Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Bedienungsanleitung
ReSound Power HdO-Hörsysteme

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ReSound Key

  • Seite 1 Bedienungsanleitung ReSound Power HdO-Hörsysteme...
  • Seite 2: Informationen Zu Den Hörsystemen

    Informationen zu den Hörsystemen Linkes Hörsystem Rechtes Hörsystem Seriennummer Seriennummer Modellnummer Modellnummer Batterietyp £ High Power HdO Batteriegröße 13 £ Super Power HdO Batteriegröße 675 Programm Signalton Beschreibung Ein Signalton Zwei Signaltöne Drei Signaltöne Vier Signaltöne...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einführung Ihr Hörsystem So machen Sie Ihre Hörsysteme einsatzbereit Einsetzen der Hörsysteme Herausnehmen der Hörsysteme Verwendung Ihrer Hörsysteme Audioanschluss DAI (Direct Audio Input) Erweiterte Optionen Reinigung und Pflege Ihrer Hörsysteme Allgemeine Warn- und Sicherheitshinweise Erwartungen an das Hörsystem Problemlösung Warnhinweise für Hörakustiker (Nur USA) Tinnitusmanagement Regulatorische Informationen...
  • Seite 5: Einführung

    Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Hörsysteme entschieden haben! Wir empfehlen, dass Sie Ihre Hörsysteme jeden Tag tragen. So können Sie täglich alle Vorteile Ihrer Hörlösung nutzen. HINWEIS: Lesen Sie sich diese Sicherheitshinweise gründlich durch, bevor Sie die Hörsysteme in Betrieb nehmen.
  • Seite 6: Ihr Hörsystem

    Ihr Hörsystem Modell 88 – High Power HdO 1. Otoplastik 2. Schlauch 3. Mikrofonöffnungen 4. Programmtaste 5. Lautstärkeregelung 6. Batteriefach 7. Rechts/Links Farbmarkierung 8. Hersteller Ihr Hörsystem...
  • Seite 7 Modell 98 – Super Power HdO 1. Otoplastik 2. Schlauch 3. Mikrofonöffnungen 4. Programmtaste 5. Lautstärkeregelung 6. Batteriefachverriegelung 7. Batteriefach 8. Rechts/Links Farbmarkierung 9. Hersteller HINWEIS: Informationen über Seriennummer und Modell Ihres Hörsystems finden Sie im Batteriefach. Ihr Hörsystem...
  • Seite 8: So Machen Sie Ihre Hörsysteme Einsatzbereit

    So machen Sie Ihre Hörsysteme einsatzbereit Warnhinweise zu Batterien WARNHINWEIS: Batterien enthalten gefährliche Substanzen und müssen daher vorschriftsgemäß entsorgt werden. Bitte beachten: 1. Halten Sie Batterien von Kindern, geistig beeinträchtigten Personen und Haustieren fern. 2. Stecken Sie Batterien NICHT in den Mund. Wurde eine Batterie verschluckt, suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf, da diese Ihre Gesundheit beeinträchtigen kann.
  • Seite 9 HINWEIS: • Verwenden Sie ausschließlich neue Zink-Luft-Batterien, die laut Verfallsdatum noch mindestens ein Jahr haltbar sind. • Schalten Sie die Hörsysteme bei Nichtgebrauch aus, damit die Batterien länger halten. So machen Sie Ihre Hörsysteme einsatzbereit...
  • Seite 10: Austausch Der Batterie

    Austausch der Batterie 1. Bereiten Sie die neue Batterie 2. Öffnen Sie die 4. Legen Sie die neue vor. Entfernen Sie die Batterieklappe vollständig Batterie ein. Das Schutzfolie, um die Batterie zu mit der Hilfe Ihres Pluszeichen (+) sollte nach aktivieren –...
  • Seite 11: Batteriefachverriegelung

    Beachten Sie die folgenden Hinweise: 1. Schalten Sie die Hörsysteme bei Nichtgebrauch aus, um Energie zu sparen. 2. Schalten Sie das Hörsystem nachts aus, und öffnen Sie die Batterieklappe vollständig, damit Feuchtigkeit entweichen kann. Dies verlängert die Lebensdauer des Hörsystems. 3.
  • Seite 12: So Verwenden Sie Die Batteriefachverriegelung

    So verwenden Sie die Batteriefachverriegelung Für Modell 88: Batteriefach verriegeln: 1. Öffnen Sie die Batterieklappe bis zur Stellung 2. Drücken Sie mit dem Werkzeug, das der OFF. Batteriefachverriegelung beiliegt, den Schieber von links nach rechts. Zum Entriegeln des Batteriefachs wiederholen Sie den Vorgang, drücken den Schieber aber nach rechts.
  • Seite 13 Für Modell 98: Batteriefach verriegeln: 1. Führen Sie das Werkzeug in die 2. Verriegelung nach links schieben. Eine Batteriefachverriegelung ein. Markierung zeigt, dass das Batteriefach verriegelt ist (Sie können einen weißen Punkt sehen). Zum Entriegeln des Batteriefachs wiederholen Sie den Vorgang, drücken den Schieber aber nach rechts.
  • Seite 14: Batteriestandswarnung

