Herunterladen Diese Seite drucken
Husqvarna Aspire H50-P4A Bedienungsanweisung
Husqvarna Aspire H50-P4A Bedienungsanweisung

Husqvarna Aspire H50-P4A Bedienungsanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Aspire H50-P4A:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 81
EN
Operator's manual
BG
Ръководство за експлоатация
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
DE
Bedienungsanweisung
EL
Οδηγίες χρήσης
ES
Manual de usuario
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Manuel d'utilisation
HR
Priručnik za korištenje
HU
Használati utasítás
IT
Manuale dell'operatore
LT
Operatoriaus vadovas
LV
Lietošanas pamācība
NL
Gebruiksaanwijzing
NO
Bruksanvisning
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual do utilizador
RO
Instrucţiuni de utilizare
SK
Návod na obsluhu
SV
Bruksanvisning
TR
Kullanım kılavuzu
Aspire H50-P4A
6-23
24-44
45-62
63-80
81-100
101-120
121-139
140-156
157-174
175-193
194-210
211-229
230-248
249-266
267-285
286-304
305-321
322-341
342-360
361-379
380-398
399-416
417-434

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna Aspire H50-P4A

  • Seite 1 Aspire H50-P4A Operator's manual 6-23 Ръководство за експлоатация 24-44 Návod k použití 45-62 Brugsanvisning 63-80 Bedienungsanweisung 81-100 Οδηγίες χρήσης 101-120 Manual de usuario 121-139 Kasutusjuhend 140-156 Käyttöohje 157-174 Manuel d'utilisation 175-193 Priručnik za korištenje 194-210 Használati utasítás 211-229 Manuale dell'operatore...
  • Seite 6 Licenses................22 Introduction Product description Intended use Husqvarna Aspire H50-P4A is a battery hedge trimmer Use the product to cut branches and twigs. Do not use with an electrical motor. the product for other tasks. Work is constantly in progress to increase your safety and efficiency during operation.
  • Seite 7 System partners. center or by an approved authority. Manufacturer (Fig. 12) Fail-safe transformer. Husqvarna AB (Fig. 13) Use and keep the battery charger indoors SE-561 82, Huskvarna, Sweden only. Safety Safety definitions •...
  • Seite 8 • Do not use the power tool if the switch does not WARNING: Do not pressure wash the turn it on and off. Any power tool that cannot be machine, as water can enter the electrical controlled with the switch is dangerous and must be system or the motor and cause damage to repaired.
  • Seite 9 General safety instructions temperature above 130 °C / 265 °F may cause explosion. • Follow all charging instructions and do not charge WARNING: Read the warning the battery pack or tool outside the temperature instructions that follow before you use the range specified in the instructions.
  • Seite 10 recommended to use the machine in very bad thrown up into the eyes which can cause blindness weather, for instance in dense fog, heavy rain, or serious injury. strong winds, intense cold, risk of lightning, etc. • Listen out for warning signals or shouts when •...
  • Seite 11 Maintenance on page 15 to find under the heading 3. Check that the hand guard is attached correctly. where these parts are located on your product. 4. Examine the hand guard for damages. The life span of the product can be reduced and the risk of accidents can increase if product maintenance is not To do a check of the blades and blade guards carried out correctly and if service and/or repairs are not...
  • Seite 12 Husqvarna or by a customer service centre that is authorised to repair Husqvarna power tools. Battery charger safety •...
  • Seite 13 CAUTION: Make sure that the screws are applicable for your wall type. To install the hook on the wall • Speak to your Husqvarna service agent for • Install the hook indoors. information about available storage accessories for • Keep the hook out of sunlight and in ambient your product.
  • Seite 14 Battery status LED on the product Note: The battery does not charge if the battery When the battery is installed in the product, the LEDs on temperature is more than 50 °C/122 °F. If the temperature is more than 50 °C/122 °F, the battery the product show the battery status.
  • Seite 15 To operate the product Automatic shutdown function The product has an automatic shutdown function that 1. Start near the ground and move the product up stops the product if it is not used. The product shuts along the hedge when you cut the sides. Make sure down after 3 minutes.
  • Seite 16 Maintenance Before Weekly Monthly Examine that the sweeper is not damaged. To examine the battery and the battery To examine the blade charger 1. Clean the blade from unwanted materials with an anti corrosion cleaning agent before and after you 1.
  • Seite 17 Battery charger LED on the battery Cause Solution charger The green LED is The battery is not correctly instal- Remove the battery from the charger and install the bat- on and the red LED led in the battery charger. tery in the battery charger again. flashes.
  • Seite 18 Speak to local authorities, domestic waste service or your dealer for more information. (Fig. 15) Technical data Technical data Aspire H50-P4A Motor Motor type PMDC Weight Weight without battery, kg Weight with battery, kg...
  • Seite 19 Approved batteries for the product Battery P4A 18-B45 Type Lithium-ion Battery capacity, Ah Refer to battery rating decal Nominal voltage, V Weight, kg Approved battery chargers for the product Battery charger P4A 18-C70 Mains voltage, V 220-240 Frequency, Hz 50-60 Power, W Output Voltage, V d.c./ Amps, A 14.4-18/3...
  • Seite 20 Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Battery Hedge Trimmer Brand Husqvarna Type / Model Aspire H50-P4A Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards...
  • Seite 21 UK Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Battery Hedge Trimmer Brand Husqvarna Type / Model Aspire H50-P4A Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards...
  • Seite 22 Licenses © Copyright 2012–2020 STMicroelectronics entities that control, are controlled by, or are under common control with that entity. For the purposes of The warranty does not cover defects which are the this definition, "control" means (i) the power, direct or result of normal wear and tear, negligence, defective indirect, to cause the direction or management of such use, unauthorised repair or the suction apparatus being...
  • Seite 23 5. Submission of Contributions. 3. Grant of Patent License. Unless You explicitly state otherwise, any Contribution Subject to the terms and conditions of this License, each intentionally submitted for inclusion in the Work by Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, You to the Licensor shall be under the terms and nonexclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable conditions of this License, without any additional...
  • Seite 24 Въведение Описание на продукта Свържете се с дистрибутор по обслужването за повече информация. Husqvarna Aspire H50-P4A са акумулаторни ножици Предназначение за кастрене на жив плет с електрически мотор. Ние работим постоянно, за да подобряваме Вашата Използвайте продукта за изрязване на клони и...
  • Seite 25 продуктът не е ремонтиран в одобрен сервизен латорната батерия център или от одобрен орган. само с продукти от партньори на систе- Производител мата POWER FOR ALL. Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden (Фиг. 12) Устойчив на неизправности захранващ блок. Безопасност Дефиниции за безопасност Общи предупреждения за...
  • Seite 26 искри, които може да възпламенят праха или средства като респираторна маска, непързалящи дима. се предпазни обувки, твърда каска или антифони, използвани за съответните условия, ще намалят • Дръжте децата и наблюдателите далеч, телесните повреди. докато работите с електрически инструмент. Разсейването може да доведе до загуба на •...
  • Seite 27 електрически инструмент ще свърши работата Използването на други батерии може да създаде по-добре и по-безопасно със скоростта, за която опасност от нараняване и пожар. е бил създаден. • Когато батерията не е в употреба, дръжте • Не използвайте електрическия инструмент, ако я...
  • Seite 28 с ножиците за кастрене на жив плет може да техническо обслужване е възможно да доведе до доведе до сериозна телесна повреда. нараняване или смърт. • Носете ножиците за кастрене на жив плет • Проверете продукта преди употреба. Вижте Извършете преди стартиране на продукта на за...
  • Seite 29 • Неизправните остриета могат да повишат риска • Внимавайте за парчета от клоните, които от злополуки. могат да изхвърчат, докато режете. Не режете прекалено близо до земята, откъдето могат да • Не позволявайте на деца да използват продукта изхвърчат камъни и други предмети. или...
  • Seite 30 панталони и дръжте косата си зад раменете. Не 1. Натиснете и задръжте бутона за вкл./изкл. (B). носете бижута и отворени обувки. (Фиг. 24) • Дръжте наблизо комплект за първа помощ. a) Продуктът е включен, когато зелените светодиоди (A) светят. (Фиг. 23) b) Продуктът...
