Spezielle Funktionen Ihres Hörsystems: Smart Start auf Seite 16 Phone Now auf Seite 26 Telefonspule auf Seite 27 Tinnitus Sound Generator auf Seite 30 Hörsystemtyp-Bezeichnungen der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Modelle: DA312r, FCC ID: X26DA312r, IC: 6941C-DA312r; DA13r, FCC ID: X26DA13r, IC: 6941C-DA13r; DA312i, FCC ID: X26DA312i, IC: 6941C-DA312i und DA13i, FCC ID: X26DA13i, IC: 6941C-DA13i.
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Hörsysteme! Dank der innovativen Klangtechnologie und des einzigartigen Designs von ReSound sowie der von Ihrem Hörgeräteakustiker programmierten individuellen Einstellungen können Sie das Hören wieder genießen. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung gut durch, damit Sie Ihr Hörsystem optimal nutzen können. Mit der richtigen Handhabung und Pflege haben Sie lange Freude an Ihren Hörsystemen.
Hörerlebnis. Die Umgewöhnung kann eine Weile dauern und Sie müssen das Hörsystem regelmäßig tragen, um sich an die Verstärkung zu gewöhnen. Sie können mehr Nutzen aus Ihren ReSound-Hörsystemen ziehen, wenn Sie folgende Schritte befolgen: • Tragen Sie die Hörsysteme regelmäßig, um sich daran zu gewöhnen.
Erklärung Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen von Teil 15 der FCC-Bestimmungen und ICES-003 der IC-Bestim- mungen. Zum Betrieb des Geräts müssen die beiden folgenden Bedingungen erfüllt sein: 1. Das Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen. 2. Das Gerät muss gegenüber allen Störungen unempfindlich sein, einschließlich solcher, durch die der Betrieb in ungewollter Weise beeinträchtigt werden könnte.
Seite 7
93/42/EWG des Rates über Medizinprodukte (MDD) und den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE). • Die Konformitätserklärung finden Sie auf www.resound.com. • In den USA: FCC CFR 47 Part 15, Subpart C. • Für andere internationale Bestimmungen außerhalb der EU und der USA beachten Sie bitte die lokalen Länderbestimmungen.
Seite 8
Hörsystemmodelle mit ausgelagertem Mikrofon (MIH-S) und Batteriegröße 10A sind in folgenden Varianten erhältlich: LT9MIH-S-UP, LT9MIH-S-HP, LT9MIH-S-MP, LT9MIH-S-LP, LT7MIH-S-UP, LT7MIH-S-HP, LT7MIH-S-MP, LT7MIH-S-LP, LT5MIH-S-UP, LT5MIH-S-HP, LT5MIH-S-MP, LT5MIH-S-LP Hörsystemmodelle hmit ausgelagertem Mikrofon (inklusive Modelle des Typs DA312r mit FCC ID X26DA312r, IC-Nummer 6941C-DA312r, gekennzeichnet durch ein „W“) mit Batteriegröße 312 und individuell gefertigte MIH-Modelle (inklusive Modelle des Typs DA13r mit FCC ID X26DA13r, IC-Nummer 6941C-DA13r, gekennzeichnet durch ein „W“) mit Batteriegröße 13 sind in folgenden Varianten erhält- lich:...
Seite 9
In-the-canal-Hörsysteme (ITC) (inklusive Modelle des Typs DA312i mit FCC ID X26DA312i, IC-Nummer 6941C-DA312i, gekennzeichnet durch ein „W“) und Batteriegröße 312 sowie ITC-Hörsysteme (inklusi- veModelle des Typs DA13i mit FCC ID X26DA13i, IC-Nummer 6941C-DA13i, gekennzeichnet durch ein „W“) mit Batteriegröße 13 sind in folgenden Varianten erhältlich: LT9ITC-DW-UP, LT9ITC-DW-HP, LT9ITC-DW-MP, LT9ITC-DW-LP, LT9ITC-D-UP, LT9ITC-D-HP, LT9ITC-D-MP, LT9ITC-D-LP, LT9ITC-W-UP, LT9ITC-W-HP, LT9ITC-W-MP, LT9ITC-W-LP, LT9ITC-UP, LT9ITC-HP, LT9ITC-MP, LT9ITC-LP, LT7ITC-DW-UP, LT7ITC-DW-HP, LT7ITC-DW-MP, LT7ITC-DW-LP, LT7ITC-D-UP, LT7ITC-D-HP,...
