Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Roof Cleaner
Instructions for use
128303448 c (07.2018)
EN-DE-FR-ES-PT-NL-IT-DA-NO-SV-FI-PL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nilfisk 21701836

  • Seite 1 Roof Cleaner Instructions for use 128303448 c (07.2018) EN-DE-FR-ES-PT-NL-IT-DA-NO-SV-FI-PL...
  • Seite 3 Roof Cleaner English ............ 2 Deutsch ..........10 Français ..........18 Español ..........26 Português ..........34 Nederlands ........... 42 Italiano ..........50 Dansk ........... 58 Norsk ............ 66 Svenska ..........74 Suomi ........... 82 Polski ............ 90...
  • Seite 4 Nilfisk. The from being struck by debris use of other cleaning agents dislodged during operation. This appliance is not intended...
  • Seite 5 - Caravans, Trailers, Windows, 2.2 Use The appliance is designed to Always use original detergent work together with a Nilfisk/ from Nilfisk. Nilfisk-ALTO/KEW high pres- sure washer equipped with a Always test the detergent on a hose quick coupling system.
  • Seite 6 3 Before you start using your Roof Cleaner 3.1 Mounting of telescopic Assemble the telescopic lance lance (2) by putting the tubes into each other. Observe that the tube gives a click when inserted into the other tube. Once insert- ed the tubes cannot be removed again.
  • Seite 7 2-3 months. detergent is not directed under any roof tiles as this may cause The Nilfisk detergent causes damages to the house. only harm to plants when large amounts of detergent are ap- Wind will affect the direction and plied.
  • Seite 8 4.2 Detergent Buy detergent for roof cleaning from your local Nilfisk dealer. Only use original Nilfisk deter- gent. Observe the safety pre- cautions on the detergent bottle. 4.3 Detergent suction Put the detergent hose (6) with strainer (7) into the detergent canister.
  • Seite 9 4.5 Adjustment of angular Adjust the angular coupling by coupling pressing the button. When the right position has been found release the button and the cou- pling will lock. Ensure that it is safely locked. 4.6 Adjustment of telescopic Adjust the telescopic lance to lance length the desired length.
  • Seite 10 Reduce the length of the tele- scopic lance to a minimum Store the Roof Cleaner in a frost-free room. 6 Trouble shooting To avoid unnecessary disappointments, you should check the following before contacting the Nilfisk service organization: Symptom Cause Recommended action...
  • Seite 11 7.2 Warranty Nilfisk guarantees the Roof • that only original Nilfisk de- Cleaner for domestic use for 2 tergent has been used years. If your Roof Cleaner is • that only water without any handed in for repair, a copy of impurities has been used.
  • Seite 12 Reinigungsortes müssen gern ausgebildet ist und dieses Reinigungsmitteln von Nilfisk Maßnahmen zum eigenen Handbuch nicht gelesen hat. oder von Nilfisk empfohlenen Schutz ergreifen, um nicht von Reinigungsmitteln entworfen. Partikeln getroffen zu wer- Dieses Gerät ist nicht für die Ver- Die Verwendung anderer Rei- den.
  • Seite 13 Kapitel 7.1) zur Reinigung von re Verletzungen zu vermeiden. - Wohnmobilen, Wohnwagen, Fenstern, usw. 2.2 Verwendung Das Gerät wurde zur Verwen- Verwenden Sie immer das dung mit einem Nilfisk/Nilfisk- Original-Reinigungsmittel von Alto/KEW Hochdruckreiniger Nilfisk. mit Schnellkupplungssystem entwickelt. Testen Sie das Reinigungsmittel immer auf einer kleinen Fläche,...
  • Seite 14 3 Vor der Inbetriebnahme des Dachreinigers 3.1 Montage der Teleskoplanze Montieren Sie die Teleskoplanze durch Ineinanderstecken der einzelnen Rohre. Achten Sie auf ein hörbares Klickgeräusch, wenn Sie ein Rohr in das ande- re stecken. Sie können die Roh- re anschließend nicht wieder voneinander trennen.
  • Seite 15 Effekt ist nach 4 bis gungsdurchgang nach 2 bis 3 6 Monaten erkennbar. Monaten erforderlich sein. Wenn Sie das Reinigungsmittel Das Nilfisk Reinigungsmittel ist auf das Dach auftragen, achten nur dann für Pflanzen schädlich, Sie darauf, dass es nicht unter wenn hohe Mengen aufgetra- die Dachziegel kommt.
  • Seite 16 4.2 Reinigungsmittel Kaufen Sie das Reinigungsmit- tel für die Dachreinigung von Ihrem örtlichen Nilfisk Händler. Verwenden Sie nur Original-Nil- fisk-Reinigungsmittel. Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Behälter. 4.3 Ansaugen von Setzen Sie den Reinigungs- Reinigungsmittel schlauch (6) mit dem Siebende (7) in den Behälter des Reini-...
  • Seite 17 4.5 Einstellen der Winkel- Stellen Sie die Winkelkupplung kupplung ein, indem Sie die seitliche Taste drücken. Wenn Sie den passenden Winkel gefunden haben, lassen Sie die Taste los. Die Kupplung wird dabei verrie- gelt. Stellen Sie sicher, dass die Kupplung korrekt in der Position verriegelt ist.