    Batteriestandswarnung Wenn die Batterie schwach wird, verringert das Hörsystem die Lautstärke und spielt alle 15 Minuten eine Melodie ab, bis die Batterie leer ist und sich das Gerät ausschaltet. HINWEIS: Wir empfehlen Ihnen, immer Batterien vorrätig zu haben. Warnung bei niedrigem Batterie-/Akkustand, wenn mit Wireless- Zubehör gekoppelt(optional) HINWEIS: Die Batterien entladen sich schneller, wenn Sie Wireless-Funktionen wie Streaming von Ihrem Smartphone nutzen oder mit unserem TV Streamer Audiosignale von Ihrem TV-...
  • Seite 15 Fernbedienung Batterie- Signal Hörsystem Streaming /Akkustand Voll geladen Niedrig 4 gleiche Töne Leer 3 gleiche Töne 1 langer Ton Sie funktionieren wieder, wenn Sie eine neue Batterie einsetzen. So machen Sie Ihre Hörsysteme einsatzbereit...
  • Seite 16: Einsetzen Der Hörsysteme

    Einsetzen der Hörsysteme Unterscheidung des linken und rechten Hörsystems Falls Sie zwei Hörsysteme besitzen, können diese unterschiedlich programmiert sein. Eines für Ihr linkes, das andere für Ihr rechtes Ohr. Vertauschen Sie sie nicht. Bitte beachten Sie dies auch bei der Reinigung, Lagerung und beim Einsetzen der Hörsysteme.
  • Seite 17 So führen Sie die Otoplastik in Ihr Ohr ein 1. Halten Sie die Otoplastik mit 3. Bewegen Sie den oberen 4. Vergewissern Sie sich, dass Daumen und Zeigefinger Teil der Otoplastik leicht hin das Hörsystem sicher hinter und positionieren die und her, damit sie richtig dem Ohr sitzt.
  • Seite 18 HINWEIS: Es kann hilfreich sein, beim Einsetzen des Hörsystems mit der freien Hand etwas an der Ohrmuschel nach oben und außen zu ziehen. Durch Probieren finden Sie vielleicht eine Methode, mit der Ihnen das Einsetzen leichter fällt. VORSICHT: Versuchen Sie niemals, die Form Ihres Hörsystems, der Otoplastik oder des Schlauchs selbst zu verändern.
  • Seite 19: Herausnehmen Der Hörsysteme

    Herausnehmen der Hörsysteme 1. Heben Sie zuerst das Hörsystem hinter Ihrem Ohr an. Lassen Sie es für einen Moment neben dem Ohr hängen 2. Greifen Sie die Otoplastik (nicht das Hörsystem selbst oder den Schlauch) mit Daumen und Zeigefinger 3. Drehen und ziehen Sie die Otoplastik vorsichtig aus dem Ohr Herausnehmen der Hörsysteme...
  • Seite 20: Verwendung Ihrer Hörsysteme

    Verwendung Ihrer Hörsysteme Ein- und Ausschalten der Hörsysteme Setzen Sie die Hörsysteme während des Vorgangs in Ihre Ohren ein. Die Hörsysteme starten immer in Programm 1 und mit der voreingestellten Lautstärke. Zum Einschalten des Hörsystems schließen Sie Zum Ausschalten des Hörsystems öffnen Sie die Batterieklappe.
  • Seite 21 Beim Ändern der Lautstärke wird ein Piepton abgespielt. Wenn Sie die oberen oder unteren Grenzwerte erreichen, ertönt ein tiefer Piepton. Sie können die Lautstärke auch mit Ihrer ReSound Remote Control 2 oder der ReSound Smart 3D™ App einstellen. Ihr Hörsystem kann mit zusätzlichen Funktionen für die Lautstärkewippe bei langem Drücken des unteren Teils programmiert werden: •...
  • Seite 22: Programme Wechseln

    • Stummschalten: Das Hörsystem wird stummgeschaltet. Zum Wiederherstellen der normalen Lautstärke drücken Sie für einige Sekunden den unteren Teils des Reglers. HINWEIS: Wenn Sie zwei Hörsysteme mit aktivierter Synchronisation verwenden, werden Laut- stärkeänderungen an einem Gerät automatisch an das andere Gerät übertragen. Wenn Sie die Lautstärke an einem der Hörsysteme ändern, ertönen ein oder mehrere Pieptöne.
  • Seite 23 Sie können Programme auch mit einer ReSound Remote Control 2 oder der ReSound Smart 3D™ App wechseln. HINWEIS: Falls bei Ihren Hörsystemen die Programmtastensynchronisation eingeschaltet ist, werden Programmänderungen in einem Hörsystem automatisch für das zweite Hörsystem übernommen. Nach jeder Änderung ertönt ein Signalton in beiden Hörsystemen.
  • Seite 24 HINWEIS: Die Telefonspule kann nicht ohne Induktionsschleife oder HAC-Telefon betrieben werden. Falls Sie mit der Telefonspule Hörprobleme haben, bitten Sie Ihren Hörakustiker, das Programm anzupassen. Wenn eine Induktionsschleifenanlage vorhanden ist und kein Ton aus dem Hörsystem kommt, obwohl Sie die Telefonspulenfunktion aktiviert haben, ist die Anlage möglicherweise nicht eingeschaltet oder funktioniert nicht richtig.
  • Seite 25 4. Wenn Sie den Raum verlassen, schalten Sie auf Programm 1 um. HAC-Telefon Manche Smartphones sind mit Hörsystemen kompatibel (HAC). Das HAC-Telefon hat eine kleine Hörschleife, zu der Ihre Hörsysteme eine Verbindung herstellen können. Die Telefonspule empfängt das Signal von HAC-Telefonen und wandelt es in Schall um. So verwenden Sie das HAC-Telefon: 1.
  • Seite 26: Verwenden Eines Telefons

