Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL VERTIGO WL Bedienungsanleitung Seite 6

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VERTIGO WL:

Werbung

SI
Samo tehnike, ki so prikazane na neprečrtanih slikah in/ali niso označene s piktogramom
smrtno nevarno, so dovoljene.
Nedovoljene tehnike lahko povzročijo hude poškodbe ali smrt. V navodilih za uporabo jih je
opisanih samo nekaj. Redno preverjajte spletno stran www.petzl.com, kjer se nahajajo zadnje
različice teh dokumentov.
Če imate kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh dokumentov, se obrnite na Petzl.
VERTIGO WL
EN 12275 tip B (base) / K (ferata)
1. Področja uporabe
Osebna varovalna oprema (OVO).
Avtomatska vponka za varovalni podaljšek za uporabo samo v feratah in adrenalinskih parkih.
Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug namen,
kot je zasnovan.
Odgovornost
OPOZORILO
Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne.
Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.
Pred uporabo tega izdelka morate:
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti;
- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo;
- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka;
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.
Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno poškodbo
ali smrt.
Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod neposredno in
vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe.
Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate njihove posledice. Če niste
pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne razumete katerega od teh
navodil, ne uporabljajte tega izdelka.
2. Poimenovanje delov
(1) steblo, (2) vratica, (3) zakovica, (4) varnostna matica, (5) Keylock.
Glavni material: aluminij.
3. Preverjanje, točke preverjanja
Petzl priporoča podrobno preverjanje vsaj vsakih 12 mesecev. Rezultate preverjanja vpišite v
vaš OVO obrazec: primere si oglejte na www.petzl.com/ppe.
Pred vsako uporabo
Preverite, da so steblo, vratica in varnostna matica brez razpok, deformacij ali znakov korozije.
Pazite na obrabo, ki je posledica stika z jeklenicami in sidriščii.
Preverite, da se vratica odprejo in avtomatsko ter do konca zaprejo. Odprtina Keylock ne sme
biti blokirana ali zamašena.
Preverite, da se matica zapre samodejno in do konca.
Med vsako uporabo
Preverite, da je vponka vedno obremenjena po glavni osi. Spremljajte varnostno matico, da
se prepričate, da ostane zaklenjena. Izogibajte se vsakršnemu pritisku ali drgnjenju, ki bi lahko
odvilo matico ali poškodovalo vratica.
Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo z drugo opremo v
sistemu. Zagotovite, da so različni kosi opreme v sistemu pravilno medsebojno nameščeni.
4. Skladnost
Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema za vsako vašo uporabo
(skladnost = dobro vzajemno delovanje).
5. Namestitev vponke
Vponka ni neuničljiva.
Vponka ima največjo nosilnost, ko je obremenjena vzdolž glavne osi in ima zaprta vratica.
Obremenitev vponke v kateri koli drug smeri je nevarna.
6. Dodatne informacije
Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:
POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po samo
enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe (groba okolja,
morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije, itd.).
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko:
- je utrpel večji padec (ali preobremenitev);
- ni prestal preverjanja oz. imate kakršen koli dvom v njegove lastnosti;
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe;
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz. neskladen z
drugo opremo, itd.
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, odpisano opremo uničite.
A. Življenjska doba - B. Sprejemljive temperature - C. Varnostna opozorila za uporabo -
D. Čiščenje - E. Sušenje - F. Shranjevanje/transport - G. Vzdrževanje - H. Priredbe/
popravila (Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.) - I. Vprašanja/
kontakt
3-letna garancija
Za vse napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, oksidacija, predelave
ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje, poškodbe nastale zaradi nepazljivosti
ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.
Sledljivost in oznake
a. Ustanova, ki nadzoruje proizvodnjo te OVO - b. Priglašeni organ, ki opravlja pregled tipa CE -
c. Sledljivost: matrica s podatki = številka modela + serijska številka - d. Premer - e. Serijska
številka - f. Leto izdelave - g. Dan izdelave - h. Nadzor in ime kontrolorja - i. Zaporedna številka
izdelka - j. Standardi - k. Natančno preberite Navodila za uporabo - I. Oznaka modela
M40WL VERTIGO WL
HU
Kizárólag a nem áthúzott és/vagy halálfejjel nem megjelölt ábrákon látható technikák
megengedettek.
A nem megengedett technikák súlyos vagy halálos balesetet okozhatnak. Ezek közül csak
néhányat ismertetünk ebben a használati utasításban. Mindenkinek ajánljuk, hogy a termékek