  • Seite 18 Lagern Sie den Dachreiniger in einem frostsicheren Raum. 6 Fehlerbehebung Um unnötig lange Wartezeiten zu vermeiden, sollten Sie zunächst bei Problemen die unten stehende Tabelle beachten, bevor Sie den Nilfisk Kundenservice kontaktieren. Fehler Ursache Maßnahme Unter der Düse tritt Wasser aus Sicherheitsventil offen Falsche Düse aufgesetzt...
  • Seite 19 7 Weitere Informationen 7.1 Bürste Sie können den Dachreiniger zusammen mit der Nilfisk Click & Clean Bürste auch zur Reini- gung von Fenstern, Wohnmobi- len, Anhängern, usw. verwenden. 7.2 Garantie Nilfisk bietet eine Garantie • das Original Nilfisk Reini- von 2 Jahren für den privaten gungsmittel wurde verwendet.
  • Seite 20 à côté de l'endroit à nettoyer formées à son utilisation ni lu son décapants fournis ou recom- doivent prendre des mesures mode d'emploi. mandés par Nilfisk. L’utilisation afin d'éviter d'être heurtés par d'autres décapants ou produits des déchets détachés sous Cet appareil n’est pas destiné...
  • Seite 21 L'appareil est conçu pour fonc- Utilisez toujours un détergent tionner avec une laveuse à hau- original de Nilfisk. te pression Nilfisk/ Nilfisk-ALTO/ KEW équipée d'un système de Testez toujours le détergent sur raccord rapide. une petite zone pour vous assu- rer de l'absence d'effets secon- Si votre laveuse à...
  • Seite 22 3 Avant d'utiliser votre nettoyeur de toit 3.1 Montage de la lance Montez la lance télescopique télescopique (2) en insérant les tuyaux l'un dans l'autre. Notez que le tuyau émet un clic quand il est intro- duit dans l'autre tuyau. Une fois insérés, les tuyaux ne peuvent plus être séparés.
  • Seite 23 Le détergent Nilfisk ne nuit aux Le vent peut modifier le sens et plantes que s'il appliqué en très la longueur du jet. Vous obtenez grande quantité.
  • Seite 24 4.2 Détergent Achetez le détergent pour le nettoyage du toit chez votre revendeur Nilfisk local. Utilisez exclusivement du déter- gent Nilfisk original. Veuillez res- pecter les consignes de sécurité indiquées sur l'emballage du détergent. 4.3 Aspiration du détergent Introduisez le tuyau à détergent (6) avec sa crépine (7) dans le...
  • Seite 25 4.5 Réglage du raccord Réglez le raccord angulaire en angulaire appuyant sur le bouton. Une fois la bonne position atteinte, relâchez le bouton et le raccord se verrouillera. Vérifiez le ver- rouillage du raccord. 4.6 Réglage en longueur de Réglez la lance télescopique à la lance télescopique la longueur souhaitée.
  • Seite 26 Mauvaise buse insérée d'en-dessous de la buse. Buse bouchée Vérifiez la buse. Joints toriques endommagés Contactez le centre de service Nilfisk le plus proche. Le détergent n'est pas aspiré. Valve à détergent fermée Valve à détergent ouverte Crépine d'aspiration bouchée Crépine propre Tuyau à...
  • Seite 27 Pour le nettoyage à distance de surfaces telles fenêtres, cara- vanes, remorques etc., vous pouvez équiper le nettoyeur de toit de la brosse Nilfisk Click & Clean. 7.2 Garantie Nilfisk garantit le nettoyeur de toit • que seul le détergent Nilfisk pour usage domestique pendant original a été...
  • Seite 28 Nilfisk. El uso debe protegerse contra la de otros productos de limpie- suciedad desprendida. Utilice Esta aplicación no está pen- za o químicos puede afectar...
  • Seite 29 2.2 Uso El aparato está diseñado para Utilice siempre detergente de funcionar junto con el limpiador Nilfisk. de alta presión Nilfisk/ Nilfisk- ALTO/ KEW equipado con un Pruebe siempre el detergente sistema rápido de acoplamiento en un pequeño recipiente para de boquillas.
  • Seite 30 3 Antes de usar Roof Cleaner 3.1 Montar la lanza telescópica Monte la lanza telescópica (2) ensamblando los tubos. Tenga en cuenta que el tubo hace clic al insertarse en el interior de otro. Una vez insertados, los tubos no pueden separarse. 3.2 Montar la boquilla para el Para unir la boquilla del de- detergente en el mango...
  • Seite 31 2-3 meses. bajo de las tejas ya que podría dañar la casa. El detergente de Nilfisk solo afecta a las plantas si se aplica El viento modifica la dirección en grandes cantidades. y el alcance del chorro. El mejor...
  • Seite 32 4.2 Detergente Compre el detergente para lim- piar el tejado en su tienda de Nilfisk. Use solamente detergente de Nilfisk. Tenga en cuenta las precauciones descritas en el envase del detergente. 4.3 Succión del detergente Coloque el tubo para el de- tergente (6) con el filtro en el (7) depósito del detergente.
