCHEIN FÜR MOTORBESITZER Mai 2008 EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG Briggs & Stratton Corporation repariert oder ersetzt kostenlos jedes Teil oder Teile des Motors, die Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweisen. Die Kosten für den Transport von Produkten, die unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt werden, sind vom Käufer zu tragen. Diese Garantie ist für die nachstehend angegebenen Zeiträume gültig und den hier aufgeführten Bedingungen unterworfen.
  • Seite 26 ÃåíéêÝò ðëçñïöïñßåò ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ç Ýíäåéîç äçëþíåé êßíäõíï ï ïðïßïò, åÜí äåí Ãéá áíôáëëáêôéêÜ Þ ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç, óçìåéþóôå ðáñáêÜôù ôï ìïíôÝëï, ôïí áðïöåõ÷èåß, èá ìðïñïýóå íá ðñïêáëÝóåé èÜíáôï Þ óïâáñü ôýðï êáé ôïõò êùäéêïýò ôïõ êéíçôÞñá êáèþò êáé ôçí çìåñïìçíßá áãïñÜò. Ïé áñéèìïß ôñáõìáôéóìü.
  • Seite 27 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ç ëåéôïõñãßá ôùí êéíçôÞñùí ðáñÜãåé èåñìüôçôá. Ôá åîáñôÞìáôá Ç åêêßíçóç ôïõ êéíçôÞñá ðñïêáëåß óðéíèçñéóìïýò. ôïõ êéíçôÞñá, êáé éäéáßôåñá ç åîÜôìéóç, ëáìâÜíïõí åîáéñåôéêÜ Ïé óðéíèçñéóìïß ìðïñïýí íá ðñïêáëÝóïõí áíÜöëåîç õøçëÝò èåñìïêñáóßåò. ðáñáêåßìåíùí åýöëåêôùí áåñßùí. Ôõ÷üí åðáöÞ ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé óïâáñÜ åãêáýìáôá. Èá...
  • Seite 28 Óôïé÷åßá êáé Ìï÷ëïß Ðßåóç ëáäéïý ÅÜí ç ðßåóç ôïõ ëáäéïý åßíáé õðåñâïëéêÜ ÷áìçëÞ, Ýíáò äéáêüðôçò ðßåóçò (åöüóïí õðÜñ÷åé) óôáìáôÜ ôç ëåéôïõñãßá ôïõ êéíçôÞñá Þ åíåñãïðïéåß Ýíáí ðñïåéäïðïéçôéêü Ãéá íá åîïéêåéùèåßôå ìå ôç èÝóç ôùí äéáöüñùí óôïé÷åßùí êáé ìï÷ëþí, óõãêñßíåôå ìç÷áíéóìü ðïõ äéáèÝôåé ôï ìç÷Üíçìá. Óôçí ðåñßðôùóç áõôÞ, óôáìáôÞóôå ôïí ôçí...
  • Seite 29 ÓõíôÞñçóç Åêêßíçóç ôïõ êéíçôÞñá - Åéêüíá 4 ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ãíÞóéá áíôáëëáêôéêÜ. Ìå ôç ÷ñÞóç Üëëùí åîáñôçìÜôùí åíäÝ÷åôáé íá åðçñåáóôåß ç åðßäïóç, íá ðñïêëçèåß âëÜâç óôïí ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ êéíçôÞñá êáé ôñáõìáôéóìüò. ÅðéðëÝïí, ç ÷ñÞóç Üëëùí åîáñôçìÜôùí ìðïñåß íá Ç âåíæßíç êáé ïé áíáèõìéÜóåéò ôçò áðïôåëïýí åîáéñåôéêÜ áêõñþóåé...
  • Seite 30 Ñýèìéóç ôïõ êáñìðõñáôÝñ 2. ÓôñÝøôå êáé áöáéñÝóôå ôï ðþìá áðïóôñÜããéóçò ëáäéïý (H). ÖÝñôå ðñïò ôá êÜôù ìå ðñïóï÷Þ ôïí óùëÞíá ôá÷åßáò áðïóôñÜããéóçò ëáäéïý (I) êáé ÐïôÝ ìçí åðéöÝñåôå ñõèìßóåéò óôï êáñìðõñáôÝñ. Ôï êáñìðõñáôÝñ Ý÷åé ñõèìéóôåß áðïóôñáããßóôå óå Ýíá åãêåêñéìÝíï äï÷åßï (J). óôï...