legújabb használati módozatairól tájékozódjon minél gyakrabban a www.petzl.com internetes
honlapon.
Ha kétsége vagy megértési problémája támad, kérjük, forduljon bizalommal a Petzl-hez.
VERTIGO WL
EN 12275 B típus (alap) / K típus (via ferrata)
1. Felhasználási terület
Egyéni védőfelszerelés.
Automata záródású karabiner kantár végére, kizárólag via ferrata utakhoz és kalandparkokhoz.
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy más, a
megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.
Felelősség
FIGYELEM
A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből adódóan
veszélyesek.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért.
A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó:
- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást.
- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon.
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait.
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és elfogadja azokat.
A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet vagy
halált okozhat.
A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a felhasználók legyenek
folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete alatt.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért és maga viseli
a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelősséget
vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati utasítást, kérjük, ne használja a
terméket.
2. Részek megnevezése
(1) Test, (2) Nyelv, (3) Szegecs, (4) Zárógyűrű, (5) Keylock.
Alapanyag: alumínium.
3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek
A Petzl javasolja a termékek alapos felülvizsgálatát legalább 12 havonta. Ennek eredményét az
egyéni védőfelszerelés nyilvántartólapján kell rögzíteni, példák a www.petzl.com/ppe honlapon.
Minden egyes használatbavétel előtt
Ellenőrizze, nem láthatók-e repedések, deformációk, korrózió jelei stb. (a testen, a szegecsen,
a nyelven és a zárógyűrűn). Ügyeljen a drótkötél és a kikötési pontok okozta károsodásokra.
Ellenőrizze, hogy a nyelv automatikusan és tökéletesen becsukódik. A Keylock nyílását ne
zárja el idegen test.
Ellenőrizze a nyelv és a zárógyűrű tökéletes záródását.
A használat során
Ügyeljen arra, hogy a karabinert mindig a hossztengely irányában terhelje. A zárógyűrű
becsavart állapotát rendszeresen ellenőrizze. Kerülje, hogy a karabinert nyomás vagy súrlódás
érje, mely a nyelvet kinyithatja vagy a zárógyűrűt károsíthatja.
Az eszköz állapotát és rögzítését a rendszer többi eleméhez a használat során is rendszeresen
ellenőrizni kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök egymáshoz képest jól
helyezkednek el.
4. Kompatibilitás
Vizsgálja meg, hogy ez az eszköz kompatibilis-e felszerelése és a használt biztosítórendszer
többi elemével (kompatibilitás = az eszközök jó együttműködése).
5. A karabiner helyzete
A karabiner nem tönkretehetetlen.
A karabiner szakítószilárdsága hossztengely-irányú terhelésnél és zárt nyelv esetén a
legnagyobb. A karabiner bármely más irányban történő terhelése veszélyes.
6. Kiegészítő információk
Leselejtezés:
FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a használat
környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől, éleken való felfekvéstől,
extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék élettartama akár egyetlen használatra
korlátozódhat.
A terméket le kell selejtezni, ha:
- Nagy esés (vagy erőhatás) érte.
- A termék valamely felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A használat biztonságosságát
illetően bármilyen kétely merül fel.
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit.
- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb
felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt).
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen használni.
A. Élettartam - B. Használat hőmérséklete - C. Óvintézkedések - D. Tisztítás -
E. Szárítás - F. Tárolás/szállítás - G. Karbantartás - H. Módosítások/javítások (a Petzl
pótalkatrésze kivételével csak a gyártó szakszervizében engedélyezett) - I. Kérdések/
kapcsolat
3 év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre: normális
elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás, hanyagság, nem
rendeltetésszerű használat.
Nyomon követhetőség és jelölés
a. Jelen egyéni védőfelszerelés gyártását ellenőrző szervezet - b. CE típustanúsítványt
kiállító notifikált szervezet - c. Nyomon követhetőség: számsor = termék cikkszáma + egyedi
azonosítószám - d. Átmérő - e. Egyedi azonosítószám - f. Gyártás éve - g. Gyártás napja -
h. Ellenőrzés vagy ellenőr neve - i. Sorszám - j. Szabványok - k. Olvassa el figyelmesen ezt a
tájékoztatót - l. Modell azonosítója
RO
Sunt autorizate numai tehnicile prezentate în diagrame, care nu sunt tăiate şi / sau care nu
afişează simbolul unui craniu cu oase în formă de X.
Tehnicile neautorizate pot cauza vătămări grave sau moarte. Instrucţiunile de utilizare descriu
numai o parte din acestea. Pentru a obţine cele mai recente versiuni ale acestor documente,