7.5.1 Lautstärkeregelung (optional) ......22 Inhaltsverzeichnis ..........10 7.5.2 Programmwahltaste (optional) ......23 Beschreibungen ..........12 Telefonieren ............24 Ihr Hörsystem – Microphone in Helix Verwendung der ReSound-Smart- (LT MIH-S und LT MIH) ........12 Hörsysteme mit iPhone , iPad und iPod ®...
Seite 11
Garantie und Reparaturen .......54 12.2.2 Wechsel des Cerustop-Cerumenfilters Temperaturprüfung, Transport und (weiß) ............... 38 Aufbewahrung ............55 Allgemeine Warnhinweise .......39 Verwendung von ReSound-Hörsystemen mit ReSound-Apps für Smartphones .....41 14.1 Verwendungszweck von ReSound-Apps für Smartphones: ..........41 14.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ....... 41...
Ihr Hörsystem – Invisible in the Canal & Completely In the Canal (LT IIC und LT CIC) Programmwahltaste (optional) Batteriefach mit Ein-/Ausschalter Zugfaden (optional) Schallaustrittsöffnung Cerumenfilter Belüftungsöffnung Mikrofonöffnung/en Lautstärkeregler (optional) Modell 10. Hersteller 11. Seriennummer...
Ihr Hörsystem – In dem Ohr (LT ITC) Programmwahltaste (optional) Batteriefach mit Ein-/Ausschalter Zugfaden (optional) Schallaustrittsöffnung Cerumenfilter Belüftungsöffnung Mikrofonöffnung/en Lautstärkeregler (optional) Modell 10. Hersteller 11. Seriennummer...
Seite 15
Ihr Hörsystem – In dem Ohr (LT IdO) Programmwahltaste (optional) Batteriefach mit Ein-/Ausschalter Schallaustrittsöffnung Cerumenfilter Belüftungsöffnung Mikrofonöffnung/en Lautstärkeregler (optional) Modell Hersteller 10. Seriennummer...
Erste Schritte Setzen Sie die Hörsysteme während des Vorgangs in Ihre Ohren ein. Das Hörsystem startet immer in Programm 1 und mit der voreingestellten Lautstärke. Ein-/Ausschalten 1. Schließen Sie das Batteriefach des Hörsystems, um es in Programm 1 zu starten. 2.
Seite 17
3. Schalten Sie das Hörgerät nachts aus und öffnen Sie das Batteriefach vollständig. 4. Falls das Hörsystem wiederholt die Verbindung zu ReSound-Wireless-Zubehör verliert, wen- den Sie sich bitte an Ihren Hörakustiker. WARNHINWEIS: Batterien enthalten gefährliche Substanzen und müssen daher vorschriftsge- mäß...
Die Batterien entladen sich schneller, wenn Sie die Wireless-Funktionen wie direkte Übertragung von Ihrem iPhone oder mit unserem Audio Beamer Sound von Ihrem TV-Gerät übertragen. Wenn die Batte- rien leer sind, werden einige ReSound-Wireless-Geräte nicht mehr unterstützt. Sie können erst wieder in vollem Umfang genutzt werden, wenn eine neue Batterie eingesetzt wurde.
7.4 Hörsysteme einsetzen/herausnehmen 7.4.1 Mic-In-Helix einsetzen 1. Halten Sie das Hörsystem mit Daumen und Zeigefinger entweder oben und unten oder an den Seiten fest. 2. Setzen Sie das Hörsystem mit der Schallaustrittsöffnung voran in den Gehörgang ein. 3. Bewegen Sie den oberen Teil des Hörsystems leicht hin und her.
7.4.2 Invisible-In-Canal, Completely-In-Canal, In-The-Canal und In-dem-Ohr ein- setzen 1. Halten Sie das Hörsystem mit Daumen und Zeigefinger entweder oben und unten oder an den Seiten fest. Bei IIC-Modellen befindet sich ein Punkt oben auf dem Gehäuse, um die Richtung anzuzeigen. 2.
7.4.3 Invisible-In-Canal, Completely-In-Canal und Mic-In-Helix heraus- nehmen 1. Halten Sie den Rückholfaden mit Daumen und Zeigefinger fest und ziehen das Hörsystem heraus. 2. Halten Sie das Hörsystem mit Daumen und Zeigefinger an den Enden fest und ziehen es mit einer leichten Drehbewegung der Hand heraus.