    HINWEIS: Falls das Telefonspulensignal des Telefons schlecht ist, verwenden Sie das Mikrofonprogramm. Halten Sie den Hörer nicht zu nah an Ihr Ohr, da sonst Pfeifgeräusche entstehen können. Bitten Sie Ihren Hörakustiker, das Telefonspulenprogramm in Ihrem Hörsystem zu aktivieren. Wenn auf der Verpackung „M3“, „M4“, „T3“ oder „T4“ steht, ist das Smartphone HAC- kompatibel.
  • Seite 27 2. Tritt eine Rückkopplung (Pfeifen) auf, behalten Sie die Position des Telefons für ein paar Sekunden bei. Das Hörsystem kann den Pfeifton möglicherweise beseitigen. 3. Eine weitere Möglichkeit besteht darin, den Abstand zum Ohr etwas zu vergrößern. HINWEIS: Entsprechend Ihren Bedürfnissen kann Ihr Hörakustiker auch eine spezielle Telefonfunktion einrichten.
  • Seite 28: Vorsichtsmaßnahmen Für Den Phone Now

    Herzschrittmachern) entfernt zu halten. Vorsichtsmaßnahmen für den Phone Now • Wenn das Signal häufig verschwindet oder beim Telefonieren Störgeräusche auftreten, befestigen Sie den Magneten an einer anderen Stelle des Telefons. • Verwenden Sie nur Original-Magneten von ReSound. Verwendung Ihrer Hörsysteme...
  • Seite 29 Magneten am Telefon. ein empfohlenes Reinigungsmittel. VORSICHT: • Wenn das Signal häufig verschwindet oder beim Telefonieren Störgeräusche auftreten, befestigen Sie den Phone Now-Magneten an einer anderen Stelle des Telefons. • Verwenden Sie ausschließlich die vom ReSound angebotenen Magnete. Verwendung Ihrer Hörsysteme...
  • Seite 30: Verwenden Von Phone Now

    Verwenden von Phone Now 1. Halten Sie das Telefon ans Ohr. 2. Wenn Sie eine kurze Tonfolge hören, ist das Telefonprogramm aktiv. HINWEIS: • Unter Umständen müssen Sie verschiedene Telefonpositionen ausprobieren, bis Sie die optimale Position für eine zuverlässige Aktivierung von Phone Now und die beste Signalübertragung gefunden haben.
  • Seite 31: Audioanschluss Dai (Direct Audio Input)

    Audioanschluss DAI (Direct Audio Input) Nicht erhältlich für Modell KE188-DWH. Sie können auf der Unterseite Ihrer Hörsysteme einen DAI-Adapter (Direkter Audioeingang) aufstecken. Wenn dieser angeschlossen ist, wechselt das Hörsystem automatisch zu DAI. Der Sound wird dann über ein Kabel oder ein drahtloses FM-System direkt zu Ihrem Hörsystem gesendet. Wenn Sie hören möchten, was um Sie herum geschieht, können Sie den DAI-Eingang mit den Geräuschen kombinieren, die vom Mikrofon Ihres Hörsystems empfangen werden.
  • Seite 32: Anschließen Eines Dai-Adapters

    Anschließen eines DAI-Adapters 1. Richten Sie die Spitze Ihres 2. Bewegen Sie den Adapter 3. Klicken Sie den Adapter auf DAI-Adapters an der Kerbe zur Batterieklappe das Hörsystem oben an der Batterieklappe Trennen eines DAI-Adapters • Lösen Sie den Adapter vom Hörsystem und drücken Sie die kleine Verriegelung nach unten. Audioanschluss DAI (Direct Audio Input)
  • Seite 33: Batterieklappe Mit Integriertem Dai

    Batterieklappe mit integriertem DAI Bei einigen Modellen kann Ihr Hörakustiker die serienmäßige Batterieklappe durch eine Batterieklappe mit integriertem DAI-Adapter ersetzen. Um die DAI-Funktion mit diesem Adaptertyp zu nutzen, wählen Sie einfach das DAI-Programm in Ihrem Hörsystem. Audioanschluss DAI (Direct Audio Input)
  • Seite 34 Wichtige Informationen zu FM • Verwenden Sie niemals zwei Sender mit dem gleichen FM-Kanal. • Reinigen Sie den aufsteckbaren FM-Empfänger (DAI) nicht mit Wasser oder Flüssigkeiten. • Verwenden Sie den FM-Transmitter nicht an Orten, an denen die Benutzung elektronischer Geräte nicht erlaubt ist, z. B. im Flugzeug oder auf einer Bohrinsel. •...
  • Seite 35: Erweiterte Optionen