consultaţi regulat site-ul nostru, www.petzl.com.
Dacă aveţi îndoieli sau dificultăţi în înţelegerea acestor documente, contactaţi Petzl.
VERTIGO WL
EN 12275 tip B (bază) / K (via ferrata)
1. Domenii de aplicabilitate
Echipament personal de protecţie (EPP).
Carabinieră autoblocantă pentru capătul lonjei, numai pentru uz pe via ferrata şi în parcurile
de aventură.
Acest produs nu va fi încărcat dincolo de valoarea sa de sarcină nominală şi nu se va utiliza
pentru niciun alt scop în afara celui pentru care a fost fabricat.
Responsabilitatea
AVERTISMENT
Activităţile care implică utilizarea acestui echipament sunt inerent
periculoase.
Sunteţi singurii responsabili pentru propriile dvs. acţiuni, decizii şi siguranţă.
Înainte de utilizarea acestui echipament, trebuie:
- Să citiţi şi să înţelegeţi toate instrucţiunile de utilizare.
- Să vă instruiţi adecvat cu privire la utilizarea acestuia.
- Să vă familiarizaţi cu funcţionalităţile şi limitările acestuia.
- Să înţelegeţi şi să acceptaţi riscurile pe care utilizarea acestuia le implică.
Nerespectarea acestor avertismente poate duce la accidente sau moarte.
Acest produs se va utiliza numai de către persoane competente şi responsabile sau de
către cele care se află sub supravegherea directă şi vizuală a unei persoane competente şi
responsabile.
Sunteţi responsabili pentru acţiunile, deciziile şi siguranţa dvs. şi vă asumaţi consecinţele
implicate de acestea. Dacă nu puteţi sau dacă nu sunteţi în măsură să vă asumaţi această
responsabilitate sau dacă nu înţelegeţi aceste instrucţiuni, nu utilizaţi acest echipament.
2. Nomenclatura componentelor
(1) Corp, (2) Clapetă, (3) Nit, (4) Blocaj automat, (5) Închidere Keylock.
Materiale principale: aluminiu.
3. Verificare, aspecte de verificat
Petzl recomandă cel puţin o verificare detaliată la fiecare 12 luni. Înregistraţi rezultatele pe
formularul de inspecţie EPP: consultaţi exemple la www.petzl.com/ppe.
Înainte de fiecare utilizare
Corpul, închizătorul, nitul, clapeta şi blocajul automat nu trebuie să prezinte fisuri, deformări sau
semne de coroziune. Atenţie la uzura cauzată de contactul cu cablurile sau cu asigurările.
Verificaţi dacă clapeta se deschide şi se închide automat şi integral. Orificiul Keylock nu trebuie
să fie blocat sau obstrucţionat.
Verificaţi dacă blocajul automat se închide automat şi complet.
În timpul fiecărei utilizări
Asiguraţi-vă că încărcaţi întotdeauna carabiniera pe axa sa principală. Urmăriţi blocajul
automat, pentru a vă asigura că acesta rămâne blocat. Evitaţi orice presiuni sau frecări care ar
putea debloca clapeta sau care ar deteriora blocajul automat.
Este important să monitorizaţi constant starea produsului şi conexiunile acestuia cu alte
echipamente din sistem. Asiguraţi-vă că toate componentele echipamentului din sistem sunt
poziţionate corect unul faţă de celălalt.
4. Compatibilitatea
Verificaţi dacă acest produs este compatibil cu celelalte elemente din sistemul pe care îl utilizaţi
(compatibil = interacţiune funcţională bună).
5. Poziţionarea carabinierei
O carabinieră nu este indestructibilă.
O carabinieră are o rezistenţă maximă atunci când este încărcată pe axa sa principală, cu
clapeta închisă. Montarea în orice alt mod a carabinierei este periculoasă.
6. Informaţii suplimentare
Când trebuie să casaţi echipamentul:
ATENŢIE: un eveniment excepţional poate duce la casarea produsului dvs. după numai o
utilizare, în funcţie de tipul şi de intensitatea de utilizare, precum şi de mediul de utilizare (medii
dure, mediul marin, muchii ascuţite, temperaturi extreme, produse chimice etc.).
Un produs se va casa când:
- A fost supus unei căderi (sau sarcini) mari.
- Nu trece testul de verificare. Aveţi îndoieli cu privire la fiabilitatea acestuia.
- Nu cunoaşteţi istoricul complet de utilizare a acestuia.
- Când acesta se învecheşte datorită legislaţiei, standardelor, tehnicii sau incompatibilităţii cu
alte echipamente etc.
Pentru a preveni continuarea utilizării, distrugeţi echipamentul casat.
A. Durata de viaţă - B. Temperaturi acceptabile - C. Precauţii la utilizare - D. Curăţarea -
E. Uscarea - F. Depozitarea / transportul - G. Întreţinerea - H. Modificări / reparaţii
(interzise în afara facilităţilor Petzl, cu excepţia pieselor de schimb) - I. Întrebări / contact
Garanţie 3 ani
Pentru toate defectele de material sau de fabricaţie. Excepţii: uzura normală, oxidarea,
modificările, depozitarea incorectă, întreţinerea precară, neglijenţa, utilizări pentru care acest
produs nu a fost conceput.
Posibilitatea de detectare şi marcajele
a. Organ autorizat pentru controlarea producţiei acestui produs EPP - b. Organul autorizat care
efectuează inspecţia de tip CE - c. Posibilitatea de detectare: matrice dată = număr model +
serie - d. Diametru - e. Serie - f. Anul fabricaţiei - g. Ziua fabricaţiei - h. Control sau numele
specialistului de verificare - i. Incrementare - j. Standarde - k. Citiţi cu atenţie instrucţiunile de
utilizare - I. Identificare model
M4050W0D (090215)
6

Werbung

loading