Lautstärke an einem der Hörsysteme ändern, ertönen ein oder mehrere Pieptöne. Darauf folgt ein Bestätigungssignal des zweiten Hörsystems. HINWEIS: Falls Ihr Hörsystem eine Wireless-Fernbedienung unterstützt, können Sie die ReSound Fernbedienung oder die Smartphone-App nutzen, um z. B. die Lautstärke einzustellen.
7.5.2 Programmwahltaste (optional) Ihr Hörsystem verfügt über eine Programmwahltaste, mit der Sie bis zu vier verschiedene Hörprogram- me nutzen können. In der Liste auf Seite 2 sehen Sie, welche Programme aktiviert wurden. 1. Durch kurzes Drücken der Programmwahltaste können Sie die verschiedenen Programme auswählen.
, iPad oder iPod touch ermöglicht. ® ® ® HINWEIS: Für Hilfestellung beim Verbinden und der Nutzung dieser Produkte mit Ihrem ReSound LiNX 3D Hörsystem wenden Sie sich bitte an Ihren Hörakustiker oder besuchen Sie unsere Sup- port-Website unter resound.com/support.
Nutzern, alle Updates zu installieren, um sicherzustellen, dass die App richtig funktioniert und auf dem neuesten Stand ist. • Die App darf nur mit den dafür vorgesehenen ReSound-Geräten verwendet werden. ReSound übernimmt keine Haftung, falls die App mit anderen Geräten verwendet wird.
Phone Now (nicht für Invisible-In-Canal) Phone Now schaltet von Ihrem aktuellen Hörprogramm automatisch auf das Telefonprogramm um, wenn ein mit einem Magneten ausgestatteter Telefonhörer in der Nähe Ihres Ohrs ist. Wird das Telefon vom Ohr genommen, schaltet das Hörsystem automatisch wieder in das vorherige Hörprogramm. 8.4.1 Platzierung von Phone-Now-Magneten Befestigen Sie den Phone-Now-Magneten am Schallausgang, um die Phone-Now-Funktion zu nutzen.
2. Eine kurze Tonfolge signalisiert, dass Phone Now das Hörsystem in das Telefonprogramm umge- schaltet hat. HINWEIS: In der Anfangsphase müssen Sie unter Umständen verschiedene Telefonpositionen ausprobieren, bis Sie die optimale Position für eine zuverlässige Aktivierung von Phone Now und die beste Signalübertragung gefunden haben.
8.5.1 Induktionsschleifenanlagen Befolgen Sie folgende Schritte, um Induktionsschleifenanlagen zu nutzen: 1. Schalten Sie Ihr Hörsystem in das Telefonspulenprogramm. 2. Suchen Sie sich einen guten Platz. Der Empfang ist nicht überall gleich gut, sondern hängt von der Induktionsschleife ab. Achten Sie auf die Beschilderung oder suchen Sie sich einen anderen Sitzplatz.
Wireless-Funktion deaktiviert werden, weil keine Funksignale ausgesendet werden dürfen. Sie können Ihr ReSound LiNX 3D Hörsystem über Ihr Smartphone oder die Fernbedienung steuern. Sie müssen jedoch in manchen Bereichen den Wireless-Empfang ausschalten. Befolgen Sie die folgenden Schritte, um den Wireless-Modus auszuschalten: 1.
Tinnitus-Sound-Generator-Modul (TSG) Verwendungszweck des TSG-Moduls Ihr ReSound-Hörsystem verfügt möglicherweise über eine Tinnitus-Sound-Generator-Funktion, dabei handelt es sich um ein Tool, das Töne für die Tinnitusbehandlung erzeugt, um die Tinnitus-Symptome zu lindern. Der Tinnitus-Soundgenerator kann Töne erzeugen, die von Ihrem Arzt, Audiologen oder Hörakustiker auf Ihre speziellen Behandlungsbedürfnisse und persönlichen Vorlieben abgestimmt werden.
Modulationslautstärke und -geschwindigkeit können ebenfalls auf Ihre Wünsche und Bedürfnisse abgestimmt werden. Ihr Hörakustiker kann eine zusätzliche Funktion auswählen, bei der vordefinierte Geräusche aus der Natur ausgewählt werden, z. B. tosende Wellen oder fließendes Wasser. Wenn Sie zwei Wireless Hörsysteme haben, die Ear-to-Ear-Synchronisation unterstützen, kann Ihr Höra- kustiker diese Funktion aktivieren.
