Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Schutzhülse
für JUMO exTHERM-AT
Explosionsgeschützte Schutzhülse
für Zonentrennung 0/1 bzw. 20/21
Thermowell
for JUMO exTHERM-AT
Intrinsically safe thermowell
for Zone isolation 0/1 and 20/21
Doigt
de gant pour JUMO exTHERM-AT
Doigt de gant antidéflagrant pour
la séparation de zones 0/1 ou 20/21
Vaina de protección
para JUMO exTHERM-AT
Vaina de protección protegida contra explosión
para separación de zonas 0/1 o 20/21
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Notice de mise en service
Instrucciones de servicio
60505700T90Z000K000
V3.00/DE-EN-FR-ES/00583432/2020-03-01
- Dokumentation
DE
EN
- Konformitätserklärung /
White Paper
- Zertifikate
- China RoHS,
qr-605057-de.jumo.info
1. Einleitung
Introduction
1.1 Verwendung
Application
● Explosionsgeschützte Schutzhülsen werden
● Intrinsically safe thermowells are used to in-
für den Einbau der Temperaturfühler
exTHERM-AT eingesetzt, wenn ein Aus-
tausch ohne Systementleerung und/oder
Druckbeständigkeit gefordert ist.
● Intrinsically safe thermowells are especially
● Explosionsgeschützte Schutzhülsen sind spe-
ziell für den Einsatz in der Zonentrennung 0/1
bzw. 20/21 geeignet.
● When used in potentially explosive areas, the
● Beim Einsatz in explosionsgefährdeten Berei-
chen sind die einschlägigen Bestimmungen
zur Montage und zum Betrieb von Einrichtun-
gen in diesem Bereich zu beachten.
1.2 Kennzeichnung
Identification
● Baumusterprüfung nach:
● Examination in accordance with the:
Normenreihe EN 60079
● Ex-Kennzeichnung:
● Ex identification marking:
II 1/2 G Ex Ga/Gb
II 1/2 D Ex Da/Db
● Prüfbescheinigung:
● Test certificate:
EPS 12 ATEX 1 423 U
1.3 Sicherheitshinweise
Safety instructions
● Schutzhülsen entsprechend den einschlägigen
● Screw in seal, or weld on thermowells accor-
Bedingungen einschrauben, abdichten bzw.
einschweißen.
● Observe the admissible loads on the thermo-
● Die zulässigen Belastungen an der Schutzhül-
se sind zu beachten!
JUMO GmbH & Co. KG
Moritz-Juchheim-Straße 1 · 36039 Fulda, Germany
Tel.: +49 661 6003-0 · Fax: +49 661 6003-500
mail@jumo.net · www.jumo.net
JUMO Mess- und Regelgeräte GmbH
Pfarrgasse 48 · 1230 Wien, Austria
Tel.: +43 1 610610 · Fax: +43 1 6106140
info.at@jumo.net · www.jumo.at
JUMO Mess- und Regeltechnik AG
Laubisrütistrasse 70 · 8712 Stäfa, Switzerland
Tel.: +41 44 928 24 44 · Fax: +41 44 928 24 48
info@jumo.ch · www.jumo.ch
JUMO Instrument Co. Ltd.
JUMO House Temple Bank · Riverway · Harlow - Essex CM 20 2DY, UK
Phone: +44 1279635533 · Fax: +44 1279625029
info.uk@jumo.net · www.jumo.co.uk
JUMO Process Control, Inc.
6733 Myers Road · East Syracuse · NY 13057, USA
Phone: +1 3154375866 · Fax: +1 3154375860
info.us@jumo.net · www.jumousa.com
JUMO Régulation SAS
7 rue des Drapiers · B.P. 45200 · 57075 Metz - Cedex 3, France
Tél. : +33 3 87 37 53 00 · Fax : +33 3 87 37 89 00
info.fr@jumo.net · www.jumo.fr
JUMO AUTOMATION S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A
Industriestraße 18 · 4700 Eupen, Belgique
Tél. : +32 87 59 53 00 · Fax : +32 87 74 02 03
info.be@jumo.net · www.jumo.be
JUMO CONTROL S.A.
Berlin, 15 · 28813 Torres de la Alameda/Madrid
Teléfono: +34 91 886 31 53 · Telefax: +34 91 830 87 70
info.es@jumo.net · www.jumo.es
- Documentation
FR
- Declaration of Conformity /
White Paper
- Certificate
- China RoHS
qr-605057-en.jumo.info
qr-605057-fr.jumo.info
Introduction
Utilisation
● Les doigts de gant antidéflagrants sont utilisés
stall exTHERM-AT temperature probes if re-
pour le montage de sondes de température
placement without emptying the system and/or
exTHERM-AT lorsque celles-ci doivent être
pressure resistance is required.
remplacées sans vidange du circuit et/ou
qu'une résistance à la pression est nécessaire.
designed for use in Zone isolation 0/1 or 20/
● Les doigts de gant antidéflagrants sont spé-
21.
cialement conçus pour une utilisation dans la
séparation de zones 0/1 ou 20/21.
requirements applicable to mounting and ope-
● En cas d'utilisation dans des zones présentant
rating devices in these areas must be followed.
un risque d'explosion, respecter les dispositi-
ons en vigueur pour le montage et le fonc-
tionnement d'équipements dans cette zone.