  • Seite 31 за безопасност и общи инструкции за засегнатите части. Почистете тези части или ги бъдещи справки. заредете, ако се налага. • Не окъсявайте акумулаторната батерия. Когато акумулаторната батерия не се използва, я • Тези инструкции за безопасност се отнасят само дръжте далеч от други метални предмети, като за...
  • Seite 32 да функционира правилно. нужда от по-сериозно техническо обслужване и • За да се избегнат рискове за безопасността, ако ремонтни дейности. захранващият кабел трябва да бъде сменен, това трябва да бъде направено от Husqvarna или от 1888 - 002 - 12.07.2022...
  • Seite 33 Вашата стена. • Обърнете се към Вашия сервиз на • Монтирайте куката на закрито. Husqvarna за информация относно предлаганите • Пазете куката далеч от слънчева светлина и при принадлежности за съхранение за Вашия температура на околната среда от –10°C до 70°C.
  • Seite 34 Светодиод за състояние на акумулаторната Забележка: Акумулаторната батерия не се батерия на продукта зарежда, ако нейната температура е по-висока от +35°C. Когато акумулаторната батерия е монтирана в продукта, светодиодите на продукта показват 1. Свържете захранващия шнур за зарядното състоянието на акумулаторната батерия. устройство...
  • Seite 35 3. Уверете се, че продуктът работи нормално. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Проверете дали всички гайки и винтове са Уверете се, че предната част на затегнати. режещото оборудване не докосва 4. Уверете се, че ръкохватката и приспособленията земята. за безопасност не са повредени и са поставени правилно.
  • Seite 36 Техническо обслужване Преди Всяка Всеки употре- седмица месец ба Уверете се, че защитата за ръце не е повредена. Подменете предпазителя, ако е повреден. Уверете се, че всички винтове и гайки са затегнати. Уверете се, че акумулаторната батерия не е повредена. Уверете...
  • Seite 37 Проблем Възможни неизправности Възможно решение Червеният свето- Претоварване. Режещата приставка не може да се движи диод мига. свободно. Освободете режещата пристав- ка. Температурно отклонение. Оставете продукта да се охлади. Захранващият спусък и стартерният бутон Освободете захранващия спусък и натис- са натиснати едновременно. нете...
  • Seite 38 Заредете акумулаторната батерия между 30% опаковката на продукта. и 50%, преди да я оставите за съхранение за продължително време. Технически данни Технически характеристики Aspire H50-P4A Двигател Тип на двигателя PMDC Тегло Тегло без акумулаторна батерия, kg Тегло с акумулаторна батерия, kg...
  • Seite 39 Aspire H50-P4A Резец Тип Двустранен Дължина на острието, mm Скорост на остриетата, рязания/мин 2800 Шумови емисии Ниво на звуковата мощност, измерена в dB(A) Ниво на звуковата мощност, гарантирано L Нива на шума Ниво на звуковото налягане при ухото на оператора, измерено съгласно EN 62841-4-2, dB(A) Нива...
  • Seite 40 Зарядно устройство за акумулатора P4A 18-C70 Изходно напрежение, V прав ток/ ампери, A 14,4 – 18/3 1888 - 002 - 12.07.2022...
  • Seite 41 Декларация за съответствие Декларация за съответствие на ЕС Ние, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500, декларираме на своя собствена отговорност, че продуктът: Описание Акумулаторни ножици за кастрене на жив плет Марка Husqvarna Тип/модел Aspire H50-P4A Идентификация Серийни номера от 2022 и нататък...
  • Seite 42 Лицензи © Авторско право 2012 – 2020 г. STMicroelectronics Версия 2.0, януари 2004 г., http://www.apache.org/ licenses/ Гаранцията не покрива дефекти, които са в резултат от нормално износване, небрежност, ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ, неправилна употреба, неоторизиран ремонт или ако ВЪЗПРОИЗВЕЖДАНЕ И РАЗПРОСТРАНЕНИЕ смукателният...
  • Seite 43 включване в Произведението от собственика на модификации и в Изходна или Обектна форма, при авторските права или от физическо лице или условие че отговаряте на следните условия: Юридическо лице, упълномощено да предоставя • Трябва да дадете на всички други получатели на от...
  • Seite 44 Лиценз без никакви допълнителни правила или в съответствие с настоящия Лиценз. Въпреки това условия. Независимо от посоченото по-горе, нищо при приемането на такива задължения Вие може от съдържащото се в настоящия документ няма да действате само от свое име и на своя лична да...
  • Seite 45 Údržba................54 licence................60 Úvod Popis výrobku Doporučené použití Husqvarna Aspire H50-P4A jsou akumulátorové nůžky Používejte výrobek ke stříhání větviček. K jiným na živý plot s elektrickým motorem. činnostem výrobek nepoužívejte. Nepřetržitě pracujeme na tom, abychom zvýšili vaši bezpečnost a efektivitu při používání. Další informace získáte u svého servisního prodejce.
  • Seite 46 (Obr. 16) Baterii používejte po- uze ve výrobcích Výrobce od partnerů systému POWER FOR ALL. Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden (Obr. 12) Transformátor se zabezpečením proti selhání. (Obr. 13) Nabíječku baterií používejte a skladujte pouze ve vnitřních prostorech.
  • Seite 47 • Nevystavujte elektrické nástroje dešti nebo působení zacházení s nástrojem. Neopatrný úkon může vlhkosti. Pokud do elektrického nástroje vnikne voda, způsobit vážné zranění ve zlomku sekundy. zvyšuje se nebezpečí úrazu elektrickým proudem. • Emise vibrací během skutečného používání • Nezacházejte hrubě s napájecím kabelem. Nikdy elektrického nástroje se mohou lišit od deklarované...
  • Seite 48 baterie může pro jiný typ baterie představovat • Při přepravě nebo skladování nůžek na živý plot nebezpečí vzniku požáru. vždy nasaďte na střihací lištu ochranný kryt. Správnou manipulací s nůžkami na živý plot snížíte • Výrobky používejte pouze s příslušnými speciálními riziko poranění noži. bateriovými moduly.
  • Seite 49 příslušenství mohou vést k vážnému nebo případ, že by bylo nutné se rychle přesunout. smrtelnému zranění obsluhy nebo jiných osob. Zvláštní pozornost věnujte práci ve svažitém terénu. • Neustále udržujte dobrou rovnováhu a pevný postoj. Povšimněte si: Použití může být upraveno Nenatahujte se příliš daleko. národními nebo místními předpisy.
  • Seite 50 • Vždy používejte schválenou ochranu očí. Použijete- práce, požádejte jej o adresu naší nejbližší li štít, je nutno použít i schválené ochranné brýle. servisní opravny. Schválené ochranné brýle musí být v souladu s normou ANSI Z87.1 v USA nebo EN 166 v zemích Kontrola uživatelského rozhraní Zelené...
  • Seite 51 • Tyto bezpečnostní pokyny se vztahují pouze na 18V • Nikdy neprovádějte servis poškozených baterií. dobíjecí Li-ion baterie pro systém POWER FOR Servis baterií smí provádět pouze výrobce nebo ALL. autorizovaný servis. • Dobíjecí baterii používejte pouze v produktech od • Chraňte baterii před teplem, např.
  • Seite 52 Před prováděním údržby správně fungovat. výrobku si přečtěte následující varování. • Pokud je třeba vyměnit napájecí kabel, musí to provést společnost Husqvarna nebo servisní • Před prováděním údržby, kontroly nebo montáže středisko, které je oprávněno provádět opravy výrobku vyjměte baterii.
  • Seite 53 Provoz Úvod 4. Odpojte nabíječku ze zásuvky. VÝSTRAHA: VAROVÁNÍ: Než začnete s výrobkem Netahejte za napájecí pracovat, přečtěte si důkladně kapitolu kabel. o bezpečnosti. 5. Vyjměte baterii z nabíječky. Baterie Kontrolka LED stavu baterie na nabíječce Červená kontrolka LED (A) a zelená kontrolka LED (B) VÝSTRAHA: Před použitím baterie Kontrolka na nabíječce ukazují...
  • Seite 54 Spuštění výrobku Instalace baterie do výrobku 1. Stiskněte vypínač, dokud se nerozsvítí zelená VÝSTRAHA: kontrolka LED. (Obr. 33) Baterii používejte pouze s produkty systému POWER FOR ALL 18 V. 2. Stiskněte spouštěč v přední rukojeti na přední rukojeti. (Obr. 34) 1. Baterii plně nabijte. 3.