Verwendung von TSG mit Smartphone-Apps Die Steuerung des Rauschgenerators über die Programmwahltasten des Hörsystems kann über die Wireless-Steuerung aus einer TSG-App auf einem Smartphone oder Mobilgerät verstärkt werden. Diese Funktion ist in allen unterstützten Hörgeräten verfügbar, falls Ihr Hörakustiker bei der Versorgung die TSG-Funktion aktiviert hat.
9.5.2 Verfügbare Klänge Weißes Rauschen kann mit folgenden Konfigurationen hergestellt werden: Das weiße Rauschen kann mit einer Abschwächtiefe von bis zu 14 dB amplitudenmoduliert werden. Hochpassfilter Tiefpassfilter 500 Hz 2000 Hz 750 Hz 3000 Hz 1000 Hz 4000 Hz 1500 Hz 5000 Hz 2000 Hz 6000 Hz...
Der Soundgenerator ist ein Mittel zur Erzeugung von Klängen, die im Rahmen einer angemessenen ärztlichen Beratung und/oder einer Tinnitustherapie genutzt werden, um Tinnitus-Patienten Linderung zu verschaffen. 10 Wireless-Zubehör Mit ReSound-Wireless-Zubehör können Sie Signale von Ihrem Fernseher oder Musik-Player direkt in Ihre ReSound-Hörsysteme übertragen. Fragen Sie Ihren Hörakustiker nach weiteren Informationen.
11 ReSound Assist (optional) Wenn Sie sich für ReSound Assist anmelden, können Ihre Hörsysteme feinjustiert werden. So erreichen Sie unvergleichliche Freiheit und Flexibilität: 1. Fordern Sie Hilfe bei der Anpassung Ihrer Hörsysteme an Bitten Sie Ihren Hörakustiker um Hilfe oder fordern Sie Programmanpassungen an, die Änderungen können Sie installieren, wo immer Sie möchten...
Reinigung und Pflege Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise, um die Lebensdauer Ihres Hörsystems zu erhöhen: 1. Halten Sie Ihr Hörsystem stets sauber und trocken. Wischen Sie das Gehäuse nach Gebrauch mit einem weichen Tuch ab, um Fett oder Feuchtigkeit zu entfernen. Verwenden Sie kein Wasser oder Lösungsmittel, da Ihr Hörsystem dadurch beschädigt werden kann.
12.1 Tägliche Pflege Halten Sie Ihr Hörsystem stets sauber und trocken. Wischen Sie das Hörsystem jeden Tag mit einem- weichen Tuch ab. Um Schäden durch Feuchtigkeit oder zu viel Schweiß zu vermeiden, empfehlen wir die Verwendung eines speziellen Trocknungssystems. 12.2 Wechsel des Cerumenfilters Einige individuelle Hörsysteme sind mit einem Cerumenfilter zum Schutz gegen Ohrenschmalz und Feuchtigkeit ausgestattet.
12.2.2 Wechsel des Cerustop-Cerumenfilters (weiß) 1. Um den alten Cerumenschutz zu entfernen, führen Sie die Entnahmeseite des Cerumen- schutzwerkzeugs in den alten Cerumenschutz ein, so dass der Schaft des Werkzeugs den Rand des Cerumenschutzes berührt. Ziehen Sie den Cerumenschutz langsam gerade heraus. 2.
Allgemeine Warnhinweise 1. Suchen Sie einen Hörgeräteakustiker auf, wenn Sie das Gefühl haben, einen Fremdkörper in Ihrem Gehörgang zu haben, wenn Hautirritationen auftreten oder falls es durch das Tragen des Hörsys- tems zu vermehrter Ansammlung von Cerumen (Ohrenschmalz) kommt. 2. Verschiedene Arten von Strahlen, die z. B. bei der Kernspintomografie (MRT) oder Computerto- mografie (CT) auftreten, können Ihr Hörsystem beschädigen.
Seite 40
1. ReSound-Wireless-Geräte enthalten einen Funksender, der in einem Frequenzbereich von 2,4 GHz bis 2,48 GHz arbeitet. 2. Verwenden Sie für die Wireless-Funktion ausschließlich die ReSound Unite-Geräte. Für weitere Informationen, z. B. über die Paarung, lesen Sie bitte in der Bedienungsanleitung des betreffen-...