    Wenn Sie sich für ReSound Assist anmelden, können Ihre Hörsysteme via Fern-Feinanpassung angepasst werden, ohne dass Sie Ihren Hörakustiker aufsuchen müssen. Dieser Service umfasst auch ReSound Assist Live. Mit diesem Service können Sie sich individuell von Ihrem Hörakustiker betreuen lassen – per Video direkt bei Ihnen zu Hause.
  • Seite 36: Verwenden Von Hörsystemen Mit Iphone, Ipad Und Ipod Touch (Optional)

    Um eine optimale Leistung zu erzielen, prüfen Sie vor dem Übernehmen der Änderungen, ob die Hörsysteme mit der ReSound Smart 3D™ App verbunden sind und sich in der Nähe des iPhone, iPad, iPod touch oder Android™ -Smartphones befinden. Dieser Dienst funktioniert nur, wenn Ihr mobiles Endgerät mit dem Internet verbunden ist. Ihr Hörakustiker gibt Ihnen gern Informationen über diese Option und deren Funktionsweise mit der...
  • Seite 37: Streaming Von Einem Android™ Smartphone

    Streaming von einem Android™ Smartphone Einige Android-Smartphones können Audiosignale direkt an die neuen Modelle unserer Hörsysteme streamen. Ihr Gerät muss Android 10 oder neuer besitzen und zudem über die Funktion Android Streaming for Hearing Aids verfügen. HINWEIS: Für Unterstützung beim Verbinden und bei der Nutzung dieser Produkte mit Ihrem Hörsystem wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker.
  • Seite 38: Flugmodus (Optional)

    Hörsystemen wenden Sie sich bitte an Ihren Hörakustiker oder besuchen Sie unsere Support- Website. HINWEIS: Falls Ihr Bluetooth®-fähiges Android-Smartphone nicht direkt zu Ihren Hörsystemen streamt, können Sie Anrufe annehmen, wenn Sie den ReSound Phone Clip+ nutzen. Flugmodus (optional) Ihre Hörsysteme lassen sich über Ihr Smartphone oder per Fernbedienung steuern; Ihr Hörakustiker kann diese Option für Sie aktivieren.
  • Seite 39: Aktivieren Der Wireless-Kommunikation (Flugmodus Beenden)

    15 Sekunden geöffnet und geschlossen wird, wird der Flugmodus reaktiviert. Wireless-Zubehör Die Wireless-Möglichkeiten von ReSound umfassen ein umfangreiches Sortiment von nahtlos integriertem Wireless-Zubehör. Hiermit können Sie die Übertragung von Stereoton und Sprache in hoher Qualität steuern und direkt in Ihre Hörsysteme streamen.
  • Seite 40 • Mit dem ReSound TV Streamer 2* können Sie die Audiosignale vom Fernsehgerät und nahezu jeder anderen Audioquelle in der von Ihnen gewünschten Lautstärke in Ihre Hörsysteme übertragen. • Mit der ReSound Fernbedienung können Sie die Lautstärke einstellen, Ihre Hörsysteme stummschalten und das Programm wechseln.
  • Seite 41 HINWEIS: Fragen Sie Ihren Hörakustiker nach weiteren Informationen zum Wireless-Zubehör von ReSound. Verwenden Sie für die Wireless-Funktion ausschließlich unterstützte Wireless-Geräte von ReSound. Für weitere Informationen lesen Sie bitte in der Bedienungsanleitung des betreffenden Wireless-Geräts von ReSound nach. Erweiterte Optionen...
  • Seite 42: Reinigung Und Pflege Ihrer Hörsysteme

    Reinigung und Pflege Ihrer Hörsysteme Reinigung und Pflege Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise, um die Lebensdauer Ihres Hörsystems zu verlängern. 1. Halten Sie Ihr Hörsystem trocken und sauber. 2. Öffnen Sie die Batterieklappe, damit Ihr Hörsystem trocknen kann, wenn Sie es nicht tragen. 3.
  • Seite 43: Tägliche Pflege

    Tägliche Pflege Halten Sie Ihr Hörsystem stets sauber und trocken. Wischen Sie das Hörsystem jeden Tag mit einem weichen Tuch ab. Um Schäden durch Feuchtigkeit oder zu viel Schweiß zu vermeiden, empfehlen wir die Verwendung eines speziellen Trocknungssystems. WARNHINWEIS: Schalten Sie Ihr Hörsystem zur Reinigung und Wartung immer aus.
  • Seite 44 4. Magnet. Verwenden Sie den Magneten zum Anheben und Austauschen der Batterie. Wenn die Mikrofonöffnungen verstopft sind, säubern Sie die Mikrofonöffnungen vorsichtig mit der Bürste. WARNHINWEIS: Versuchen Sie nicht, die Borsten der Bürste in die Öffnungen zu drücken, da die Mikrofone beschädigt werden können. VORSICHT: Reinigen Sie das Hörsystem nicht mit Alkohol oder anderen Lösungsmitteln, da hiermit die Schutzbeschichtung beschädigt wird.
  • Seite 45 HINWEIS: Verwenden Sie die Drahtschlaufe nicht zum Reinigen der Mikrofonöffnungen. Wenn die Mikrofonöffnungen nach dem Säubern mit der Bürste immer noch verstopft sind, bitten Sie Ihren Hörakustiker, sie zu reinigen. HINWEIS: Die Drahtschlaufe ist nur für Otoplastiken bestimmt. Reinigung und Pflege Ihrer Hörsysteme...
  • Seite 46: Die Otoplastik