  • Seite 55 Údržba Před kaž- dým pou- Týdně Měsíčně žitím Zkontrolujte, zda nejsou na noži a krytu nože praskliny a zda nejsou poškozené. Pokud jsou na nich praskliny nebo byly vystaveny nárazu, nůž nebo kryt nože vyměňte. Ohnutý nebo poškozený nůž vyměňte. Zkontrolujte, zda není ochranný kryt ruky poškozený. Poškozený kryt je nutné vyměnit.
  • Seite 56 Odstraňování problémů Uživatelské rozhraní Problém Možné závady Možné řešení Bliká zelená kontrol- Nízké napětí baterie. Nabijte baterii. ka LED. Bliká červená kontrol- Přetížení. Sekací nástavec se nemůže volně pohybo- ka LED. vat. Uvolněte řezací nástavec. Odchylka teploty. Nechte výrobek vychladnout. Páčka spínače a tlačítko pro spouštění...
  • Seite 57 Tento symbol je znázorněn na baterie nabitá na 30 až 50 %. výrobku nebo obalu výrobku. • Uložte baterii a nabíječku baterií do uzavřené a suché místnosti. Technické údaje Technické údaje Aspire H50-P4A Motor Typ motoru PMDC Hmotnost Hmotnost bez baterie, kg Hmotnost s baterií, kg Řezný nástroj Oboustranné...
  • Seite 58 Aspire H50-P4A Emise hluku Hladina akustického výkonu, změřená dB(A) Hladina akustického výkonu, zaručená L Hladiny hluku Hladina akustického tlaku v úrovni uší obsluhy, změřená podle normy EN 62841-4-2, dB(A) Úrovně vibrací 2.48/2.26 Hladiny vibrací (a ), přední/zadní, m/s Baterie schválené pro výrobek...
  • Seite 59 Prohlášení o shodě Prohlášení o shodě EU Společnost Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: +46-36-146500, na svou výhradní odpovědnost prohlašuje, že výrobek: Popis Akumulátorové nůžky na živý plot Značka Husqvarna Typ/Model Aspire H50-P4A Identifikace Výrobní čísla od roku 2022 a dále je zcela ve shodě s následujícími směrnicemi a předpisy Směrnice/předpis...
  • Seite 60 licence © Copyright 2012–2020 STMicroelectronics „Licencí“ se rozumí podmínky použití, reprodukce a distribuce definované v částech 1 až 9 tohoto Záruka se nevztahuje na vady vzniklé běžným dokumentu. „Poskytovatelem licence“ se rozumí vlastník opotřebením, nedbalostí, vadným používáním, autorských práv nebo subjekt oprávněný vlastníkem neautorizovanou opravou sacího zařízení...
  • Seite 61 2. Udělení licence k autorským právům. a neupravuje licenci. Můžete přidávat vlastní oznámení o autorství v rámci odvozených děl, V souladu s podmínkami této licence vám každý která distribuujete, společně s textem OZNÁMENÍ přispěvatel tímto uděluje trvalou, celosvětovou, nebo jako dodatek k textu OZNÁMENÍ z díla, za nevýhradní, bezplatnou, neodvolatelnou licenci předpokladu, že taková...
  • Seite 62 9. Přijetí záruky nebo další odpovědnosti. Při redistribuci díla nebo jeho odvozených děl se můžete rozhodnout nabídnout a účtovat poplatek za přijetí podpory, záruky, odškodnění nebo jiných závazků odpovědnosti nebo práv v souladu s touto licencí. Při přijímání těchto závazků však můžete jednat pouze svým jménem a na svou výhradní...
  • Seite 63 Vedligeholdelse............72 Licenser................ 78 Indledning Produktbeskrivelse Anvendelsesformål Husqvarna Aspire H50-P4A er en batteridrevet Brug produktet til beskæring af grene og kviste. Brug hækketrimmer med elektrisk motor. ikke produktet til andre opgaver. Der arbejdes konstant på at øge din sikkerhed og effektivitet under drift.
  • Seite 64 FOR ALL-systempart- • produktet ikke er repareret på et godkendt nere. servicecenter eller af en godkendt myndighed. Producent (Fig. 12) Fejlsikker transformer. Husqvarna AB (Fig. 13) Brug og opbevar kun batteriopladeren SE-561 82, Huskvarna, Sweden indendørs. Sikkerhed Sikkerhedsdefinitioner Sikkerhed i arbejdsområdet •...
  • Seite 65 Brug og pleje af elværktøj kabel med fejlstrømsafbryder nedsætter risikoen for elektrisk stød. • Brug ikke magt ved brug af elværktøjet. Brug det korrekte elværktøj til din opgave. Det korrekte ADVARSEL: Vask ikke maskinen med elværktøj udfører arbejdet bedre og mere sikkert ved en højtryksrenser, da vand kan trænge den norm, som det er konstrueret til.
  • Seite 66 trænger ud af batteriet, kan forårsage irritation og med en strømførende ledning, kan det medføre, ætsningsskader. at produktets fritliggende metaldele også bliver strømførende, og at brugeren får elektrisk stød. • Brug ikke en batteripakke eller et værktøj, som er beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller •...
  • Seite 67 Sikkerhedsinstruktioner for betjening • Sørg for, at tøj eller kropsdele ikke kan komme i kontakt med skæreudstyret, mens produktet er aktiveret. ADVARSEL: Læs følgende • Skulle et eller andet sætte sig fast i knivene advarselsinstruktioner, inden du bruger under betjening af produktet, skal du stoppe og produktet.
  • Seite 68 • Brug beskyttelsesstøvler eller -sko med skridsikre b) Produktet er slukket, når de grønne lysdioder (A) såler. er slukket. Fejlfinding på side 74 hvis advarselsindikatoren 2. Se (Fig. 22) (C) blinker. • Brug beklædning, der er lavet af et stærkt materiale. Dit tøj skal være tætsiddende, men må...
  • Seite 69 FOR ALL, er fuldt kompatible med følgende • Opbevar kun batteriet ved en omgivende temperatur produkter: på mellem -20 °C – 50 °C. Efterlad f.eks. ikke batteriet i din bil om sommeren. Ved temperaturer Alle produkter i 18 V POWER FOR ALL- på...
  • Seite 70 ADVARSEL: Læs følgende • For at undgå sikkerhedsrisici, hvis strømkablet skal advarselsinstruktioner, inden du udfører udskiftes, skal dette gøres af Husqvarna eller af et vedligeholdelse på produktet. kundeservicecenter, der er autoriseret til at reparere elværktøj fra Husqvarna. • Fjern batteriet, inden du udfører vedligeholdelse, •...
  • Seite 71 Drift Indledning 3. Batteriet er fuldt opladet, når den grønne lysdiode på batteriopladeren er tændt. Oplad batteriet i maks. 24 timer. ADVARSEL: Læs og forstå kapitlet om 4. Tag batteriopladeren ud af stikkontakten. sikkerhed, før du bruger produktet. Batteri BEMÆRK: Træk ikke i strømkablet.
  • Seite 72 Sådan tilsluttes batteriet til produktet 2. Tryk på udløseren til det forreste håndtag på det forreste håndtag. (Fig. 34) ADVARSEL: 3. Skub strømudløseren. (Fig. 35) Brug kun batteriet sammen med produkter i 18 V POWER FOR Betjening af produktet ALL-systemet. 1.
  • Seite 73 Vedligeholdelse Før hver Måned- anven- Ugentligt ligt delse Kontrollér, at strømudløseren og udløseren til det forreste håndtag fungerer i sikkerhedsmæssig henseende. Sørg for, at alle kontrolenheder fungerer og ikke er beskadiget. Sørg for, at kniven og knivbeskyttelsen ikke har nogen revner, og at de ikke er beskadigede.
  • Seite 74 Fejlfinding Brugergrænseflade Problem Mulige fejl Mulig løsning Den grønne lysdiode Lav batterispænding. Oplad batteriet. blinker. Den røde lysdiode Overbelastning. Skæreudstyret kan ikke bevæge sig frit. Ud- blinker. løs skæreudstyret. Temperaturafvigelse. Lad produktet køle ned. Strømudløseren og startknappen trykkes ind Slip strømudløseren, og tryk på startknap- på...