  • Seite 33 4.5 Ajustar el acople angular Para ajustar el acople angular pulse el botón. Cuando encuen- tre la posición correcta, suelte el botón para que el acople se blo- quee. Asegúrese de que queda perfectamente bloqueado. 4.6 Ajustar la longitud de la Ajuste la lanza telescópica a la lanza telescópica longitud que desee.
  • Seite 34 La boquilla está bloqueada Compruebe la boquilla Las juntas están dañadas Póngase en contacto con el centro de atención de Nilfisk más cercano No se succiona detergente La válvula del detergente está Abra la válvula del detergente cerrada El filtro de succión está...
  • Seite 35 7 Información adicional 7.1 Cepillo Roof Cleaner también se puede usar con el cepillo de Nilfisk Click & Clean para limpiar su- perficies alejadas como venta- nas, caravanas, remolques, etc. 7.2. Garantía Nilfisk garantiza Roof Cleaner • solo se usa agua pura.
  • Seite 36 ção de uma máquina de lavagem tes fornecidos ou recomenda- diligências para se protege- de alta pressão ou que não leram dos pela Nilfisk. A utilização rem de serem atingidos por o respectivo manual de utilizador. de outros detergentes ou quí- resíduos projectados durante...
  • Seite 37 O dispositivo destina-se a ser Utilize sempre detergente original utilizado em conjunto com uma da Nilfisk máquina de lavagem de alta pressão Nilfisk/ Nilfisk-ALTO/ Teste sempre o detergente numa KEW equipada com um sistema pequena superfície para asse- de união rápida de mangueira.
  • Seite 38 3 Antes de começar a utilizar o seu Dispositivo para limpeza de telhados 3.1 Montar a lança telescópica Monte a lança telescópica (2), encaixando os tubos um no ou- tro. Certifique-se de que o tubo faz um estalido quanto é introdu- zido no outro tubo.
  • Seite 39 Ao aplicar o detergente no telha- 2 a 3 meses. do, evite que o detergente seja direccionado para debaixo das O detergente Nilfisk só é nocivo telhas o que poderia danificar para as plantas quando são apli- a casa. cadas grandes quantidades de detergente.
  • Seite 40 4.2 Detergente Compre detergente para limpeza de telhados no seu revendedor local da Nilfisk. Utilize apenas detergente origi- nal da Nilfisk. Siga as precau- ções de segurança na embala- gem de detergente. 4.3 Aspiração de detergente Coloque a mangueira de deter- gente (6) com filtro (7) no reci- piente de detergente.
  • Seite 41 4.5 Ajuste da união angular Ajuste a união angular premindo o botão. Quando for encontrada a posição certa, solte o botão e a união bloqueia. Certifique-se de que está seguramente bloqueada. 4.6 Ajuste do comprimento da Ajuste a lança telescópica para lança telescópica o comprimento desejado.
  • Seite 42 Armazene o Dispositivo para limpeza de telhados num espaço sem formação de gelo. 6 Resolução de problemas Para evitar decepções desnecessárias, deve verificar o seguinte antes de contactar a assistência da Nilfisk: Sintoma Causa Acção recomendada Água a sair por baixo do bocal Válvula de segurança aberta...
  • Seite 43 7 Informações adicionais 7.1 Escova O Dispositivo para limpeza de telhados pode ser utilizado jun- tamente com a escova Click & Clean da Nilfisk para limpeza de superfícies de maior distância como janelas, caravanas, atrela- dos, etc. 7.2 Garantia O Dispositivo para limpeza de •...
  • Seite 44 Nilfisk. Het gebruik van andere het gebruik. Draag een be- schoonmaakmiddelen kan schermende bril en bescher- Dit apparaat is niet bedoeld voor een negatieve invloed hebben...
  • Seite 45 - caravans, aanhangers, ramen etc. 2.2 Gebruik Het apparaat is ontwikkeld voor Gebruik altijd originele schoon- gebruik samen met een Nilfisk maakmiddelen van Nilfisk. / Nilfisk-ALTO/ KEW hogedruk- reiniger die is uitgerust met een Test het schoonmaakmiddel altijd snelkoppeling voor de slang.
  • Seite 46 3 Voordat u de dakreinger gaat gebruiken 3.1 Montage van de Zet de telescooplans (2) in el- telescooplans kaar door de buizen in elkaar te schuiven. Let op dat u een klik hoort als u de ene buis in de andere schuift.
  • Seite 47 3.5 Slangenklem Om de slangen beter onder controle te houden, kunnen 4 slangenklemmen worden gemonteerd. 4 Dakreiniging 4.1 Algemene informatie over De beste reinigingsresultaten wor- Als de goot van het huis is aan- dakreiniging den behaald gedurende de avond gesloten op een regenwaterop- in het voor- en najaar, wanneer het vang, zorg er dan voor dat het vuil op het dak in de groei is.
  • Seite 48 4.2 Schoonmaakmiddel Koop schoonmaakmiddel voor dakreiniging van uw plaatselijke Nilfisk-dealer. Gebruik alleen origineel schoon- maakmiddel van Nilfisk. Houd u aan de veiligheidsaanwijzingen op de verpakking. 4.3 Aanzuiging schoonmaak- Plaats de slang voor het middel schoonmaakmiddel (6) met de drukregelaar (7) in de kan met schoonmaakmiddel.