    Die Otoplastik 1. Ziehen Sie die Otoplastik und den Schlauch 3. Trocknen Sie die Otoplastik nach dem vor der Reinigung vom Hörsystem ab Reinigen gründlich ab und entfernen Sie restliches Wasser und Ablagerungen mit 2. Reinigen Sie die Otoplastik mit milder Seife einem kleinen Gebläse und einer und spülen diese mit lauwarmem Wasser ab Reinigungsschlaufe aus dem Schlauch...
  • Seite 47 2. Wischen Sie den Metallwinkel mit einem feuchten Tuch ab. 3. Reinigen Sie den Schlauch und die Otoplastik mit milder Seife. Mit lauwarmem Wasser nachspülen. 4. Lassen Sie sie gründlich trocknen und verwenden Sie einen Blasebalg, um verbliebenes Wasser aus Schlauch und Otoplastik zu entfernen. HINWEIS: Reinigen Sie den Metallwinkel nicht mit Alkohol oder anderen Reinigungslösungen, da diese die Schutzschicht beschädigen können.
  • Seite 48: Allgemeine Warn- Und Sicherheitshinweise

    Allgemeine Warn- und Sicherheitshinweise Allgemeine Warnhinweise 1. Suchen Sie einen Hörakustiker auf, wenn Sie das Gefühl haben, einen Fremdkörper in Ihrem Gehörgang zu haben, wenn Hautirritationen auftreten oder falls es durch das Tragen des Hörsystems zu vermehrter Ansammlung von Cerumen (Ohrenschmalz) kommt. 2.
  • Seite 49 5. Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder oder Personen mit geistiger Beeinträchtigung das Hörsystem nur unter Aufsicht tragen. Das Hörsystem enthält Kleinteile, die von Kindern verschluckt werden könnten. Denken Sie daran, dass Kinder dieses Hörsystem nicht unbeaufsichtigt tragen dürfen. 6. Das Hörsystem darf nur entsprechend den Anweisungen Ihres Hörakustikers benutzt werden. Falsche Benutzung kann zu einer Verschlechterung des Hörvermögens führen.
  • Seite 50: Allgemeine Sicherheitshinweise

    HINWEIS: Verwenden Sie für die Wireless-Funktion ausschließlich unterstützte Wireless- Geräte. Für weitere Informationen, z. B. zur Kopplung, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des betreffenden Wireless-Geräts. Allgemeine Sicherheitshinweise 1. Wenn die Wireless-Funktion aktiviert ist, sendet und empfängt das Hörsystem digital kodierte Signale mit schwacher Leistung zur Kommunikation mit anderen Wireless-Geräten.
  • Seite 51: Erwartungen An Das Hörsystem

    Erwartungen an das Hörsystem Hörsysteme können das normale Hörvermögen nicht wiederherstellen, einem durch organische Erkrankungen bedingten Hörschaden vorbeugen oder ihn verbessern. Das Hörsystem sollte regelmäßig getragen werden. Bei unregelmäßigem Tragen können Sie das Potenzial des Geräts nicht voll ausschöpfen. Das Tragen des Hörsystems ist nur ein Teil der Therapie. Möglicherweise sind zusätzlich Hörtraining und eine Einweisung in das Lippenlesen notwendig.
  • Seite 52: Problemlösung

    Problemlösung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Pfeifen/ Ist Ihre Otoplastik/Dome richtig einge- Neu einsetzen Rückkopplung setzt? Ist die Lautstärke sehr hoch? Lautstärke verringern Halten Sie Ihre Hand oder einen Bewegen Sie Ihre Hand weg, um Gegenstand (z.B. eine Mütze oder ein mehr Abstand zwischen Hörsystem Telefon) zu nah an das Hörsystem? und Gegenstand zu schaffen...
  • Seite 53 Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Kein Ton Ist das Hörsystem eingeschaltet? Einschalten Befindet sich das Hörsystem im Tele- Zum Mikrofonprogramm umschalten fonspulenmodus? Befindet sich eine Batterie im Hör- Neue Batterie einsetzen system? Ist die Batterie noch leistungsfähig? Batterie austauschen Ist der Plastikschlauch oder die Hörakustiker fragen.
  • Seite 54 Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Ton ist verzerrt, stotternd oder Die Batterie ist leer Batterie ersetzen leise Ist die Batterie schmutzig? Batterie reinigen oder wechseln Ist der Plastikschlauch oder die Hörakustiker fragen. Otoplastik verstopft oder beschädigt? Ist Ihr Hörsystem feucht geworden? Trockenetui nutzen Batterie entleert sich schnell Haben Sie Ihr Hörsystem für längere...
  • Seite 55: Warnhinweise Für Hörakustiker (Nur Usa)