  • Seite 75 Opbevar batteriopladeren i et rum, der er lukket og tørt. • Hold batteriet væk fra batteriopladeren under opbevaring. Lad ikke børn og andre ikke- Tekniske data Tekniske data Aspire H50-P4A Motor Motortype PMDC Vægt Vægt uden batteri, kg Vægt med batteri, kg Skær...
  • Seite 76 Aspire H50-P4A Støjemissioner Lydeffektniveau, målt dB(A) Lydeffektniveau, garanteret L Lydniveauer Lydtryksniveau ved brugerens ører, målt i henhold til EN 62841-4-2, dB(A) Vibrationsniveauer 2.48/2.26 Vibrationsniveauer (a ), m/s Godkendte batterier til produktet Batteri P4A 18-B45 Type Lithiumion Batterikapacitet, Ah Se batteritypeskiltet Nominel spænding, V...
  • Seite 77 Overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæring Vi, Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500 erklærer under eneansvar, at det pågældende produkt: Beskrivelse Batteridrevet hækkeklipper Varemærke Husqvarna Type / model Aspire H50-P4A Identifikation Serienumrene fra 2022 og fremefter overholder følgende EU-direktiver og bestemmelser: Direktiv/bestemmel-...
  • Seite 78 Licenser © Copyright 2012–2020 STMicroelectronics "Licens" betyder vilkår og betingelser for brug, reproduktion og distribution som defineret i afsnit 1 Garantien dækker ikke fejl, der skyldes normal slitage, til 9 i dette dokument. "Licensgiver" betyder ejeren af uagtsomhed, defekt brug, uautoriserede reparationer ophavsretten eller enheden, der er autoriseret af ejeren eller at sugeudstyret er forbundet til forkert spænding.
  • Seite 79 2. Tildeling af Copyright-licens. ændrer ikke licensen. Du kan tilføje dine egne tilskrivningsmeddelelser i afledte arbejder, som du I henhold til vilkårene og betingelserne i denne distribuerer ved siden af eller som et tillæg til licens giver hver bidragyder dig hermed en evig, MEDDELELSTEKSTEN fra arbejdet, forudsat at verdensomspændende, ikke-eksklusiv, vederlagsfri, sådanne yderligere tilføjede meddelelser ikke kan...
  • Seite 80 9. Accept af garanti eller yderligere ansvar. I forbindelse med omfordeling af arbejdet eller afledte arbejder deraf kan du vælge at tilbyde og opkræve et gebyr for, accept af support, garanti, erstatning eller andre ansvarsforpligtelser og/eller rettigheder i overensstemmelse med denne licens. Men når du accepterer sådanne forpligtelser, må...
  • Seite 81 Wartung................ 92 Lizenzen............... 98 Einleitung Produktbeschreibung Verwendungszweck Husqvarna Aspire H50-P4A ist eine akkubetriebene Verwenden Sie das Gerät zum Schneiden von Ästen Heckenschere mit einem Elektromotor. und Zweigen. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Aufgaben. Wir arbeiten laufend daran, Ihre Sicherheit und die Effektivität während des Betriebs zu verbessern.
  • Seite 82 Center oder von einem zugelassenen Fachmann nur für Europa) repariert wird. (Abb. 16) Verwenden Sie den Hersteller Akku nur in Produk- ten von POWER FOR Husqvarna AB ALL-Systempartnern. SE-561 82, Huskvarna, Sweden (Abb. 12) Störungsfreier Transformator. Sicherheit Sicherheitsdefinitionen Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise...
  • Seite 83 kommen, wodurch sich Staub oder Dämpfe keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde sind entzünden können. oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Bei der Arbeit mit • Sorgen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen Elektrowerkzeugen können bereits kurze Phasen dafür, dass sich keine Kinder oder unbefugte der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen Personen in der Nähe befinden.
  • Seite 84 Verwendung und Pflege von Durch ein für einen bestimmten Akkutyp geeignetes Ladegerät kann Brandgefahr entstehen, wenn es für Elektrowerkzeugen einen anderen Akku verwendet wird. • Überbeanspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht. • Verwenden Sie Geräte nur mit speziell für sie Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug für Ihren ausgezeichneten Akkus.
  • Seite 85 halten Sie zu schneidendes Material nicht fest, wenn des Herstellers. Verwenden Sie nur Teile, die vom sich die Klingen bewegen. Die Klingen bewegen Hersteller genehmigt wurden. Eine falsche Wartung sich nach dem Ausschalten des Motors weiter. Bei kann zu schweren bis tödlichen Verletzungen führen. der Arbeit mit der Heckenschere können bereits •...
  • Seite 86 Kinder bei unzureichender Aufsicht in der Lage sein, • Achten Sie auf hochgeschleuderte Gegenstände. es zu starten. Dies kann zu schweren Verletzungen Tragen Sie immer einen zugelassenen Augenschutz. führen. Trennen Sie stets den Akku ab, wenn das Beugen Sie sich niemals über den Schutz Gerät unbeaufsichtigt ist.
  • Seite 87 • Eine Erste-Hilfe-Ausrüstung sollte stets griffbereit b) Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn die grünen sein. LEDs (A) nicht leuchten. Fehlerbehebung auf Seite 93 wenn die 2. Siehe (Abb. 23) Warnanzeige (C) blinkt. Sicherheitsvorrichtungen am Gerät So prüfen Sie den vorderen Handgriffeinschalter WARNUNG: Lesen Sie die folgenden 1.
  • Seite 88 • Verwenden Sie den Akku nur in Produkten von Rauchentwicklung, Explosion oder Überhitzung des POWER FOR ALL Systempartnern. Mit POWER Akkus führen kann. FOR ALL gekennzeichnete 18-V-Akkus sind mit • Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Akkus folgenden Geräten vollständig kompatibel: dürfen nur vom Hersteller oder von autorisierten Serviceanbietern gewartet werden.
  • Seite 89 Wasser. Starke Reiniger können den Kunststoff beschädigen. • Um Sicherheitsrisiken zu vermeiden, muss der Austausch des Netzkabels von Husqvarna • Wenn Wartungsarbeiten nicht durchgeführt werden, oder einem Kundendienstzentrum durchgeführt verringert sich die Lebensdauer des Geräts und die werden, das zur Reparatur von Husqvarna Unfallgefahr steigt.
  • Seite 90 So installieren Sie den Haken an einer dass die Schrauben für Ihren Wandtyp geeignet sind. Wand • Kontaktieren Sie Ihren Husqvarna • Installieren Sie den Haken im Innenbereich. Servicemitarbeiter, um Informationen über das • Schützen Sie den Haken vor Sonnenlicht und setzen verfügbare Lagerungszubehör für Ihr Gerät zu...
  • Seite 91 LED für den Akkuzustand am Ladegerät Dadurch kann das Gerät beschädigt werden. Die rote LED (A) und die grüne LED (B) am Ladegerät LED für den zeigen den Akkuzustand an. Siehe Zu erledigen, bevor Sie das Gerät Akkuzustand am Gerät auf Seite 91 . starten (Abb.
  • Seite 92 3. Drücken Sie die Entriegelungstasten am Akku und entfernen Sie den Akku. (Abb. 37) Wartung Einleitung Wartungsplan Nachstehend sind die am Gerät vorzunehmenden WARNUNG: Lesen Sie vor Wartungsmaßnahmen aufgelistet. Wartungsarbeiten am Gerät das Kapitel über Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut.
  • Seite 93 So reinigen Sie das Gerät, den Akku 2. Überprüfen Sie die Kanten der Klinge auf Schäden und Verformungen. und das Ladegerät 3. Entfernen Sie mit einer Feile Grate an der Klinge. 1. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit 4.
  • Seite 94 Die LED am Akkula- Ursache Lösung degerät Die grüne und die Das Ladegerät ist nicht richtig an Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an. rote LED leuchten die Netzsteckdose angeschlos- nicht. sen. Defekte Netzsteckdose. Schließen Sie das Akkuladegerät an eine Quelle mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung und Fre- quenz an.