  • Seite 49 4.5 Aanpassing van de U kunt de hoekkoppeling aan- hoekkoppeling passenn door de knop in te drukken. Als u de juiste positie gevonden hebt, laat u de knop los en de koppeling is vergren- deld. Controleer of de koppeling goed vergrendeld is. 4.6 Aanpassing van de lengte Pas de lengte van de telescoop- van de telescooplans...
  • Seite 50 6 Problemen oplossen Om onnodige teleurstellingen te voorkomen, dient u de onderstaande punten te controleren voordat u con- tact opneemt met de Nilfisk servicedienst: Verschijnsel Oorzaak Aanbevolen handeling Er komt water uit de onderzijde...
  • Seite 51 Click & Clean borstel voor het op afstand reinigen van ramen, caravans, aanhangers etc. 7.2 Garantie Nilfisk biedt twee jaar garantie op • alleen water zonder onzuiver- de dakreiniger voor huishoudelijk heden is gebruikt. gebruik. Als u uw dakreiniger ter •...
  • Seite 52 Impedire l’utilizzo dell’appa- da Nilfisk. L’uso di detergenti che possono staccarsi a recchio da parte di bambini o o prodotti chimici diversi da seguito dell’utilizzo dell’ap-...
  • Seite 53 2.2 Uso L’apparecchio è progettato per Utilizzare sempre detergente essere utilizzato con un’idropu- originale Nilfisk. litrice Nilfisk/ Nilfisk-ALTO/ KEW dotata di un sistema di attacco Provare sempre il detergente rapido a tubi flessibili. su una piccola area circoscritta onde prevenire spiacevoli effetti Se l’idropulitrice a disposizione...
  • Seite 54 3 Utilizzo del Roof Cleaner 3.1 Montaggio della lancia Assemblare la lancia telesco- telescopica pica (2) unendo i tubi l’uno con l’altro. Tenere presente che il corretto inserimento di un tubo nell’altro viene indicato dal rumore di un clic. Una volta in- seriti, i tubi non possono essere rimossi.
  • Seite 55 In fase di applicazione del deter- mento dopo 2 - 3 mesi. gente al tetto, prestare attenzione a che il detergente non si insinui Il detergente Nilfisk risulta dannoso sotto le tegole onde evitare danni alla casa. per le piante solo se utilizzato in grande quantità.
  • Seite 56 Verificare che il filtro non sia intasato e che sia posizionato sul fondo del contenitore. 4.4 Regolazione dell’aspira- Il detergente Nilfisk deve essere gente dipenderà dalla macchina zione del detergente miscelato in una proporzione del e dal livello di incrostazioni orga- 10%.
  • Seite 57 4.5 Regolazione dell’attacco Regolare l’attacco angolare angolare premendo il relativo tasto. Una volta individuata la giusta po- sizione, rilasciare il tasto onde bloccare l’attacco. Assicurarsi che l’attacco sia saldamente bloccato. 4.6 Regolazione della lun- Regolare la lancia telescopica ghezza della lancia tele- secondo la lunghezza deside- scopica rata.
  • Seite 58 Riporre il Roof Cleaner in una stanza non soggetta a gelo. 6 Individuazione dei guasti Per evitare inutili inconvenienti, controllare la tabella seguente per risolvere eventuali problemi prima di contattare il servizio clienti Nilfisk: Problema Causa Azione consigliata Fuoriuscita di acqua da sotto...
  • Seite 59 7 Informazioni supplementari 7.1 Spazzola È possibile utilizzare il Roof Cleaner anche con una spaz- zola Click & Clean Nilfisk per la pulizia di superfici di lunga di- stanza, come finestre, caravan, roulotte e così via. 7.2 Garanzia Nilfisk concede una garanzia di •...
  • Seite 60 • Dette udstyr er konstrueret • Hold dyserøret fast med i brugen af en højtryksrenser til at anvende Nilfisk rengø- begge hænder. Dyserøret eller ikke har læst brugsvejled- ringsmidler eller rengørings- påvirkes af en rekylkraft un- ningen.
  • Seite 61 - Campingvogn, trailer, Vinduer, osv. 2.2 Brug Udstyret er designet til anven- Brug altid originale rengørings- delse sammen med en Nilfisk/ midler fra Nilfisk. Nilfisk-ALTO/ KEW højtryksren- ser forsynet med et lynkoblings- Afprøv altid rengøringsmidlet på system.
  • Seite 62 3 Før du begynder at bruge tagrenseren 3.1 Montering af teleskoprør Saml teleskopdyserøret (2) ved at stikke det ene rør ind i det andet. Bemærk, at der skal hø- res et "click", når rørene sættes sammen. Når rørene først er sat sammen, kan de ikke adskilles igen.
  • Seite 63 2-3 må- midlet ikke ledes ind under tag- neder. stenene, da dette kan medføre skader på huset. Nilfisk rengøringsmiddel skader kun planterne ved anvendelse Vinden vil påvirke strålens ret- af store mængder rengørings- ning og længde. Det bedste middel.