    Warnhinweise für Hörakustiker (Nur USA) Hörakustiker sollten einem zukünftigen Sound Generator-Nutzer raten, vor der Konfiguration eines Sound Generators umgehend einen zuständigen Arzt (vorzugsweise einen Hals-Nasen-Ohrenarzt) aufzusuchen, falls durch Nachfragen, eigene Beobachtung, Untersuchung oder aufgrund sonstiger verfügbarer Informationen festgestellt wird, dass der potenzielle Nutzer eines der folgenden Symptome zeigt: 1.
  • Seite 56 Wichtiger Hinweis für zukünftige Nutzer des Hörsystems Die gute Gesundheitspraxis setzt voraus, dass Personen vor der Nutzung eines Hörsystems von einem approbierten Arzt untersucht werden. Approbierte Ärzte, die auf Erkrankungen des Ohrs spezialisiert sind, werden meist als Hals-Nasen-Ohren-Ärzte, Otologen oder Oto-Rhino-Laryngologen bezeichnet.
  • Seite 57: Kinder Mit Hörbeeinträchtigung

    US-Bundesgesetze erlauben den Verkauf von Hörsystemen nur an Personen, die sich von einem approbierten Arzt untersuchen ließen. US-Bundesgesetze erlauben voll informierten Erwachsenen die Unterzeichnung einer Erklärung über die Ablehnung einer ärztlichen Untersuchung aus religiösen oder persönlichen Gründen. Die Ablehnung ist nicht im Interesse Ihrer Gesundheit, deshalb raten wir dringend davon ab.
  • Seite 58: Tinnitusmanagement

    Tinnitusmanagement Tinnitus Sound Generator-Modul Nicht erhältlich für Modell KE188-DWH. Ihre Hörsysteme verfügen über ein Tinnitus Sound Generator-Modul (TSG). Das Tinnitus Sound Generator-Modul (TSG) ist eine Software, die Geräusche für die Tinnitus-Behandlung erzeugt, um die Tinnitus-Symptome zu lindern. Der TSG kann Töne erzeugen, die von Ihrem Arzt, Audiologen oder Hörakustiker auf Ihre speziellen Behandlungsbedürfnisse und persönlichen Vorlieben abgestimmt werden.
  • Seite 59: Nutzeranweisungen Für Das Tsg-Modul

    Generator-Moduls muss durch Hörakustiker/Audiologen im Rahmen einer angemessenen Beratung und/oder einer Tinnitus-Therapie erfolgen. Nach Ermessen des anpassenden Fachpersonals können nachfolgende Anpassungen des Tinnitus Sound Generator-Moduls auch aus der Ferne erfolgen. Sie kommunizieren dabei in Echtzeit mit dem Hörakustiker per Audio-, Video- und Chatfunktion über die App. Nutzeranweisungen für das TSG-Modul Gerätebeschreibung Das Tinnitus Sound Generator-Modul (TSG) ist eine Software, die Geräusche für die Tinnitus-...
  • Seite 60 Ihr Hörakustiker kann das generierte Rauschen modulieren, damit es für Sie angenehmer ist. Das Rauschen kann sich beispielsweise ähnlich anhören wie die Brandung an einer Küste. Modulationsstärke und -geschwindigkeit können ebenfalls auf Ihre Wünsche und Bedürfnisse abgestimmt werden. Ihr Hörakustiker kann eine zusätzliche Funktion auswählen, bei der vordefinierte Geräusche aus der Natur ausgewählt werden, z.
  • Seite 61: Wissenschaftliches Konzept Hinter Dem Gerät

    Wissenschaftliches Konzept hinter dem Gerät Das TSG-Modul verfügt über einen Sound Generator, der das Tinnitus-Geräusch mit einem neutralen Geräusch unterlegt, das leicht ignoriert werden kann. Der Sound Generator stellt einen wichtigen Teil der meisten Tinnitusbehandlungsmethoden, wie z. B. der Tinnitus Retraining Therapie (TRT), dar. Um die Gewöhnung an den Tinnitus zu unterstützen, muss dieser hörbar sein.
  • Seite 62 des Tinnitus Sound Generators kann nur innerhalb des vom Hörakustiker eingestellten Bereichs verändert werden. Die Lautstärkeregelung ist eine optionale Funktion im TSG-Modul zur Einstellung der Ausgabelautstärke des Sound Generators. Verwendung von TSG mit Apps Die Steuerung des Tinnitus Sound Generators über die Programmwahltasten des Hörsystems kann über die Wireless-Steuerung aus einer TSG-App auf einem Smartphone oder Mobilgerät verstärkt werden.
  • Seite 63: Verfügbare Klänge

    Verfügbare Klänge Weißes Rauschen kann mit folgenden Konfigurationen eingestellt werden: Hochpassfilter Tiefpassfilter 500 Hz 2000 Hz 750 Hz 3000 Hz 1000 Hz 4000 Hz 1500 Hz 5000 Hz 2000 Hz 6000 Hz 8000 Hz Das weiße Rauschen kann mit einer Abschwächtiefe von bis zu 14 dB amplitudenmoduliert werden. Tinnitusmanagement...
  • Seite 64: Verwendung Eines Tinnitus Sound Generator Hörsystems Auf Ärztliche Verordnung

    Verwendung eines Tinnitus Sound Generator Hörsystems auf ärztliche Verordnung Der TSG sollte entsprechend der Verordnung des HNO-Arztes oder Hörakustikers verwendet werden. Um permanente Hörschäden zu vermeiden, hängt die maximale tägliche Nutzungszeit von der Lautstärke des erzeugten Geräuschs ab. Zur Anpassung des TSG wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker. Falls die Nutzung des Sound Generators Nebenwirkungen hat, z.
  • Seite 65 Hören von externen Geräuschen und Sprache zu unterstützen. Die gute Gesundheitspraxis setzt voraus, dass ein Tinnitus-Betroffener vor der Nutzung eines Sound Generators von einem approbierten Arzt untersucht wird. Approbierte Ärzte, die auf Erkrankungen des Ohrs spezialisiert sind, werden meist als Hals-Nasen-Ohren-Ärzte, Otologen oder Oto-Rhino- Laryngologen bezeichnet.
  • Seite 66: Warnhinweise