  • Seite 31 • 6. ÅãêáôáóôÞóôå ôï óôåãíü ðñïößëôñï óôï ößëôñï. Áðïìáêñýíåôå ôá óõóóùñåõìÝíá õðïëåßììáôá áðü ôçí ðåñéï÷Þ ôçò åîÜôìéóçò êáé ôïõ êõëßíäñïõ. 7. ÅãêáôáóôÞóôå ôï ößëôñï óôç âÜóç ôïõ êéíçôÞñá (D) êáé ùèÞóôå ðñïò ôá êÜôù ÐÑÏÓÏ×Ç: Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå íåñü ãéá íá êáèáñßóåôå ôïí êéíçôÞñá, äéüôé ôï ìÝ÷ñé...
  • Seite 32 ÐñïäéáãñáöÝò ÐñïäéáãñáöÝò ÊéíçôÞñá ÐñïäéáãñáöÝò ÊéíçôÞñá 400000 440000 ÌïíôÝëï ÌïíôÝëï 40,03 ci (656 cc) 44,18 ci (724 cc) Êõâéóìüò Êõâéóìüò 2,970 in (75,43 mm) 3,120 in (79,24 mm) ÅóùôåñéêÞ ÄéÜìåôñïò (ÅÄ) ÅóùôåñéêÞ ÄéÜìåôñïò (ÅÄ) 2,890 in (73,41 mm) 2,890 in (73,41 mm) ÄéáäñïìÞ...
  • Seite 33 Ç ÐÏËÉÔÉÊÇ ÅÃÃÕÇÓÇÓ ÔÇÓ ÂRIGGS & STRATTON ÃÉÁ ÔÏÕÓ ÊÉÍÇÔÇÑÅÓ ÌÜéïò 2008 ÐÅÑÉÏÑÉÓÌÅÍÇ ÅÃÃÕÇÓÇ Ç Briggs & Stratton Corporation èá åðéóêåõÜóåé Þ èá áíôéêáôáóôÞóåé, ÷ùñßò êáìßá äéêÞ óáò åðéâÜñõíóç, êÜèå åîÜñôçìá Þ åîáñôÞìáôá ôïõ êéíçôÞñá ôùí ïðïßùí ôï õëéêü Þ ç êáôåñãáóßá ôïõò Þ áìöüôåñá åßíáé åëáôôùìáôéêÜ. Ôá Ýîïäá ìåôáöïñÜò ãéá ôá ðñïúüíôá ðïõ áðïóôÝëëïíôáé ãéá åðéóêåõÞ Þ áíôéêáôÜóôáóç óôï ðëáßóéï...
  • Seite 34 Información General ADVERTENCIA Para conseguir repuestos o asistencia técnica registre los números de modelo, tipo y La descarga de escape de este motor causada por este producto código de su motor junto con la fecha de compra. Estos números los encuentra contiene químicos que las autoridades del Estado de California saben localizados en su motor (consulte la página de Características y Controles).
  • Seite 35 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que carece El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los de olor y de color. motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado. Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos o Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
  • Seite 36 Características y Controles Recomendaciones para el Combustible El combustible debe cumplir con estos requerimientos: Gasolina limpia, fresca y libre de plomo. • Compare la ilustración con su motor para que se familiarice con la ubicación de las Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a alta altitud vea a •...
  • Seite 37 Cuadro de Mantenimiento 2. Asegúrese de que los controles de accionamiento del equipo, si está equipado, se encuentren desengranados. Consulte en el manual de equipo la ubicación y operación de estos controles. 3. Gire la válvula de cierre de combustible (A), si está equipado, hacia la posición on Las Primeras 5 horas (Figura 4).Refiérase al manual del equipo para la ubicación y operación de la válvula de cierre de combustible.
  • Seite 38 5. Instale el pre-filtro seco y el filtro sobre la base del motor (D). Cómo cambiar el aceite - Figura 6 6. Instale la tapa. PRECAUCIÓN: El aceite usado es un producto de desecho peligroso y se debe disponer de éste adecuadamente. No lo descarte en la basurera de la casa. Verifique con sus autoridades locales, con el centro de servicio, o con su distribuidor para obtener Filtro de Aire Ovalado información acerca de las facilidades seguras para su destrucción/reciclaje.