  • Seite 64 4.2 Rengøringsmiddel Køb rengøringsmiddel til tag- Brug kun originale Nilfisk ren- rensning hos din lokalel Nilfisk gøringsmidlert. Bemærk sikker- forhandler. hedsforskrifterne på rengørings- middeldunken. 4.3 Opsugning af rengørings- Anbring rengøringsmiddel- middel slangen (6) med filter (7) i ren- gøringsmiddeldunken. Vær op- mærksom på, at filteret ikke er...
  • Seite 65 4.5 Justering af vinkelkobling Juster vinkelkoblingen ved at trykke på knappen. Når den ønskede indstilling er fundet, slippes knappen og koblingen vil låse. Det skal tilsikres, at den er sikkert låst. 4.6 Justering af længde på Juster teleskoprører til den øn- teleskoprør skede længde.
  • Seite 66 Reducer længden på teles- koprøret så meget som muligt.. Opbevar tagrenseren i et frost- frit rum. 6 Fejlfinding For at undgå unødige ærgrelser, bør du, inden du kontakter Nilfisk's serviceorganisation, kontrollere følgende: Symptom Årsag Udbedring Der kommer vand ud under Sikkerhedsventil åben...
  • Seite 67 7 Yderligere oplysninger 7.1 Børste Tagvaskeren kan også anven- des sammen med Nilfisk Click & Clean børsten til f.eks. lang- distance vask af vinduer, cam- pingvogn, trailer osv.. 7.2 Garantibetingelser Nilfisk garanterer tagvaskere • at der kun har været an- husholdningsbrug i 2 år.
  • Seite 68 å beskytte seg paratet. eller anbefalt av Nilfisk. Bruk mot å bli truffet av biter som av andre rengjøringsmidler løsner under arbeidet. Bruk Dette apparatet er ikke beregnet eller kjemikalier kan påvirke...
  • Seite 69 - Campingvogner, tilhengere, vinduer, osv. 2.2 Bruk Apparatet er designet for å Bruk alltid originalt rengjørings- fungere sammen med Nilfisk/ middel fra Nilfisk. Nilfisk-ALTO/ KEW høytrykks- vasker som er utstyrt med hur- Test alltid rengjøringsmiddelet tigkobling på slangen.
  • Seite 70 3 Før du begynner å bruke din Takvasker 3.1 Montering av teleskoplanse Monter den teleskopiske lan- sen (2) ved å sette rørene i hver- andre. Merk deg at rørene lager et klikk når de settes inn i et an- net rør. Når de er satt, er det ikke mulig å...
  • Seite 71 Når rengjøringsmiddelet påføres 3 måneder. taket må du sørge for at det ikke spyles inn under takstein siden Nilfisk rengjøringsmiddel vil kun dette kan føre til skader på huset. skade planter når store meng- der rengjøringsmiddel brukes. Vind vil påvirke retningen og rekkevidden for strålen.
  • Seite 72 4.2 Rengjøringsmiddel Kjøp rengjøringsmiddel for takvask fra din lokale Nilfisk- forhandler. Bruk kun originalt rengjørings- middel fra Nilfisk. Overhold sik- kerhetsreglene på flasken med rengjøringsmiddel. 4.3 Rengjøringsmiddelsug Stikk rengjøringsmiddelslan- gen (6) med silen (7) ned i ren- gjøringsmiddelbeholderen. Kon- troller at silen ikke er tilstoppet og at den er plassert i bunnen av beholderen.
  • Seite 73 4.5 Justering av vinkelkob- Juster vinkelkoblingen ved å lingen trykke på knappen. Når riktig po- sisjon er funnet skal du frigjøre knappen og koblingen vil bli låst. Kontroller at den er godt låst. 4.6 Justering av lengden på Juster den teleskopiske lansen teleskoplansen til ønsket lengde.
  • Seite 74 Reduser lengden på telesko- plansen til et minimum Lagre Takvaskeren i et frostfritt rom 6 Feilsøking For å unngå unødvendig arbeid skal du sjekke følgende før du kontakter Nilfisk serviceorganisasjon: Symptom Årsak Anbefalt handling Vann trenger ut under dysen Sikkerhetsventil åpen...
  • Seite 75 7.2 Garanti Nilfisk garanterer Takvaskeren • at kun originalt Nilfisk rengjø- for hjemmebruk i 2 år. Hvis ringsmiddel har blitt brukt din Takvasker leveres inn for • at kun vann uten noen uren- reparasjon må...
  • Seite 76 åtgärder för att inte träffas paraten. hålls eller rekommenderas av skräp som lossnar under av Nilfisk. Användning av arbetet. Bär glasögon och Denna apparat är inte avsedd andra rengöringsmedel eller skyddskläder vid användning. att användas av barn eller andra kemikalier kan ha en nega- •...
  • Seite 77 2.2 Handhavande Apparaten är avsedd att an- Använd alltid originalrengörings- vändas tillsammans med en medel från Nilfisk. Nilfisk/Nilfisk-ALTO/KEW-hög- tryckstvätt som är utrustad med Testa alltid rengöringsmedlet på en slang med snabbkoppling. en liten fläck för att vara säker på...