  • Seite 95 Technische Angaben Technical data Aspire H50-P4A Motor Motortyp PMDC Gewicht Gewicht ohne Akku, kg Gewicht mit Akku, kg Klinge Doppelseitig Klingenlänge, mm Klingengeschwindigkeit, Schnitte/min 2800 Geräuschemissionen Schallleistungspegel, gemessen dB (A) Schallleistungspegel, garantiert L Schallpegel Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, gemessen gemäß EN 62841-4-2, dB (A) Vibrationspegel 2.48/2.26...
  • Seite 96 Akku P4A 18-B45 Gewicht, kg Zugelassene Ladegeräte für das Gerät Akkuladegerät P4A 18-C70 Netzspannung, V 220-240 Frequenz, Hz 50-60 Leistung, W Ausgangsspannung, V DC/ Ampere, A 14,4-18/3 1888 - 002 - 12.07.2022...
  • Seite 97 Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät: Beschreibung Die akkubetriebene Heckenschere Marke Husqvarna Typ/Modell Aspire H50-P4A Identifizierung Seriennummern ab 2022 die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt: Richtlinie/Verord- Beschreibung nung 2006/42/EG „Maschinenrichtlinie“...
  • Seite 98 Lizenzen © Copyright 2012–2020 STMicroelectronics Version 2.0, Januar 2004 http://www.apache.org/ licenses/ Die Garantie deckt keine Schäden, die sich aus normalem Verschleiß, Fahrlässigkeit, unzulässigem GESCHÄFTSBEDINGUNGEN FÜR DIE NUTZUNG, Einsatz, unbefugten Reparaturen oder Anschluss der VERVIELFÄLTIGUNG UND VERBREITUNG Ansaugvorrichtung an eine falsche Spannung ergeben. 1.
  • Seite 99 einer natürlichen oder juristischen Person, die zur • Sie müssen allen anderen Empfängern des Werks Einreichung im Namen des Urheberrechtsinhabers oder abgeleiteter Werke eine Kopie dieser Lizenz berechtigt ist, absichtlich bei dem Lizenzgeber überlassen und zur Aufnahme in das Werk eingereicht wird. Im •...
  • Seite 100 Diese Lizenz erteilt keine Erlaubnis zur Verwendung von oder zusätzliche Haftung akzeptieren. ENDE DER Markennamen, Marken, Dienstleistungsmarken oder GESCHÄFTSBEDINGUNGEN Produktbezeichnungen des Lizenzgebers, außer wenn dies für eine angemessene und übliche Verwendung zur Beschreibung der Herkunft des Werkes und zur Reproduktion des Inhalts der NOTICE-Datei erforderlich ist.
  • Seite 101 Συντήρηση..............112 Άδειες................118 Εισαγωγή Περιγραφή προϊόντος Προβλεπόμενη χρήση Το Husqvarna Aspire H50-P4A είναι ένα Το προϊόν χρησιμοποιείται για την κοπή κλαδιών και μπορντουροψάλιδο με μπαταρία και ηλεκτρικό μοτέρ. κλωναριών. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για άλλες εργασίες. Εργαζόμαστε συνεχώς για απολαμβάνετε μεγαλύτερη...
  • Seite 102 (Εικ. 16) Η μπαταρία πρέπει κέντρο σέρβις ή από εγκεκριμένη αρχή. να χρησιμοποιείται Κατασκευαστής μόνο σε προϊόντα από τους συνεργά- Husqvarna AB τες του συστήματος POWER FOR ALL. SE-561 82, Huskvarna, Sweden Ασφάλεια Ορισμοί για την ασφάλεια Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας...
  • Seite 103 προκαλέσουν την ανάφλεξη των σωματιδίων ή των αναπνοής, αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας, καπνών. κράνος ή προστατευτικά ακοής σε κατάλληλες συνθήκες, μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμών. • Κατά το χειρισμό ενός ηλεκτρικού εργαλείου, δεν πρέπει να βρίσκονται κοντά παιδιά ή άλλοι • Φροντίστε ώστε να μην είναι εφικτή η ακούσια παρευρισκόμενοι.
  • Seite 104 • Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, εάν δεν των ακροδεκτών της μπαταρίας μεταξύ τους μπορεί μπορεί να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί με να προκαλέσει εγκαύματα ή πυρκαγιά. το διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορεί • Σε περίπτωση ακατάλληλου χειρισμού, μπορεί να να...
  • Seite 105 το κάλυμμα λεπίδας. Ο σωστός χειρισμός σχετικά με τη χρήση του προϊόντος άτομα να του μπορντουροψάλιδου μειώνει τον κίνδυνο χρησιμοποιούν το μηχάνημα ή/και την μπαταρία ή να τραυματισμού από τις λεπίδες. πραγματοποιούν εργασίες συντήρησης σε αυτό. Η τοπική νομοθεσία πιθανώς να ορίζει την κατάλληλη •...
  • Seite 106 ίδια περιοχή, η απόσταση ασφαλείας πρέπει να κ.λπ. στα μάτια σας, προκαλώντας τύφλωση ή είναι τουλάχιστον 15 μέτρα. Διαφορετικά υπάρχει σοβαρό τραυματισμό. κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού. Εάν πλησιάσει • Να επιδεικνύετε ιδιαίτερη προσοχή για τυχόν κάποιος, απενεργοποιήστε αμέσως το προϊόν. προειδοποιητικά σήματα ή κραυγές όταν φοράτε Μην...
  • Seite 107 Συσκευές ασφαλείας στο προϊόν b) Το προϊόν είναι απενεργοποιημένο, όταν οι πράσινες λυχνίες LED (Α) είναι σβηστές. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αντιμετώπιση προβλημάτων 2. Ανατρέξτε στην ενότητα Προτού στη σελίδα 113 αν η προειδοποιητική ένδειξη (C) χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις αναβοσβήνει. παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες. Έλεγχος...
  • Seite 108 συνεργάτες του συστήματος POWER FOR ALL. Οι • Η μπαταρία μπορεί να υποστεί ζημιά από αιχμηρά επαναφορτιζόμενες μπαταρίες 18 V που φέρουν την αντικείμενα, όπως καρφιά ή κατσαβίδια ή με ένδειξη POWER FOR ALL είναι πλήρως συμβατές με άσκηση δύναμης εξωτερικά. Ενδέχεται να προκύψει τα...
  • Seite 109 Μην καθαρίζετε την μπαταρία ή το φορτιστή αντικατασταθεί, αυτό πρέπει να γίνει από τη μπαταρίας με νερό. Τα δραστικά απορρυπαντικά Husqvarna ή από ένα κέντρο σέρβις που είναι μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στο πλαστικό. εξουσιοδοτημένο να επισκευάζει ηλεκτρικά εργαλεία •...
  • Seite 110 • Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο σέρβις της • Τοποθετήστε το άγκιστρο σε εσωτερικό χώρο. Husqvarna για πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα • Κρατήστε το άγκιστρο μακριά από το ηλιακό φως και αξεσουάρ αποθήκευσης για το προϊόν σας. σε θερμοκρασία περιβάλλοντος από -10 °C έως 70 °C.
  • Seite 111 Λυχνία LED κατάστασης μπαταρίας στον προϊόντα του συστήματος POWER FOR ALL 18 V. φορτιστή μπαταρίας Η κόκκινη λυχνία LED (A) και η πράσινη λυχνία LED (B) 1. Φορτίστε πλήρως την μπαταρία. στον φορτιστή μπαταρίας υποδεικνύουν την κατάσταση 2. Σπρώξτε την μπαταρία μέσα στη θήκη της στο Λυχνία...
  • Seite 112 Λειτουργία αυτόματου τερματισμού 2. Πατήστε το κουμπί ON/OFF μέχρι να σβήσει η πράσινη λυχνία LED. Το προϊόν διαθέτει λειτουργία αυτόματης 3. Πατήστε τα κουμπιά απασφάλισης της μπαταρίας και απενεργοποίησης με την οποία το προϊόν σταματά όταν αφαιρέστε την μπαταρία. (Εικ. 37) δεν...
  • Seite 113 Συντήρηση Κάθε Πριν από Κάθε μή- εβδομά- τη χρήση να δα Βεβαιωθείτε ότι το σάρωθρο δεν έχει υποστεί ζημιά. Για να ελέγξετε την μπαταρία και το Έλεγχος της λεπίδας φορτιστή μπαταρίας 1. Απομακρύνετε από τη λεπίδα τυχόν ανεπιθύμητα υλικά με ένα αντιδιαβρωτικό καθαριστικό πριν από 1.