  • Seite 39 Bodegaje de combustible o en las partes esenciales del carburador. Para mantener fresco el ® combustible use el estabilizador de combustible FRESH START de Briggs & Stratton, disponible como aditivo líquido o cartucho concentrado de goteo. No hay necesidad de drenar gasolina del motor si se agrega un estabilizador de ADVERTENCIA combustible de acuerdo con las instrucciones.
  • Seite 40 PÓLIZA DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON Mayo 2008 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia y está...
  • Seite 41 Yleinen informaatio VAROITUS Siltä varalta, että tarvitset varaosia tai teknistä apua merkitse alle moottorin malli-, tyyppi- ja koodinumerot sekä ostopäivä. Nämä numerot löytyvät moottorista (katso Tämän tuotteen pakokaasu sisältää Kalifornian valtion tutkimusten mukaan Ominaisuudet ja säädöt-sivu). terveydelle haitallisia aineita. Ostopäivä: VAROITUS MM/DD/YYYY Briggs &...
  • Seite 42 VAROITUS VAROITUS Pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, joka on hajuton ja väritön, Käyvä moottori tuottaa lämpöä. Moottorin osat, varsinkin myrkyllinen kaasu. äänenvaimennin, tulevat erittäin kuumiksi. Hiilimonoksidin hengittäminen saattaa aiheuttaa pahoinvointia, Osien koskettaminen saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja. pyörtymisen tai kuoleman. Syttyvät roskat, kuten lehdet, ruoho, jne. saattavat syttyä palamaan. Käynnistä...
  • Seite 43 Ominaisuudet ja säätimet VAROITUS: Älä käytä polttoaineita, jotka eivät ole suositusten mukaisia polttoaineita, kuten E85:tä. Älä sekoita öljyä polttoaineeseen tai muuta moottoria käymään vaihtoehtoisilla polttoaineilla. Niiden käyttö vaurioittaa moottoria ja kumoaa moottorin takuun. Vertaa kuvitusta omaan moottoriisi tutustuaksesi moottorin eri ominaisuuksiin ja Jottei polttoainejärjestelmään pääse syntymään hartsia, sekoita polttoaineeseen säätimiin.
  • Seite 44 Huomaa: Rikastimen käyttö on tavallisesti tarpeetonta lämmintä moottoria Huoltokaavio käynnistettäessä. 6. Käännä sähkökäynnistimen kytkin (D) on-/start-asentoon (kuva 4). Katso kytkimen 5 ensimmäisen käyttötunnin jälkeen sijainti ja toiminta laitteen käyttöoppaasta. HUOMAA: Mikäli moottori ei käynnisty kolmen yrityksen jälkeen, katso ohjeet sivulta Vaihda öljy •...
  • Seite 45 6. Asenna kansi paikalleen. Öljyn vaihto - kuva 6 VAARA: Jäteöljy on ympäristölle vaarallinen tuote ja on hävitettävä oikealla tavalla. Älä hävitä sitä talousjätteiden mukana. Tarkista paikallisilta viranomaisilta, huoltoedustajalta tai jälleenmyyjältä, miten öljy voidaan hävittää/kierrättää turvallisesti. Soikea ilmanpuhdistin Poista öljy 1.
  • Seite 46 Varastointi tärkeisiin kaasuttimen osiin. Pidä polttoaine tuoreena käyttämällä Briggs & Strattonin ® FRESH START -polttoaineen lisäainetta, jota on saatavana nestemäisenä tai tiivistepatruunana. VAROITUS Moottorista ei tarvitse poistaa polttoainetta mikäli polttoaineeseen on lisätty lisäainetta ohjeitten mukaisesti. Anna moottorin käydä 2 minuutin ajan jotta lisäaine pääsee Bensiini ja sen höyryt ovat erittäin helposti syttyviä...
  • Seite 47 BRIGGS & STRATTON -MOOTTORIN OMISTAJAN TAKUUKIRJA Toukokuu 2008 RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton Corporation korjaa tai vaihtaa veloituksetta kaikki moottorin osat, jotka ovat viallisia joko materiaalin tai työn tai kummankin osalta. Tämän takuun mukaan ostaja vastaa tuotteen kuljetuskustannuksista korjausta tai vaihtoa varten. Tämä takuu on voimassa alla esitetyn ajan ja alla esitetyillä ehdoilla. Selvitä takuuta koskevat palvelut lähimmältä...