  • Seite 78 3 Innan du börjar använda takrengöraren 3.1 Montering av teleskoprör Montera teleskopröret (2) ge- nom att sätta in rören i varandra. Observera att det hörs ett klick när ett rör sätts in i ett annat. När rören väl har satts in kan de inte tas bort igen.
  • Seite 79 2-3 månader. medlet på taket eftersom detta kan orsaka skador på huset. Nilfisk-rengöringsmedlet orsa- kar endast skada på växter när Vinden kan påverka strålens stora mängder rengöringsmedel riktning och längd. Bäst resultat appliceras.
  • Seite 80 4.2 Rengöringsmedel Köp rengöringsmedel för tak- rengöring från din lokala Nilfisk- återförsäljare. Använd endast originalrengö- ringsmedel från Nilfisk. Följ sä- kerhetsföreskrifterna på flaskan med rengöringsmedel. 4.3 Uppsugning av rengö- Placera rengöringsmedelsslang- ringsmedel en (6) med filter (7) i behållaren med rengöringsmedel. Kontrol- lera att filtret inte är tilltäppt och...
  • Seite 81 4.5 Justering av vinkelkopp- Justera vinkelkopplingen genom ling att trycka på knappen. Släpp knappen när rätt läge har hit- tats, så låses kopplingen. Kon- trollera att den är ordentligt låst. 4.6 Justering av teleskoprö- Justera teleskopröret till önskad rets längd längd.
  • Seite 82 Minska längden på teleskoprö- ret till ett minimum. Förvara takrengöraren i ett frostskyddat rum. 6 Felsökning För att undvika onödigt arbete bör du kontrollera följande innan du kontaktar Nilfisk- serviceverkstaden: Symptom Orsak Rekommenderad åtgärd Vatten kommer ut på...
  • Seite 83 Click & Clean-borsten för rengöring av ytor, t.ex. fönster, husvagnar, släpfordon m.m., på långt avstånd. 7.2 Garanti Nilfisk lämnar två års garanti för • att endast originalrengörings- hemmabruk av takrengöraren. medel från Nilfisk har använts. Om takrengöraren lämnas in för •...
  • Seite 84 Hakemisto Varotoimet ja varoitukset ............82 Kuvaus ...................83 Ennen katonpesulaitteen käyttämisen aloittamista ....84 Katon peseminen ..............85 Katonpesulaitteen käyttämisen jälkeen ........88 Ongelmanratkaisu ..............88 Lisätiedot ................89 1 Varotoimet ja varoitukset  Ohjeissa käytetyt symbolit Lue tämä käyttö- Tällä symbolilla ohje perusteelli- merkittyihin turva- sesti ennen kor- ohjeisiin on kiin- kealla paineella...
  • Seite 85 - Esimerkiksi peräkärryt, asuntovaunut ja ikkunat 2.2 Käyttäminen Tämä laite on tarkoitettu käytet- Käytä vain alkuperäisiä Nilfiskin täväksi yhdessä Nilfisk-, Nilfisk- pesuaineita. ALTO- tai KEW-merkkisen paine- pesurin kanssa, jossa on pikalii- Kokeile pesuainetta aina pienel- tosjärjestelmä letkua varten.
  • Seite 86 3 Ennen katonpesulaitteen käyttämisen aloittamista 3.1 Teleskooppiputken Yhdistä teleskooppiputki (2) kiinnittäminen kiinnittämällä putket toisiinsa. Varmista, että kuulet napsah- duksen, kun yhdistät putket toisiinsa. Kun putket on yhdis- tetty toisiinsa, niitä ei voi enää irrottaa. 3.2 Pesuaineletkun kiinnittä- Kiinnitä pesuaineletku (6) ruis- minen ruiskutuskahvaan kutuskahvaan (1) painamalla se nipan yli.
  • Seite 87 Jos kasvillisuutta on runsaasti, totiilien alle. Muutoin rakenteet puhdistaminen on ehkä toistet- voivat vaurioitua. tava 2–3 kuukauden kuluttua. Tuuli vaikuttaa ruiskun suuntaan Nilfisk-pesuaine on haitallista ja pituuteen. Parhaat tulokset kasveille vain suurina määrinä. saadaan tyynellä säällä. Älä seiso katolla Käytä suojavaat- tai tikkailla puhdis- teita, käsineitä...
  • Seite 88 4.3 Pesuaineen imeminen Aseta pesuaineletku (6) ja siivilä (7) pesuaineastiaan. Varmista, että siivilä ei tukkeudu eikä se painu astian pohjalle. 4.4 Pesuaineen imemisen Nilfisk-pesuainetteen laimen- laitteen ja kasvillisuuden määrän säätäminen nussuhteen on oltava 10 %. Pe- mukaan. suainesäätimen asento valitaan ≈...
  • Seite 89 4.5 Kulmaliitoksen säätäminen Voit säätää kulmaliitosta paina- malla painiketta. Kun asento on oikea, vapauta painike. Liitos lukittuu. Varmista, että se lukit- tuu kunnolla. 4.6 Teleskooppiputken Säädä teleskooppiputki oikean pituuden säätäminen pituiseksi. Lukitse putket kiertä- mällä liittimiä. Tarkista ennen aloittamista, että putket on kiinnitetty kunnolla.