Smartphones 14.1 Verwendungszweck von ReSound-Apps für Smartphones: Die Smartphone-Apps von ReSound sind für die Verwendung mit Wireless-Hörsystemen von ReSound vorgesehen. Smartphone-Apps von ReSound senden und empfangen Signale für die Wireless-Hörsyste- me von ReSound über Smartphones, für die die Apps entwickelt wurden.
(wie z. B. Herzschrittmacher) entfernt zu halten. 15.1 Vorsichtsmaßnahmen für Phone Now 1. Starke Verzerrungen, die durch den Wählprozess oder das Telefonieren entstehen, vermeiden Sie, indem Sie den Magneten an einer anderen Stelle des Telefons befestigen. 2. Verwenden Sie ausschließlich die original ReSound-Magneten.
Warnhinweise zu Tinnitus Sound Generator (TSG) 1. Soundgeneratoren können bei unangemessenem Gebrauch gefährlich sein. 2. Rauschgeneratoren sollten entsprechend den Anweisungen des HNO-Arztes oder Hörgerätea- kustikers verwendet werden. 3. Rauschgeneratoren sind kein Spielzeug und sollten außerhalb der Reichweite von allen, die sich daran verletzen können (insbesondere Kinder und Haustiere), aufbewahrt werden.
2. Anamnese eines aktiven Ausflusses aus dem Ohr innerhalb der letzten 90 Tage 3. Anamnese eines plötzlichen oder sich schnell entwickelnden Hörverlustes innerhalb der letzten 90 Tage 4. Akuter oder chronischer Schwindel 5. Einseitiger Hörverlust durch plötzliche oder kürzliche Manifestation innerhalb der letzten 90 Tage 6.
3. Batterien (Zink-Luft), die nicht ausdrücklich als wiederaufladbar gekennzeichnet sind, dürfen nicht aufgeladen werden, da sie auslaufen oder explodieren können. 4. Versuchen Sie NICHT, Batterien durch Verbrennen zu entsorgen. 5. Gebrauchte Batterien sind schädlich für die Umgebung. Entsorgen Sie diese nach den ortsübli- chen Vorschriften oder geben Sie sie bei Ihrem Hörgeräteakustiker ab.
Warnhinweis für Hörakustiker (nur USA) Ein Hörakustiker sollte einem zukünftigen Rauschgenerator-Nutzer raten, vor der Konfiguration eines Rauschgenerators umgehend einen zuständigen Arzt (vorzugsweise einen Hals-Nasen-Ohrenarzt) aufzu- suchen, falls er durch Nachfragen, eigene Beobachtung, Untersuchung oder aufgrund sonstiger verfüg- barer Informationen feststellt, dass der potenzielle Nutzer eines der folgenden Symptome zeigt: 1.
Wichtiger Hinweis für zukünftige Nutzer des Hörgeräts (nur USA) Die gute Gesundheitspraxis setzt voraus, dass ein Patient vor der Nutzung eines Hörsystems von einem approbierten Arzt untersucht wird. Approbierte Ärzte, die auf Erkrankungen des Ohrs spezialisiert sind, werden meist als Hals-Nasen-Ohren-Ärzte, Otologen oder Oto-Rhino-Laryngologen bezeichnet. Durch eine ärztliche Untersuchung soll sichergestellt werden, dass alle medizinisch behandelbaren Erkrankun- gen, die sich möglicherweise auf das Hörvermögen auswirken, diagnostiziert und behandelt werden, bevor das Hörsystem zum Einsatz kommt.
Hörgeschädigte Kinder (nur USA) Hörgeschädigte Kinder sollten nicht nur von einem Arzt untersucht werden, sondern auch an einen Pädaudiologen zur Untersuchung und Behandlung überwiesen werden, da der Hörschaden zu Proble- men bei der Sprach-, Lern- und sozialen Entwicklung des Kindes führen kann. Ein Pädaudiologe ist für die Untersuchung und Behandlung hörgeschädigter Kinder geschult und bringt die nötige Erfahrung mit.