  • Seite 48 ATTENTION Informations générales lorsqu’il est utilisé sans le symbole d’alerte, indique une situation qui pourrait endommager l’appareil. Pour obtenir des pièces de rechange ou une assistance technique, reporter ici les numéros de Modèle, Type et Code du moteur ainsi que la date d’achat. Ces numéros sont situés sur le moteur (voir la page Caractéristiqueset commandes).
  • Seite 49 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. toxique inodore et invisible. Les toucher peut provoquer des brûlures sévères. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, un évanouissement et entraîner la mort.
  • Seite 50 Caractéristiques et commandes Un indice minimum d’Octane de 87/87 AKI (91 RON). En cas d’utilisation en • altitude, voir ci-après. Une essence contenant 10% d’éthanol au maximum ou 15% de MTBE (éther • méthyl-tertiobutilyque) au maximum, est acceptable. Comparer l’illustration avec le moteur pour se familiariser avec l’emplacement des ATTENTION: Ne pas utiliser d’essence non approuvée, comme la E85.
  • Seite 51 Tableau d’entretien 3. Placer le robinet d’essence (A), le cas échéant, sur la position ON (Figure 4). Consulter le manuel de l’équipement pour connaître la position et le fonctionnement du robinet d’essence. Après les 5 premières heures 4. Déplacer la commande d’accélération (B) sur la position FAST .
  • Seite 52 4. Pour le nettoyer, le tapoter doucement contre une surface dure. Si le filtre est Changement d’huile - Figure 6 excessivement encrassé, le remplacer par un neuf. ATTENTION: L’huile usagée est un produit dangereux. S’en débarrasser correctement. 5. Nettoyer le pré-filtre dans de l’eau additionnée de détergent liquide. Ne pas graisser Ne pas la jeter avec les ordures ménagères.
  • Seite 53 circuler le stabilisateur dans le système d’alimentation. Le moteur et l’essence peuvent Huile moteur alors être stockés pendant une durée maximale de 24 mois. Pendant que le moteur est encore chaud, changer l’huile du moteur. Si l’essence n’a pas été traitée avec un stabilisateur, elle doit être vidangée dans un récipient approuvé.
  • Seite 54 APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON mai 2008 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute(s) pièce(s) du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné...
  • Seite 55 Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton Corporation (B&S), du California Air Resources Board (CARB) et de la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) (Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie contre tout défaut) Déclaration de garantie pour les défauts de contrôle d’émissions pour énoncées plus loin.
  • Seite 56 ATTENZIONE, quando non è osservato il simbolo di avvertenza indica una Informazioni generali situazione che può provocare danni al prodotto. Per un futuro fabbisogno di parti di ricambio o assistenza tecnica, registrare di seguito il modello del motore, il tipo e i numeri di codice insieme alla data di acquisto. Questi numeri si trovano sul vostro motore (consultare la pagina Funzioni e controlli).
  • Seite 57 AVVERTENZA AVVERTENZA Il motore emette monossido di carbonio, un gas inodore, incolore e I motori accesi generano calore. Le parti del motore, in particolare il velenoso. silenziatore, possono diventare estremamente calde. L’inalazione di monossido di carbonio può provocare nausea, In caso di contatto sussiste il rischio di gravi ustioni. svenimento o morte.
  • Seite 58 Funzioni e controlli Minimo 87 ottani/87 AKI (91 RON). Se si lavora ad elevate altitudini, vedere di • seguito. Può essere utilizzata benzina con un contenuto massimo del 10% di etanolo • (gasolio) o del 15% di MTBE (metil-ter-butil etere). Confrontare le illustrazioni con il motore per acquisire familiarità...
  • Seite 59 Tabella di manutenzione 2. Verificare che i comandi delle attrezzature, se presenti, siano disinnestati. Consultare il manuale della specifica attrezzatura per la posizione e il funzionamento dei relativi comandi. 3. Ruotare la valvola d’intercettazione del carburante (A), se presente, in posizione ON Prime 5 ore (Figura 4).