  • Seite 114 Φορτιστής μπαταρίας Λυχνία LED στον Αιτία Λύση φορτιστή της μπατα- ρίας Η πράσινη λυχνία Η μπαταρία δεν έχει τοποθετηθεί Αφαιρέστε την μπαταρία από τον φορτιστή και, στη συν- LED είναι αναμμένη σωστά στον φορτιστή μπαταρίας. έχεια, επανατοποθετήστε την. και η κόκκινη λυχνία Οι...
  • Seite 115 Τοποθέτηση του άγκιστρου στον τοίχο στην ενότητα προϊόν ή στη συσκευασία του προϊόντος. στη σελίδα 110 . (Εικ. 38) Τεχνικά στοιχεία Τεχνικά στοιχεία Aspire H50-P4A Μοτέρ Τύπος κινητήρα PMDC Βάρος Βάρος χωρίς μπαταρία, kg Βάρος με μπαταρία, kg Κοπτικό εργαλείο...
  • Seite 116 Aspire H50-P4A Στάθμες κραδασμών 2.48/2.26 Στάθμες κραδασμών (a ), εμπρός/πίσω, m/s Εγκεκριμένες μπαταρίες για το προϊόν Μπαταρία P4A 18-B45 Τύπος Ιόντων λιθίου Χωρητικότητα μπαταρίας, Ah Ανατρέξτε στο σήμα ονομαστικών τιμών της μπαταρίας Ονομαστική τάση, V Βάρος, κιλά Εγκεκριμένοι φορτιστές μπαταρίας για το προϊόν...
  • Seite 117 Δήλωση Συμμόρφωσης Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Εμείς, η Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Σουηδία, τηλ.: +46-36-146500, δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν: Περιγραφή Μπορντουροψάλιδο με μπαταρία Μάρκα Husqvarna Τύπος / Μοντέλο Aspire H50-P4A Αναγνώριση Αριθμοί σειράς με ημερομηνία από το 2022 και έπειτα...
  • Seite 118 Άδειες © © Copyright 2012–2020 STMicroelectronics Copyright 2009-2019 Arm Limited. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα που είναι αποτέλεσμα φυσιολογικής φθοράς, αμέλειας, Έκδοση 2.0, Ιανουάριος 2004, http://www.apache.org/ ελαττωματικής χρήσης, μη εξουσιοδοτημένης επισκευής licenses/ ή εάν η συσκευή αναρρόφησης είναι συνδεδεμένη σε ΟΡΟΙ...
  • Seite 119 για να συμπεριληφθεί στο Έργο από τον κάτοχο παρούσας Άδειας χρήσης για το Έργο αυτό θα παύσουν των πνευματικών δικαιωμάτων ή από ένα άτομο ή να ισχύουν από την ημερομηνία κατάθεσης της εν λόγω μια Νομική οντότητα που έχει εξουσιοδοτηθεί για αγωγής.
  • Seite 120 5. Υποβολή συνεισφορών. υποστήριξης, της εγγύησης, της αποζημίωσης ή άλλων υποχρεώσεων ή/και δικαιωμάτων που συνάδουν με την Εκτός εάν δηλώσετε ρητά κάτι διαφορετικό, οποιαδήποτε παρούσα Άδεια χρήσης. Ωστόσο, κατά την αποδοχή Συνεισφορά που υποβάλλεται σκόπιμα για συμπερίληψη αυτών των υποχρεώσεων, μπορείτε να ενεργείτε στο...
  • Seite 121 Introducción Descripción del producto en contacto con su distribuidor para obtener más información. Husqvarna Aspire H50-P4A es una recortadora de Uso previsto césped de batería con un motor eléctrico. Trabajamos constantemente para mejorar la seguridad Utilice el producto para cortar ramas y ramitas. No y la eficiencia durante el uso del producto.
  • Seite 122 El producto no se ha reparado en un centro de de socios que utilicen servicio autorizado o por un organismo homologado. el sistema POWER Fabricante FOR ALL. Husqvarna AB (Fig. 12) Transformador a prueba de fallos. SE-561 82, Huskvarna, Sweden Seguridad Definiciones de seguridad...
  • Seite 123 y neveras. Si su cuerpo está en contacto con el • Utilice la ropa adecuada. No utilice nunca ropa suelo, existe un mayor riesgo de descarga eléctrica. amplia ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa amplia, las joyas o •...
  • Seite 124 Advertencias de seguridad para el uso del probabilidades de trabarse y son más fáciles de controlar. cortasetos: seguridad personal • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles, • Utilice las dos manos para trabajar con el etc. según se indica en estas instrucciones, teniendo cortasetos.
  • Seite 125 Este producto puede ocasionar lesiones graves o • No permita nunca que los niños utilicen el producto mortales tanto al operador como a cualquier otra ni que permanezcan cerca de este. La máquina es persona. muy fácil de poner en marcha y los niños podrían hacerlo inadvertidamente, lo que supone un riesgo •...
  • Seite 126 Dispositivos de seguridad en el producto residuos, etc., contra los ojos y causar ceguera o lesiones graves. ADVERTENCIA: • Cuando use protectores auriculares, preste siempre Lea las siguientes atención a las señales o llamadas de advertencia. instrucciones de advertencia antes de Quítese siempre los protectores auriculares en utilizar el producto.
  • Seite 127 Comprobación del gatillo del asa delantero – Todos los productos de 18 V de socios que utilicen el sistema POWER FOR ALL. 1. Compruebe que el gatillo de alimentación y gatillo • Siga las recomendaciones sobre la batería que del asa delantero se mueven sin problemas y que el se encuentran en el libro de instrucciones del muelle de retorno funciona correctamente.
  • Seite 128 Lea tanto las para evitar riesgos de seguridad esta operación instrucciones de seguridad como las deberá realizarla Husqvarna o un centro de atención generales. No atender a estas instrucciones al cliente autorizado para reparar las herramientas puede provocar descargas eléctricas, eléctricas Husqvarna.
  • Seite 129 • Póngase en contacto con el representante de • Instale el gancho solo en interiores. Husqvarna para obtener información sobre los • Mantenga el gancho alejado de la luz solar y a una accesorios de almacenamiento disponibles para el temperatura ambiente de -10 °C a 70 °C.
  • Seite 130 Carga de la batería Estado de la batería Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez. LED 1, 2 y 3 encen- Completamente cargada. didos. Nota: La batería no se cargará si su temperatura es LED 1 y 2 encendi- Carga suficiente superior a +35 °C.
  • Seite 131 Manejo del producto Función de parada automática El producto cuenta con una función de parada 1. Empiece cerca del suelo y mueva el producto hacia automática que lo detiene si no se está utilizando. El arriba a lo largo del seto cuando corte los laterales. producto se apaga después de 3 minutos.
  • Seite 132 Mantenimiento Antes del Semanal Mensual Realice una comprobación de las conexiones entre la batería y el producto. Realice una comprobación de la conexión entre la batería y el cargador de batería. Compruebe que la barredora no esté dañada. Para examinar la batería y el cargador Examen de las cuchillas de la batería 1.
  • Seite 133 Cargador de batería LED del cargador de Causa Solución batería El LED verde está La batería no está correctamente Extraiga la batería del cargador e introdúzcala de nuevo. encendido fijo y el instalada en el cargador. LED rojo parpadea. Los conectores de la batería es- Limpie los conectores de la batería.
  • Seite 134 Nota: El símbolo aparece en el producto o el paquete del producto. Datos técnicos Datos técnicos Aspire H50-P4A Motor Tipo de motor PMDC Peso Peso sin batería, kg Peso con batería, kg...
  • Seite 135 Baterías homologadas para el producto Batería P4A 18-B45 Tipo Iones de litio Capacidad de la batería, Ah Consulte la etiqueta que indica la potencia de la batería Tensión nominal, V Peso, kg Cargadores de baterías homologados para el producto Cargador de batería P4A 18-C70 Tensión de red, V 220-240...
  • Seite 136 EN 62841-1:2015, EN 55014-1:2017+A11; EN 55014-2:2015, EN IEC63000:2018. Para obtener información respecto a las emisiones Datos técnicos en la página 134 . sonoras, consulte Huskvarna, 2022-06-22 Claes Losdal, director de I+D de Husqvarna AB Responsable de la documentación técnica 1888 - 002 - 12.07.2022...