    Warnhinweise WARNHINWEIS: • Sound Generatoren können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. • Sound Generatoren sollten entsprechend den Anweisungen des HNO-Arztes oder Hörakustikers verwendet werden. • Sound Generatoren sind kein Spielzeug und sollten außerhalb der Reichweite von allen, die sich daran verletzen können (insbesondere Kinder und Haustiere), aufbewahrt werden. Tinnitusmanagement...
  • Seite 67 VORSICHT: • Falls die Nutzung des Sound Generators Nebenwirkungen hat, z. B. Schwindel, Erbrechen, Kopfschmerzen, subjektive Verschlechterung des Hörvermögens oder Zunahme der Tinnitus-Wahrnehmung, sollten Sie den Sound Generator nicht weiter verwenden und einen Arzt aufsuchen. • Damit die Lautstärkeregelung nicht versehentlich von Kindern oder Personen mit geistiger oder körperlicher Beeinträchtigung genutzt wird, muss sie so konfiguriert werden, dass sich der Sound Generator nur leiser stellen lässt.
  • Seite 68 WARNHINWEIS FÜR HÖRAKUSTIKER: Ein Hörakustiker sollte einem zukünftigen Sound-Generator-Nutzer raten, vor der Konfiguration eines Sound Generators umgehend einen zuständigen Arzt (vorzugsweise einen Hals-Nasen- Ohrenarzt) aufzusuchen, falls er durch Nachfragen, eigene Beobachtung, Untersuchung oder aufgrund sonstiger verfügbarer Informationen feststellt, dass der potenzielle Nutzer eines der folgenden Symptome zeigt: 1.
  • Seite 69: Vorsichtsmaßnahmen Für Den Tinnitus Sound Generator

    8. Schmerzen oder Beschwerden im Ohr. VORSICHT: Die maximale Lautstärke des Sound Generators liegt in einem Bereich, der laut OSHA-Vorschriften zu einem Hörverlust führen kann. Gemäß Empfehlungen der NIOSH sollte der Sound Generator täglich nicht länger als acht (8) Stunden genutzt werden, bei einem Schalldruckpegel (SPL) von weniger als 85 dB SPL.
  • Seite 70 c. Anamnese eines plötzlichen oder sich schnell entwickelnden Hörverlustes innerhalb der letzten 90 Tage d. Akuter oder chronischer Schwindel. e. Einseitiger Hörverlust durch plötzliche oder kürzliche Manifestation innerhalb der letzten 90 Tage. f. Sichtbare Evidenz für signifikante Cerumen-Ansammlung oder Fremdkörper im Gehörgang. g.
  • Seite 71: Warnhinweis Zum Tinnitus Sound Generator Für Hörakustiker

    6. Die Tinnitus Sound Generator-Einstellungen sollten bei Minderjährigen mithilfe einer Smartphone-App nur von einem Elternteil oder gesetzlichen Vormund angepasst werden. Der ReSound Assist für Remote-Einstellungen sollte bei Minderjährigen nur von einem Elternteil oder gesetzlichen Vormund genutzt werden. Warnhinweis zum Tinnitus Sound Generator für Hörakustiker Ein Hörakustiker sollte einem zukünftigen Sound Generator-Nutzer raten, vor der Konfiguration eines...
  • Seite 72 5. Einseitiger Hörverlust durch plötzliche oder kürzliche Manifestation innerhalb der letzten 90 Tage. 6. Audiometrische Differenz zwischen Luft- und Knochenleitung größer gleich 15 dB bei 500 Hertz (Hz), 1000 Hz und 2000 Hz. 7. Sichtbare Evidenz für signifikante Cerumen-Ansammlung oder Fremdkörper im Gehörgang. 8.
  • Seite 73: Regulatorische Informationen

    Regulatorische Informationen Garantie und Reparaturen Der Hersteller bietet bei Herstellungs- und Materialfehlern eine Garantie auf Hörsysteme, wie in der entsprechenden Garantiedokumentation beschrieben. In seinem Servicekonzept bürgt der Hersteller durch die Verwendung von Originalteilen oder -hörsystemen für eine gesicherte Funktion. Als Vertragspartner der United Nations Global Compact-Initiative verpflichtet sich der Hersteller, sich dabei nach den bewährten umweltverträglichen Verfahren zu richten.
  • Seite 74: Temperaturprüfung, Transport Und Aufbewahrung

    Temperaturprüfung, Transport und Aufbewahrung Die Hörsysteme wurden verschiedenen Temperatur- und Feuchte-Wärme-Wechselprüfungen zwischen -25 °C bis +70 °C nach internen und branchenüblichen Standards unterzogen. Während des normalen Betriebs darf die Temperatur die Grenzen von 0 °C bis +45 °C bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von 90 % (nicht kondensierend) nicht überschreiten.
  • Seite 75: Erklärung