  • Seite 60 Filtro dell’aria ovale Cambio dell’olio - Figura 6 1. Togliere il tappo del carburante (A Figura 9). ATTENZIONE: l’olio esausto è un prodotto di scarto dannoso e deve essere smaltito in 2. Rimuovere il filtro aria (B), sollevare l’estremità del filtro modo appropriato.
  • Seite 61 Ricerca dei guasti Non è necessario scaricare il carburante dal motore se lo stabilizzante viene aggiunto secondo le istruzioni fornite. Far funzionare il motore per due minuti per far circolare a Serve assistenza? Visitate BRIGGSandSTRATTON.COM o contattate il numero fondo lo stabilizzante in tutto il circuito del carburante. Il motore e il carburante possono 1-800-233-3723.
  • Seite 62 POLIZZA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTON Maggio 2008 GARANZIA LIMITATA La Briggs & Stratton Corporation riparerà o sostituirà gratuitamente la parte o le parti del motore che dimostrino la presenza di difetti nel materiale o nelle lavorazioni, o entrambi.
  • Seite 63 OPGEPAST, indien gebruikt zonder het waarschuwingssymbool, geeft een Algemene informatie situatie aan die kan resulteren in schade aan de machine. Noteer voor vervangingsonderdelen of technische ondersteuning de motor model-, type- en codenummers en de aanschafdatum. Deze nummers bevinden zich op uw motor (zie de Kenmerken en bedieningen pag).
  • Seite 64 WAARSCHUWING WAARSCHUWING Motoren geven koolmonoxide af, een reukloos, kleurloos, gifgas. Draaiende motoren produceren hitte. Motoronderdelen, vooral de uitlaat, worden uiterst heet. Het inademen van koolmonoxide kan misselijkheid, flauwvallen of de dood veroorzaken. Ernstige brandwonden kunnen optreden bij contact. Brandbaar vuil, zoals bladeren, gras, hout, enz., kan in brand geraken. Start en gebruik de motor buiten.
  • Seite 65 Kenmerken en bedieningen Brandstof Aanbevelingen Brandstof moet aan deze voorwaarden voldoen: Schone, verse, loodvrije benzine. • Vergelijk de afbeelding met uw motor om Uzelf vertrouwd te maken met de plaats Een minimum octaangetal van 87/87 AKI (91 RON). Zie hieronder voor gebruik op •...
  • Seite 66 2. Zorg ervoor dat de aandrijvingbedieningen van de machine, indien hiermee uitgerust, Onderhoudskaart ontkoppeld zijn. Raadpleeg de handleiding van de machine voor de plaats en werking van deze bedieningen. Eerste 5 uur 3. Draai de brandstofkraan (A), indien hiermee uitgerust open (Fig. 4). Raadpleeg de handleiding van de machine voor de locatie en werking van de brandstofkraan.
  • Seite 67 3. Verwijder de voorfilter (C), indien aanwezig, van de filter. De olie vervangen - Fig. 6 4. Tik om vuil los te maken voorzichtig tegen een hard oppervlak. Wanneer de filter erg OPGEPAST: Gebruikte olie is gevaarlijk afval en moet op de juiste manier weggegooid vuil is, vervang deze dan door een nieuwe filter.
  • Seite 68 De brandstof hoeft niet afgetapt te worden indien een brandstofstabilisator volgens de Storingzoeken instructies is toegevoegd. Laat de motor 2 minuten draaien om de stabilisator door het Hulp nodig? Ga naar BRIGGSandSTRATTON.COM of raadpleeg de website van de brandstofsysteem te laten circuleren. De motor en brandstof kunnen dan tot 24 maanden importeur 1-800-233-3723.
  • Seite 69 BRIGGS & STRATTON MOTOR EIGENAAR GARANTIE POLITIEK Mei 2008 GARANTIEBEPALINGEN De Briggs & Stratton Corporation zal elk onderdeel gratis repareren of vervangen dat een defect vertoont in materiaal of bewerking of beide. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper. Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden.
  • Seite 70 Generell informasjon ADVARSEL Noter motormodell, type, kodenumre og kjøpedato nedenfor slik at du har dem når du Avgasser fra denne motoren inneholder kjemikalier som ifølge staten California skal bestille reservedeler eller be om teknisk assistanse. Disse numrene står på motoren er kreftfremkallende og forårsaker fosterskader eller andre skader på...