  • Seite 137 Licencias © Copyright 2012–2020 STMicroelectronics "Licencia" hace referencia a los términos y condiciones de uso, reproducción y distribución, según la definición La garantía no cubre desperfectos resultantes de establecida en las secciones 1 a 9 de este documento. un deterioro y desgaste normales, negligencia, uso "Licenciador"...
  • Seite 138 o cualquier persona o entidad legal en cuyo nombre las obras derivadas; o mediante un elemento visual haya recibido el licenciador una colaboración que se generado por las obras derivadas, en el lugar en incorporará posteriormente a la obra. que normalmente aparezcan tales avisos externos. El contenido del archivo de AVISO es meramente 2.
  • Seite 139 de uso de la obra (como por ejemplo los daños por pérdida de clientes, pérdida de actividad, avería o mal funcionamiento de los ordenadores o cualquier otra forma de daños o pérdidas comerciales), incluso si dicho colaborador hubiese sido advertido de la posibilidad de tales daños.
  • Seite 140 Vastavusdeklaratsioon..........154 Hooldamine..............149 Litsentsid..............155 Sissejuhatus Toote kirjeldus Kasutusotstarve Husqvarna Aspire H50-P4A on elektrimootoriga akutoitel Kasutage toodet okste ja raagude lõikamiseks. Ärge hekilõikur. kasutage toodet muude tööde tegemiseks. Me teeme pidevalt tööd, et tõsta teie ohutust ja tõhusust töötamisel. Lisateabe saamiseks võtke ühendust hooldusesindusega.
  • Seite 141 • toodet ei ole parandatud volitatud hoolduskeskuses või volitatud isiku poolt. Tootja (Joon. 12) Tõrkekindel trafo. Husqvarna AB (Joon. 13) Kasutage ja hoiustage akulaadijat ainult siseruumides. SE-561 82, Huskvarna, Sweden Ohutus Ohutuse määratlused Tööala ohutus •...
  • Seite 142 Elektritööriista kasutamine ja hooldamine kaitstud toidet. RCD kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. • Ärge suruge elektritööriista jõuga. Kasutage rakenduse jaoks asjakohast elektritööriista. Õige HOIATUS: Ära kasuta masina elektritööriist teeb töö ära paremini, ohutumalt ja pesemiseks survepesu, sest vesi võib ettenähtud kiirusel. siseneda elektrisüsteemi või mootorisse ja •...
  • Seite 143 kannatada saanud kohta veega. Kui vedelik satub metallosad seejärel samuti pinge alla sattuda ning silma, loputage silma veega ja pöörduge arsti poole. kasutajale elektrilöögi anda. Akust lekkinud vedelik võib põhjustada ärritust või • Hoidke kõik toitejuhtmed ja -kaablid lõikealast eemal. põletushaavu.
  • Seite 144 • Ärge töötage seadmega, kui olete väsinud, ravimite • Jälgige, et lõigatud oksajupid teie pihta ei paiskuks. või alkoholi mõju all, mis võivad mõjutada teie Ärge lõigake liiga lähedal maapinnale, kus kivid ja nägemist, tähelepanelikkust, koordinatsiooni ja muud esemed võivad õhku paiskuda. otsustusvõimet.
  • Seite 145 Toote ohutusseadised Käekaitse kontrollimine Käekaitse aitab ära hoida käte juhuslikku kokkupuudet lõiketeradega. HOIATUS: Enne seadme kasutamist 1. Seisake seade. lugege läbi järgnevad hoiatused. 2. Eemaldage aku. Selles alalõigus kirjeldatakse masina turvavarustust, 3. Kontrollige, kas käekaitse on korralikult kinnitatud. selle otstarvet ning kuidas läbi viia kontrolle ja 4.
  • Seite 146 Laadige akut ainult õhutemperatuuril, mis jääb vahemikku 0 °C kuni + 35 °C. • Ohutusohtude vältimiseks peab toitejuhtme välja vahetama ainult Husqvarna või • Laadige laetavat akut USB-kaabliga ainult Husqvarna elektritööriistu remontima volitatud õhutemperatuuril, mis jääb vahemikku +10 °C kuni klienditeeninduskeskus.
  • Seite 147 Veenduge, et kruvid sobivad teie seinatüübiga. Konksu seinale paigaldamine • Toote hoiustamistarvikute kohta lisateabe saamiseks • Paigaldage konks siseruumidesse. pöörduge Husqvarna teenindusagendi poole. • Hoidke konksu päikesevalguse eest ja õhutemperatuuril -10°C kuni 70°C. • Paigaldage konks kipsplaadile, puit- või betoonseinale.
  • Seite 148 122 °F, siis jahutab akulaadija aku enne selle laadimise LED-tuli Aku olek alustamist sobivale temperatuurile. LED-tuled 1, 2 ja 3 Täielikult laetud. põlevad. Aku laadimine LED 1 ja 2 süttivad. Piisavalt laetud Enne esimest kasutuskorda laadige aku täis. LED 1 põleb. Aku tase on madal.
  • Seite 149 Toote seiskamine 2. Stabiilse tööasendi hoidmiseks hoidke toodet keha lähedal. 1. Vabastage toitelüliti ja esikäepideme päästik. 3. Olge ettevaatlik ja käitage toodet aeglaselt. 2. Vajutage pikalt nuppu ON/OFF, kuni roheline LED- Automaatse seiskamise funktsioon tuli kustub. 3. Vajutage aku vabastusnuppe ja eemaldage aku. Seadmel on automaatne väljalülitusfunktsioon, mis (Joon.
  • Seite 150 Seadme, aku ja akulaadija 2. Kontrollige lõiketera servasid kahjustuste ja deformatsiooni suhtes. puhastamine 3. Eemaldage viiliga lõiketeralt kraadid. 1. Pärast kasutamist puhastage seade kuiva 4. Veenduge, et lõiketerad saavad vabalt liikuda. riidelapiga. Lõiketerade puhastamine ja määrimine 2. Puhastage aku ja akulaadija kuiva riidelapiga. Hoidke akujuhikuid puhtana.
  • Seite 151 Kasutage akulaadijat üksnes juhul, kui ümbritsev Märkus: Sümbol asub tootel või toote pakendil. temperatuur on vahemikus 5...40°C. • Laadige enne aku pikemaajalist hoiustamist see 30– 50% ulatuses täis. Tehnilised andmed Tehnilised andmed Aspire H50-P4A Mootor 1888 - 002 - 12.07.2022...
  • Seite 152 Aspire H50-P4A Mootori tüüp PMDC Kaal Kaal ilma akuta (kg) Kaal koos akuga (kg) Lõiketera Tüüp Kahepoolne Lõiketera pikkus, mm Lõikekiirus, lõiget/min 2800 Müratasemed Helivõimsuse tase, mõõdetud dB(A) Helivõimsuse tase, garanteeritud L Helitasemed Helirõhk kasutaja kõrva juures, mõõdetud standardi EN 62841-4-2 järgi, dB(A) Vibratsioonitase 2.48/2.26...
  • Seite 153 Akulaadija P4A 18-C70 Sagedus, Hz 50–60 Võimsus, W Väljundpinge, alalisvool, V / amprit, A 14,4–18/3 1888 - 002 - 12.07.2022...
  • Seite 154 Vastavusdeklaratsioon EÜ vastavusdeklaratsioon Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel: +46 3614 6500, kinnitab ainuvastutusel, et toode: Kirjeldus Akutoitega hekilõikur Kaubamärk Husqvarna Tüüp/mudel Aspire H50-P4A Identifitseerimine Seerianumbrid alates 2022. aastast vastab täielikult järgmistele EÜ direktiividele ja määrustele: Direktiiv/eeskiri Kirjeldus 2006/42/EÜ...
  • Seite 155 Litsentsid © Autoriõigus 2012–2020 STMicroelectronics autoriõiguse omanikku või autoriõiguse omaniku volitatud üksust, kes litsentsi välja annab. „Juriidiline Garantii alla ei kuulu defektid, mis on tingitud tavalisest isik“ tähendab tegutseva üksuse ja kõigi teiste üksuste kulumisest, seadmega hooletust ümberkäimisest, valel liitu, mis seda üksust kontrollivad, mida kontrollib otstarbel kasutamisest, volitamata remontimisest või see üksus või mis on selle üksusega ühise kontrolli imemisseadme ühendamisest vale pingega.