  • Seite 90 5 Katonpesulaitteen käyttämisen jälkeen 5.1 Puhdistaminen Huuhtele laite puhtaalla vedellä imemällä sitä esimerkiksi ämpä- ristä pesuaineastian sijasta. Huuhtele, kunnes kaikki pesuai- ne on poistettu järjestelmästä 5.2 Säilyttäminen Irrota pesuaine- ja korkeapaine- letkut. Lyhennä teleskooppiputki mah- dollisimman lyhyeksi. Säilytä katonpesulaitetta suojat- tuna jäätymiseltä.
  • Seite 91 7 Lisätiedot 7.1 Harja Katonpesulaitteeseen voidaan kiinnittää Nilfisk Click & Clean -harja kaukana sijaitsevien koh- teiden, kuten ikkunoiden, asun- tovaunujen tai perävaunujen puhdistamiseksi. 7.2 Takuu Nilfisk antaa kotikäytössä käy- • että on käytetty vain alkupe- tettävälle katonpesulaitteelle räistä Nilfisk-pesuainetta kahden vuoden takuun. Jos •...
  • Seite 92 OSTRZEŻENIE Nie należy pozwalać, aby myjkę bach. wysokociśnieniową obsługiwały • Urządzenie jest przeznac- • Lancę do spryskiwania na- osoby, które nie zostały przes- zone do użytku ze środkami leży trzymać mocno obiema zkolone w zakresie jej obsługi i czyszczącymi dostarczanymi dłońmi. Na lancę do spryski- nie przeczytały instrukcji. lub zalecanymi przez firmę wania działają znaczne siły. Nilfisk. Stosowanie innych • Operator oraz osoby znaj- Urządzenie nie jest przeznac- środków czyszczących lub dujące się w bezpośrednim zone do użytku przez dzieci chemicznych może niekor- sąsiedztwie sprzątanego lub inne osoby bez pomocy lub zystnie wpłynąć na bezpiec- miejsca powinny podjąć nadzoru, jeżeli ich zdolności zeństwo i wydajność urząd- odpowiednie środki w celu fizyczne, czuciowe lub umysło- zenia. uniknięcia uderzenia od- we uniemożliwiają bezpieczne • Strumień wody pod wysokim padami rozrzucanymi przez użytkowanie urządzenia. Dzieci...
  • Seite 93 ścian, altan itp. ierzchni oraz poważnym Z opcjonalną szczotką (patrz rozdział 7.1) do czyszczenia obrażeniom ciała należy stoso- wać środki ostrożności. — przyczep campingowych, przyczep, okien itp. 2.2 Użytkowanie Urządzenie jest przeznaczone Zawsze stosować oryginalne do współpracy z myjką wysoko- detergenty firmy Nilfisk. ciśnieniową Nilfisk / Nilfisk-AL- TO / KEW wyposażoną w szyb- Aby upewnić się, że detergent kozłącze do węża. nie powoduje negatywnych skutków ubocznych, należy go Jeżeli posiadana myjka wysoko- przetestować na małej pow- ciśnieniowa nie jest wyposażo- ierzchni. na w szybkozłącze do węża, można zakupić oddzielny wąż...
  • Seite 94 3 Przed rozpoczęciem użytkowania myjki do dachów 3.1 Montaż lancy telesko- Zmontować lancę teleskopową powej (2), wsuwając rury w siebie. Po wsunięciu jednej rury do drugiej sprawdzać, czy słyszalne było kliknięcie. Po wsunięciu, rury nie można wyjąć. 3.2 Podłączanie elastycznego Podłączyć elastyczny przewód przewodu detergentu do (6) detergentu do uchwytu nat- uchwytu natryskowego ryskowego (1), wciskając go na króciec. Aby odłączyć elastyczny pr- zewód detergentu, należy go pociągnąć. 3.3 Podłączanie węża wyso- Podłączyć wąż wysokociśnie- kociśnieniowego do niowy do uchwytu natryskowe- uchwytu natryskowego go (1). Aby zdjąć wąż wysokociśnie- niowy, wcisnąć zapadkę (A). 3.4 Montaż dyszy do piany lub szczotki Zamocować dyszę do piany lub szczotkę.  Ostrzeżenie: Podczas podłączania dyszy do piany zapadka z boku złącza kątowego (3)
  • Seite 95 Wynik rozkładu osadów żywych porów i lepsze działanie deter- może być widoczny, w za- gentu na osady żywe. leżności od warunków po 4–6 tygodniach. Pełny efekt może W zależności od stopnia zaniec- być widoczny po 4–6 mie- zyszczenia osadami konieczne siącach. może być dodatkowe czyszcze- nie po 2–3 miesiącach. Podczas stosowania detergentu na dachu należy uważać, aby Detergent firmy Nilfisk jest sz- nie dostał się on pod dachówki, kodliwy dla roślin tylko w przy- ponieważ może spowodować padku stosowania go w dużych szkody w domu. ilościach. Wiatr wpływa na kierunek i dłu- Podczas czysz- gość strumienia. Najlepsze wy- czenia nie stać niki uzyskuje się podczas czys- na dachu ani na zczenia w dzień bezwietrzny. osadach. Myjka do dachów została zaprojektowana Aby nie dopuścić w taki sposób, aby zapewniać do kontaktu skóry bezpieczną obsługę z poziomu z detergentem, gruntu.