  • Seite 71 ADVARSEL ADVARSEL En tilfeldig gnist kan forårsake brann eller elektrisk støt. Hurtig tilbakespoling av startsnoren (tilbakeslag) vil trekke hånden og armen raskere mot motoren enn du klarer å slippe taket. Tilfeldig start kan resultere i at du blir sittende fast i maskineriet, traumatisk amputasjon av legemsdeler eller sårskader.
  • Seite 72 Egenskaper og betjening Anbefalt drivstoff Bensinen må oppfylle disse kravene: Ren, ny, blyfri bensin. • Sammenlign illustrasjonen med motoren for å bli kjent med hvor de forskjellige Minst 87 oktan/87 AKI (91 RON). Se under for bruk i store høyder. •...
  • Seite 73 Vedlikeholdsskjema 3. Drei drivstoffkranen (A), hvis montert, i stillingen ”on” (på) (Figur 4). Se i håndboken som tilhører utstyret for å finne ut hvor drivstoffkranen er plassert og hvordan den brukes. De første 5 timene Skift olje • 4. Sett gasskontrollen (B) på “fast” (hurtig) .
  • Seite 74 Obs: Alle oljetappepluggene som er vist nedenfor kan brukes til motoren. Slik skiftes drivstoffilteret - Figur 10 ADVARSEL Bensin og bensingass er meget brannfarlig og eksplosiv. 2. Sett inn oljetappepluggen igjen og trekk den godt til etter at oljen er tømt ut. En brann eller eksplosjon kan føre til alvorlige brannskader eller Valgfri hurtigtømmingsanordning for olje dødsfall.
  • Seite 75 Spesifikasjoner Motorspesifikasjoner Motorspesifikasjoner Modell 400000 Modell 440000 Sylindervolum 40,03 ci (656 ccm) Sylindervolum 44,18 ci (724 cc) Sylinderboring 2,970 in (75,43 mm) Sylinderboring 3,120 in (79,24 mm) Slaglengde 2,890 in (73,41 mm) Slaglengde 2,890 in (73,41 mm) Oljekapasitet 62 -- 64 oz (1,8 -- 1,9 l) Oljekapasitet 62 -- 64 oz (1,8 -- 1,9 l) Spesifikasjoner for vedlikehold *...
  • Seite 76 BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI Mai 2008 BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton Corporation vil reparere eller erstatte gratis alle del(er) av motoren som er funnet defekt i materiale eller utførelse eller begge deler. Alle transportkostnader for et produkt som skal skiftes ut eller repareres under denne garantien må dekkes av kjøperen. Denne garantien er gyldig i den tidsperioden og med de vilkårene som er gitt nedenfor.
  • Seite 77 CUIDADO, quando usado sem o símbolo de alerta, indica uma situação que Informações gerais pode resultar em danos no produto. Para obter peças de reposição ou assistência técnica, registre abaixo os números de modelo, tipo e código do motor, além da data de compra. Esses números estão localizados no motor (consulte a página de Recursos e controles).
  • Seite 78 AVISO AVISO O funcionamento dos motores produz calor. As peças do motor, Os motores libertam monóxido de carbono, um gás tóxico inodoro e especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes. incolor. Poderão ocorrer graves queimaduras térmicas com o contato. Respirar monóxido de carbono poderá provocar náuseas, desmaios ou morte.
  • Seite 79 Recursos e controles Se o nível de óleo estiver entre as marcas ADD e FULL, não inicie o motor. Entre em contato com o Revendedor Autorizado Briggs & Stratton para que o problema de pressão de óleo seja corrigido. Compare a ilustração com seu motor para familiarizar-se com o local de vários recursos e controles.
  • Seite 80 Não acione nem faça funcionar o motor em áreas fechadas, mesmo com janelas ou Não adultere o motor com mola de regulagem, articulação ou outras peças para • • portas abertas. aumentar a velocidade. CUIDADO: Este motor foi enviado pela Briggs & Stratton sem óleo. Antes de dar partida As peças de substituição devem ser as mesmas e instaladas na mesma posição que •...
  • Seite 81 Nota: As peças do sistema de exaustão são instaladas pelo fabricante do equipamento. CUIDADO: Não use ar pressurizado ou solventes para limpar o filtro. O ar pressurizado Para obter informações específicas sobre manutenção e substituição, entre em contato pode danificar o filtro e os solventes irão dissolvê-lo. com o fabricante do equipamento.