    Erklärung Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen von Teil 15 der FCC-Bestimmungen und die ISED- Bestimmungen. Zum Betrieb des Geräts müssen die beiden folgenden Bedingungen erfüllt sein: 1. Das Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen. 2. Das Gerät muss gegenüber allen Störungen unempfindlich sein, einschließlich solcher, durch die der Betrieb in ungewollter Weise beeinträchtigt werden könnte.
  • Seite 76: Die Produkte Erfüllen Die Folgenden Gesetzlichen Vorschriften

    In der EU: Das Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen gemäß Anhang 1 der Richtlinie/EWG 93/42/EEC über Medizinprodukte (MDD). • Hiermit erklärt GN ReSound A/S, dass die Funkgeräte der Typen BEB80 und LOB90 der Richtlinie 2014/53/EUentsprechen. • Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar:...
  • Seite 77 • Einhaltung des japanischen Rundfunk- und japanischen Fernmeldegesetzes. Dieses Gerät ist gemäß japanischem Rundfunkgesetz ( 電 波 法 ) und japanischem Fernmeldegesetz ( 電 気 通 信 事 業 法 ) zertifiziert. Dieses Gerät darf nicht modifiziert werden, da andernfalls die zugewiesene Kennnummer ihre Gültigkeit verliert.
  • Seite 78 Super Power HdO-Hörsysteme des Typs LOB90 mit FCC ID X26LOB90, IC-Nummer 6941C- LOB90 und Batteriegröße 675 sind in folgenden Varianten erhältlich: KE498-DW, KE398-DW, KE298-DW Die übertragene hochfrequente Ausgangsnennleistung beträgt: +1 dBm. Regulatorische Informationen...
  • Seite 79 Symbole WARNUNG: Gefahren, die zu schweren Verletzungen führen können. VORSICHT: Gefahren, die zu leichten bis mittelschweren Verletzungen führen können. Hinweise zur optimalen Nutzung Ihres Hörsystems. Funksender ist im Lieferumfang enthalten. Beachten Sie die Bedienungsanleitung. Entsorgen Sie Ihre Hörsysteme und die Batterien nicht über den Hausmüll. Die Hörsysteme und Batterien müssen als Sondermüll bzw.
  • Seite 80 Erfüllt die Anforderungen von ACMA. Complies with IMDA Standards Erfüllt die Normen von IMDA. DA105282 Regulatorische Informationen...
  • Seite 81: Technische Daten

    Technische Daten High Power HdO Modelle: KE488-DWH, KE388-DWH, KE288-DWH, KE188-DWH Bezugsprüfverstärkung (60 dB SPL Eingang) Max. Max. Verstärkung (50 dB SPL Eingang) Max. Max. Ausgangsleistung (90 dB SPL Eingang) 500 Hz 800 Hz Totale harmonische Verzerrung 1600 Hz 3200 Hz Empfindlichkeit Telefonspule (1 mA/m Feldstärke) Max.
  • Seite 82: Super-Power-Hdo

    Super-Power-HdO Modelle: KE498-DW, KE398-DW, KE298-DW Bezugsprüfverstärkung (60 dB SPL Eingang) Max. Verstärkung (50 dB SPL Eingang) Max. Max. Ausgangsleistung (90 dB SPL Eingang) Max. Totale harmonische Verzerrung 500 Hz 800 Hz 1600 Hz 3200 Hz Empfindlichkeit Telefonspule (1 mA/m Feldstärke) Max.
  • Seite 83: Zusätzliche Informationen

    Zusätzliche Informationen Danksagungen Teile dieser Software wurden von Kenneth MacKay programmiert (micro-ecc) und sind gemäß folgenden Bedingungen lizenziert: Copyright ® 2014, Kenneth MacKay. Alle Rechte vorbehalten. Die Neuverteilung und Verwendung in ursprünglicher und binärer Form, ob mit oder ohne Änderungen, ist unter Einhaltung der folgenden Bedingungen gestattet: •...
  • Seite 84 Funktionstüchtigkeit dieses Geräts verantwortlich noch dafür, dass es Sicherheitsstandards oder gesetzliche Vorschriften erfüllt. © 2020 GN Hearing A/S. Alle Rechte vorbehalten. ReSound ist ein eingetragenes Markenzeichen von GN Hearing A/S. Apple, das Apple-Logo, iPhone, iPad und iPod touch sind eingetragene Markenzeichen der Apple Inc.
  • Seite 85 Google Play-Logo sind eingetragene Markenzeichen von Google LLC. Die Wortmarke Bluetooth und die Bluetooth-Logos sind eingetragene Markenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. Zusätzliche Informationen...
  • Seite 86 Anmerkungen Zusätzliche Informationen...
  • Seite 87 Anmerkungen Zusätzliche Informationen...
  • Seite 88 Tel.: +45 4575 1111 Fax: +49 251-20 39 6-250 info@gnresound.at info@gnresound.ch resound.com info@gnresound.de resound.at resound.ch USt-IdNr. DK55082715 resound.com Alle Fragen m it Bezug zu Richtlinie 93/42/EEC über M edizinprodukte oder zu Richtlinie 2014/53/EU über Funkanlagen sind an GN ReSound A/S zu richten.

Inhaltsverzeichnis