  • Seite 96 4.2 Detergent Detergent do czyszczenia da- Używać wyłącznie oryginalnego chu należy kupować u lokalne- detergentu Nilfisk. Stosować go dystrybutora Nilfisk. środki ostrożności podane na pojemniku z detergentem. 4.3 Zasysanie detergentu Włożyć elastyczny przewód (6) detergentu z filtrem siatkowym (7) do pojemnika z detergen- tem. Sprawdzać, czy filtr siat- kowy detergentu nie jest zat- kany i czy znajduje się na dnie pojemnika. 4.4 Regulacja zasysania de- Detergent Nilfisk należy sto- pokrętła detergentu zależy od tergentu sować w stężeniu 10%. Odpo- maszyny i stopnia zanieczysz- wiednia regulacja za pomocą czenia. ≈ 16% ≈ 10% ≈ 8%...
  • Seite 97 4.5 Regulacja złącza Wyregulować złącze kątowe, kątowego naciskając przycisk. Po znale- zieniu właściwego położenia zwolnić przycisk — złącze blo- kuje się. Upewnić się, że jest ono pewnie zablokowane. 4.6 Regulacja długości lancy Wyregulować lancę teles- teleskopowej kopową na żądaną długość. Zamocować rury, obracając złącza. Przed rozpoczęciem pracy spra- wdzić, czy rury są prawidłowo zamocowane. 4.7 Wybór dyszy do piany Strumieniowa dysza do piany: Daleki zasięg uzyskuje się za pomocą strumieniowej dyszy do piany. Szerokokątna dysza do piany Krótszy zasięg i szerszy obszar spryskiwania uzyskuje się za pomocą szerokokątnej dyszy do piany. 4.8 Uruchamianie 1. Podłączyć myjkę wysoko- myjki do dachów ciśnieniową (więcej informac- ji — patrz instrukcja obsługi myjki). 2. Podłączyć wąż wysokociśni- eniowy do myjki wysoko- ciśnieniowej i do myjki do dachów.
  • Seite 98 5 Po użyciu myjki do dachów 5.1 Czyszczenie Wypłukać myjkę czystą wodą zasysaną np. z wiadra zamiast z pojemnika z detergentem. Płukanie wykonywać do mo- mentu, aż cały detergent zosta- nie usunięty z układu. 5.2 Przechowywanie Odłączyć elastyczny przewód detergentu i wąż wysokociśnie- niowy. Skrócić lancę teleskopową do minimalnej długości. Myjkę do dachów należy prze- chowywać w pomieszczeniu chronionym przed mrozem. 6 Rozwiązywanie problemów Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym firmy Nilfisk, warto zapoznać się z poniższą listą możliwych rozwiązań. Objaw Przyczyna Zalecane działanie Woda wypływa pod dyszą. Otwarty zawór bezpieczeństwa. Podłączona nieprawidłowa dysza. Dysza zablokowana. Sprawdzić dyszę. Uszkodzone pierścienie O-ring. Skontaktować się z centrum se rwisowym Nilfisk. Brak zasysania detergentu. Zamknięty zawór detergentu. Otworzyć zawór detergentu. Niedrożny filtr siatkowy zasy- Wyczyścić filtr siatkowy.
  • Seite 99 7 Dodatkowe informacje 7.1 Szczotka Myjki do dachów można również używać razem ze szczotką Click & Clean firmy Nilfisk do czyszczenia dużych powierzchni, takich jak okna, przyczepy campingowe, przyc- zepy itp. 7.2 Gwarancja Nilfisk udziela na myjki do • stosowano wyłącznie orygi- dachów do użytku domowego nalnego detergentu Nilfisk, dwuletniej gwarancji. Prze- • używano wyłącznie wody kazując myjkę do dachów do wolnej od wszelkich zaniec- naprawy, należy pamiętać o zyszczeń, dołączeniu kopii dowodu zaku- • myjka do dachów nie była pu. Naprawy gwarancyjne są wypożyczana ani wykorzy- wykonywane pod następujący- stywana do jakichkolwiek mi warunkami: celów komercyjnych. • usterki są wynikiem wad Naprawy gwarancyjne obejmu- materiałowych lub wadliwego ją wymianę wadliwych części, wykonania (gwarancja nie ale nie opłaty za opakowanie...
  • Seite 100 Salar de Llamara 822 Nilfisk Co. Ltd. MEXICO 8320000 Santiago 89 Soi Chokechai-Ruammitr Tel.: (+56) 2684 5000 Viphavadee-Rangsit Road Nilfisk de Mexico, S. de R.L. de C.V. Website: www.nilfisk.cl Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Pirineos #515 Int. Tel.: (+66) 2275 5630 60-70 Microparque CHINA Website: www.nilfisk.co.th...