  • Seite 82 Armazenagem Não há necessidade de drenar a gasolina do motor se um estabilizador de combustível for adicionado de acordo com as instruções. Deixe o motor ligado por 2 minutos para permitir que o estabilizador circule por todo o sistema de combustível. Dessa forma, o motor e o recipiente de combustível poderão ser armazenados por até...
  • Seite 83 CERTIFICADO DE GARANTIA DO PROPRIETÁRIO BRIGGS & STRATTON Maio 2008 GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton Corporation consertará ou substituirá gratuitamente, qualquer componente (s) do motor que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos produtos dentro da cobertura desta Garantia submetidos para reparo ou substituição ficarão a cargo do comprador. Esta garantia está...
  • Seite 84 Allmän information VARNING Behöver du reservdelar eller teknisk assistans, noterar du motormodellen, typen och Avgaserna från denna produkt innehåller kemikalier som i staten Kalifornien koderna tillsammans med inköpsdatum nedan. Numren finns på motorn (se sidan med konstaterats orsaka cancer, födelsedefekter eller andra Funktioner och reglage).
  • Seite 85 VARNING VARNING Snabb indragning av startsnöret (bakslag) drar hand och arm mot Oavsiktliga gnistor kan resultera i brand eller stötar. motorn innan man hinner släppa. Oavsiktlig start kan resultera i intrassling, skärskador eller amputering. Brutna ben, frakturer, blåmärken, o.d. kan inträffa. Brandrisk Dra först ut snöret långsamt tills ett motstånd känns och sedan snabbt så...
  • Seite 86 Egenskaper och reglage Bränslerekommendationer Bränslet måste uppfylla dessa krav: ren, ny och blyfri bensin. • Jämför din motor med figuren för att bekanta dig med de olika egenskaperna och minst 87 oktan/87 AKI (91 RON). För körning på hög höjd, se nedan. •...
  • Seite 87 Underhållsschema 5. Ställ chokespaken (C), eller det kombinerade choke/gasreglaget i läge choke Var choken sitter och hur den manövreras beskrivs i maskinhandboken. Första 5 timmarna Obs.: Chokning behövs vanligtvis inte vid start av varm motor. Byt olja • Var 8:e timme eller dagligen 6.
  • Seite 88 Tillbehöret snabbtömningsöppning Byta bränslefilter - fig. 10 1. Lossa oljeslangen (G, fig. 6) från sidan på motorn. 2. Vrid och ta bort oljelocket (H). Sänk försiktigt ner snabbtömningsöppningen (I) i ett lämpligt kärl (J). VARNING 3. Sätt tillbaka oljelocket när oljan runnit ut. Sätt tillbaka oljeslangen på sidan på Bensin och bensinångor är ytterst antändbara och explosiva.
  • Seite 89 Specifikationer Motorspecifikationer Motorspecifikationer Modell 400000 Modell 440000 Slagvolym 656 ml Slagvolym 724 ml Diameter 75,43 mm Diameter 79,24 mm Slaglängd 73,41 mm Slaglängd 73,41 mm Oljevolym 1,8 -- 1,9 l Oljevolym 1,8 -- 1,9 l Finjusteringsspecifikationer * Finjusteringsspecifikationer * Modell 400000 Modell 440000...
  • Seite 90 BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI Maj 2008 BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton Corporation byter ut eller reparerar kostnadsfritt motordelar som är defekta i material eller utförande, eller båda delarna. Fraktkostnader för en produkt, som sänds in för reparation eller utbyte under denna garanti, bekostas av köparen. Denna garanti gäller under nedanstående tidsperiod och med nedanstående villkor. För garantireparation kontaktas närmaste auktoriserade verkstad som återfinns på...
  • Seite 92 Briggs & Stratton Engines Are Made Under One Or More Of The Following Patents: Design D-247,177 (Other Patents Pending) Briggs & Stratton-motorer fremstilles i henhold til et eller flere af følgende patenter: Design D-247,177 (yderligere patentansøgninger indgivet) Briggs & Stratton-Motoren werden unter einem oder mehreren der folgenden Patente hergestellt: Konstruktion D-247.177 (andere Patente angemeldet) Ïé...