22 Technische Daten Hörsystemmodell Max. Ausgangsschalldruck (Daten nach IEC 2015-06, IEC 60118-7 und ANSI S3.22–2009; Betriebsspannung 1.3 V) Alle LP-Modelle 115 dB SPL (typisch) Alle MP-Modelle 119 dB SPL (typisch) Alle HP-Modelle 121 dB SPL (typisch) Alle UP-Modelle 130 dB SPL (typisch)
23 Hinweise zur Problembeseitigung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE Pfeifen/Rückkopplung Sind Otoplastik oder Dome richtig eingesetzt? Ist die Lautstärke sehr hoch? Ist der Plastikschlauch oder die Otoplastik verstopft oder beschädigt? Wird ein Gegenstand (z. B. eine Mütze, ein Telefonhörer) nah an das Hörsystem gehalten? Befindet sich zu viel Ohrenschmalz im Gehörgang? Kein Ton...
Seite 51
MÖGLICHE LÖSUNG Erneut einsetzen. Lautstärke reduzieren. Ersetzen oder Hörakustiker fragen. Bewegen Sie Ihre Hand weg, um mehr Abstand zwischen Hörsystem und Gegenstand zu schaffen. Wenden Sie sich an Ihren HNO-Arzt. Hörsystem einschalten. Umschalten in das Mikrofonprogramm. Neue Batterie einsetzen. Batterie austauschen. Hörakustiker fragen.
Seite 52
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE Ist der Klang verzerrt, stot- Ist die Batterie leer? ternd oder schlecht? Ist die Batterie schmutzig? Ist der Plastikschlauch oder die Otoplastik verstopft oder beschädigt? Ist das Hörsystem feucht geworden? Batterie entleert sich War das Hörsystem längere Zeit eingeschaltet? schnell.
Seite 53
MÖGLICHE LÖSUNG Batterie austauschen. Batterie reinigen oder wechseln. Hörakustiker fragen Trockenetui nutzen. Hörsystem bei Nichtverwendung, z. B. über Nacht, immer ausschalten. Datum auf der Batterieverpackung prüfen.
24 Garantie und Reparaturen ReSound übernimmt für Material- und Herstellungsfehler des Hörsystems Garantieleistungen, die in den Garantiebedingungen vorgesehen sind. In seinem Servicekonzept bürgt ReSound durch die Verwendung von ReSound Originalteilen oder Hörsystemen für eine gesicherte Funktion. Als Vertragspartner der Global-Compact-Initiative der United Nations verpflichtet sich ReSound, sich dabei nach den bewährten umweltverträglichen Verfahren zu richten.
25 Temperaturprüfung, Transport und Aufbewahrung Die Hörsysteme von ReSound wurden verschiedenen Temperatur- und Feuchte-Wärme-Wechselprüfun- gen zwischen -25 °C und +70 °C nach internen und branchenüblichen Standards unterzogen. Während Transport und Aufbewahrung darf die Temperatur die Grenzen von -20 und +60 °C und eine relative Luftfeuchtigkeit von 90 % nicht überschreiten (nicht kondensierend, für begrenzten Zeitraum).
Seite 56
ReSound LiNX 3D ist kompatibel mit iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone SE, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPad Pro (12,9 Zoll), iPad Pro (9,7 Zoll), iPad Air 2, iPad Air, iPad mini 4, iPad mini 3, iPad mini 2, iPad mini, iPad (4.
Seite 57
Teile dieser Software wurden von Kenneth MacKay programmiert (micro-ecc) und sind gemäß folgenden Bedingungen lizenziert: Copyright ® 2014, Kenneth MacKay. Alle Rechte vorbehalten. Die Neuverteilung und Verwendung in ursprünglicher und binärer Form, ob mit oder ohne Änderungen, ist unter Einhaltung der folgenden Bedingungen gestattet: * Die Weiterverteilungen des Quellcodes müssen den Copyright-Vermerk, die Liste der Bedingungen und den folgenden Haftungsausschluss enthalten.
Seite 59
Bezüglich der Entsorgung Ihres alten Hörsystems wenden Sie sich bitte an Ihren Hörgeräteakustiker. Hersteller Faceplate/Elektronik: ReSound A/S Alle Fragen zur Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte oder zur R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG sind an ReSound A/S zu richten.
Seite 60
Weltweite Vertretungen Deutschland Österreich Schweiz ReSound A/S GN Hearing GmbH GN ReSound Hörtechnologie GN ReSound AG Lautrupbjerg 7 An der Kleimannbrücke 75 GmbH Schützenstrasse 1 DK-2750 Ballerup, Dänemark D-48157 Münster Wimbergergasse 14-16 CH-8800 Thalwil Tel.: +45 45 75 11 11 Tel.: +49 251 - 20 39 6-0...