Marquage
● Examen CE de type selon :
EN 60079 series of standards
la série de normes EN 60079
● Marquage Ex :
II 1/2 G Ex Ga/Gb
II 1/2 D Ex Da/Db
● Certificat d'essai :
EPS 12 ATEX 1 423 U
EPS 12 ATEX 1 423 U
Consignes de sécurité
● Visser les doigts de gant, les rendre étanches
ding to the applicable conditions.
et les souder conformément aux conditions
applicables.
● Respecter impérativement les charges admis-
well!
sibles sur le doigt de gant !
B
Lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. Bitte unterstützen Sie uns, diese Betriebsanleitung zu verbes-
sern. Für Ihre Anregungen sind wir dankbar.
Telefon
+49 661 6003-716
DE
H
Telefax
+49 661 6003-504
Sollten bei der Inbetriebnahme Schwierigkeiten auftreten, bitten wir Sie,
keine unzulässigen Manipulationen oder Handlungen vorzunehmen. Der
Gewährleistungsanspruch erlischt! Bitte setzen Sie sich mit dem Liefe-
ranten oder dem Stammhaus in Verbindung.
B
Please read these Operating Instructions before commissioning the de-
vice. Please assist us in improving these operating instructions where ne-
cessary. Your comments will be appreciated.
Phone
+49 661 6003-0
EN
H
Fax
+49 661 6003-607
If any difficulties should arise during commissioning, you are asked not to
undertake any unauthorized manipulations on the device. This will endan-
ger you rights under the device warranty! Please contact your supplier or
the main factory.
B
Lisez cette notice avant de mettre en service l'appareil. Aidez-nous à
améliorer cette notice en nous faisant part de vos suggestions. Nous vous
en serons reconnaissants.
Téléphone :
03 87 37 53 00
Télécopieur :
03 87 37 89 00
e-mail :
info.fr@jumo.net
FR
H
Service de soutien à la vente : 0892 700 733 (0,40 € /min)
Toutefois si vous rencontrez des difficultés lors de la mise en service, ne
procédez à aucune manipulation non autorisée sur l'appareil. Vous pour-
riez compromettre votre droit à la garantie ! Veuillez prendre contact avec
nos services.
B
Lea estas instrucciones de funcionamiento antes de poner en servicio el
aparato. Consérvelas en un lugar accesible para todos los usuarios. Ro-
gamos su colaboración para mejorarlas.
Les agradecemos cualquier sugerencia.
Teléfono
+49 661 6003-0
ES
H
Telefax
+49 661 6003-607
En las presentes instrucciones de servicio vienen descritas todas las con-
figuraciones e intervenciones necesarias en el interior del aparato. Si a
pesar de ello surgiese durante la puesta en servicio cualquier dificultad, le
rogamos que no realice manipulaciones indebidas. ¡Ya que podría perder
sus derechos de garantía! Pongase en contacto con la delegación más
próxima o con la central.
- Documentation
ES
- Déclaration de conformité /
White Paper
- Certificat
- China RoHS
qr-605057-es.jumo.info
Introducción
Aplicación
● Las vainas de protección a prueba de explo-
sión se utilizan para la instalación del sensor
de temperatura exTHERM-AT cuando se re-
quiere un reemplazo sin el vaciado del sistema
y / o estabilidad de la presión.
● Las vainas de protección a prueba de explo-
sión son especialmente adecuadas para su
uso en la separación de zonas de 0/1 o 20/21.
● Cuando se utiliza en áreas peligrosas, se de-
ben observar las disposiciones pertinentes
para la instalación y operación de instalacio-
nes en esta área.
Identificación
● Probeta de construcción según:
serie normativa EN 60079
● Identificación Ex:
II 1/2 G Ex Ga/Gb
II 1/2 G Ex Ga/Gb
II 1/2 D Ex Da/Db
II 1/2 D Ex Da/Db
● Certificado:
EPS 12 ATEX 1 423 U
Indicaciones de seguridad
● Atornillar, sellar y soldar las vainas de
protección de acuerdo con las condiciones
pertinentes.
● Se deben respetar las cargas que actúan
sobre el casquillo de protección.
- documentación
- Declaración de conformidad /
Libro blanco
- certificados
- China RoHS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für JUMO exTHERM-AT

  • Seite 1 Please contact your supplier or de gant pour JUMO exTHERM-AT JUMO House Temple Bank · Riverway · Harlow - Essex CM 20 2DY, UK the main factory. Phone: +44 1279635533 · Fax: +44 1279625029 Doigt de gant antidéflagrant pour...
  • Seite 2 2. Schutzhülse Thermowell Identification Identificar ( 1 ) identifizieren identification du doigt de gant Vaina de protección ( 2 ) ( 1 ) Typ ( 1 ) Type ( 1 ) Type ( 1 ) Tipo ( 3 ) ( 2 ) Prüfbescheinigung ( 2 ) Test certificate ( 2 ) Certificat d'essai ( 2 ) Certificado...