  • Seite 156 levitada teost ja selliseid tuletatud teoseid allika või 5. Kaastööde esitamine. objekti kujul. Kui te ei ole sõnaselgelt teatanud teisiti, kehtib teie poolt litsentsiandjale tahtlikult töösse lisamiseks 3. Patendilitsentsi andmine. esitatud kaastöö selle litsentsi tingimuste ja täiendavate Vastavalt selle litsentsi tingimustele annab iga kaasautor tingimusteta.
  • Seite 157 Vaatimustenmukaisuusvakuutus........ 171 Huolto................. 166 Lisenssit..............172 Johdanto Tuotekuvaus Käyttötarkoitus Husqvarna Aspire H50-P4A on akkukäyttöinen Käytä laitetta oksien ja risujen katkaisuun. Älä käytä pensasleikkuri, jossa on sähkömoottori. laitetta muihin tehtäviin. Käytön aikaista turvallisuutta ja tehokkuutta kehitetään jatkuvasti. Saat lisätietoja huoltoliikkeestä. Laitteen kuvaus...
  • Seite 158 • tuotetta ei ole korjattu valtuutetussa huoltopisteessä tai hyväksytyllä asiantuntijalla. Valmistaja (Kuva 12) Vikaturvallinen muuntaja. Husqvarna AB (Kuva 13) Käytä ja säilytä akkulaturia ainoastaan sisätiloissa. SE-561 82, Huskvarna, Sweden Turvallisuus Turvallisuusmääritelmät Työalueen turvallisuus • Pidä työalue siistinä ja hyvin valaistuna. Sotkuiset tai Varoituksia, huomioita ja huomautuksia käytetään, kun...
  • Seite 159 • Älä käytä sähkötyökalua, jos virtaa ei voi VAROITUS: Älä pese laitetta kytkeä ja katkaista virtakatkaisimella. Mikä tahansa painepesurilla, koska vettä voi päästä sähkötyökalu, jota ei voi hallita katkaisimella, on sähköjärjestelmään tai moottoriin. Tämä voi vaarallinen, ja se pitää korjata. vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa koneeseen •...
  • Seite 160 tai muutettuja akkuja, tuote ei välttämättä toimi • Älä käytä pensasleikkuria epäsuotuisissa asianmukaisesti. Seurauksena saattaa olla tulipalo, sääolosuhteissa etenkään, jos salamointi on räjähdys tai tapaturma. mahdollista. Näin pienennät salamaniskujen riskiä. • Älä altista akkua tai työkalua tulelle tai korkeille • VAARA –...
  • Seite 161 muita tuotteita, jotka voivat vaikuttaa näkökykyysi, • Varo sinkoutuvia esineitä. Silmät on aina suojattava harkintakykyysi tai kehosi hallintaan. tarkoitukseen hyväksytyillä silmäsuojaimilla. Älä koskaan nojaa terälaitteen suojuksen yli. Kivet, • Huonossa säässä työskentely on väsyttävää, ja roskat ja muut vastaavat saattavat sinkoutua silmiin siihen liittyy usein riskitekijöitä.
  • Seite 162 Tässä osassa kerrotaan laitteen turvaominaisuuksista 2. Irrota akku. ja niiden toiminnasta sekä annetaan tarkastus- 3. Varmista, että kädensuojus on asennettu oikein. ja kunnossapito-ohjeet, joilla varmistetaan laitteen 4. Tarkista kädensuojus vaurioiden varalta. Huolto sivulla 166 , missä toimivuus. Katso kohdasta nämä laitteet koneessasi sijaitsevat. Terien ja teränsuojusten tarkistaminen Laitteen käyttöikä...
  • Seite 163 nestettä joutuu silmiin, hakeudu lisäksi lääkärin • Älä altista laturia sateelle tai märille olosuhteille. hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa ihoärsytystä tai Sähkötyökaluun tunkeutunut vesi lisää sähköiskun palovammoja. vaaraa. • Jos akku on vaurioitunut, nestettä voi purkautua ja • Pidä laturi puhtaana. Lika aiheuttaa sähköiskun valua lähellä...
  • Seite 164 Koukun kiinnitys seinään • Lisätietoa laitteellesi saatavana olevista varastoinnin • Kiinnitä koukku seinään sisätiloissa. lisävarusteista saat ottamalla yhteyttä Husqvarna- • Älä aseta koukkua suoraan auringonpaisteeseen. huoltoon. Lämpötilan tulee olla ‑10 °C–70 °C. • Koukku voidaan asentaa kipsilevy-, puu- tai betoniseinään.
  • Seite 165 1. Kytke sitten akkulaturin virtajohto maadoitettuun Merkkivalo Akun tila pistorasiaan. Merkkivalo 1 vilkkuu. Akku on tyhjä. Akun latausti- HUOMAUTUS: lan ilmaisin vilkkuu. Lataa akku. Varmista, että Katso kohta Akun lataaminen verkkovirrassa on oikea jännite ja sivulla 164 . taajuus. 2. Aseta akku akkulaturiin. Akku on liitetty akkulaturiin, Akun kiinnittäminen laitteeseen kun vihreä...
  • Seite 166 Automaattinen pysäytystoiminto 2. Paina virtapainiketta, kunnes vihreä merkkivalo sammuu. Laitteessa on automaattinen pysäytystoiminto, joka 3. Paina akun vapautuspainiketta ja irrota akku. (Kuva pysäyttää laitteen, kun sitä ei käytetä. Laite sammuu 3 minuutin kuluttua. Laitteen pysäyttäminen 1. Vapauta käyttöliipaisin ja etuliipaisin. Huolto Johdanto Huoltokaavio...
  • Seite 167 Laitteen, akun ja akkulaturin 2. Tutki leikkuuterän särmät vaurioiden ja vääntymien varalta. puhdistaminen 3. Viilaa terän jäysteet pois. 1. Puhdista laite käytön jälkeen kuivalla liinalla. 4. Varmista, että terät liikkuvat vapaasti. 2. Puhdista akku ja akkulaturi kuivalla liinalla. Pidä Terien puhdistaminen ja voiteleminen akun ohjauskiskot puhtaina.
  • Seite 168 • Lataa akku ennen pitkäaikaista säilytystä niin, että Huomautus: Symboli on joko tuotteessa tai sen sen varaustaso on 30–50 prosenttia. pakkauksessa. • Säilytä akkua kuivassa ja suljetussa tilassa. Tekniset tiedot Tekniset tiedot Aspire H50-P4A Moottori 1888 - 002 - 12.07.2022...
  • Seite 169 Aspire H50-P4A Moottorityyppi PMDC Paino Paino ilman akkua, kg Paino akun kanssa, kg Leikkuuterä Tyyppi Kaksipuolinen Terän pituus, mm Terän nopeus, leikkuu/min 2 800 Melupäästöt Äänentehotaso, mitattu dB(A) Äänentehotaso, taattu, L Äänitasot Äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla mitattuna standardin EN 62841-4-2 mukaan, dB (A) Tärinätasot...
  • Seite 170 Akkulaturi P4A 18-C70 Taajuus, Hz 50–60 Teho, W Lähtöjännite, V, tasavirta/ ampeeria, A 14,4–18/3 1888 - 002 - 12.07.2022...
  • Seite 171 Vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46 36 146500, vakuuttaa täten, että tuote: Kuvaus Akkukäyttöinen pensasleikkuri Tuotemerkki Husqvarna Tyyppi/malli Aspire H50-P4A Tunniste Sarjanumerot vuodesta 2022 alkaen vastaavat täysin seuraavien EU:n direktiivien ja asetusten vaatimuksia: Direktiivi/asetus Kuvaus 2006/42/EC...
  • Seite 172 Lisenssit © Copyright 2012-2020 STMicroelectronics ”Lisenssi” tarkoittaa tämän asiakirjan kohdissa 1– 9 määritettyjä käyttö-, monistus- ja jakeluehtoja. Takuu ei koske vikoja, jotka johtuvat normaalista ”Lisenssinantaja” tarkoittaa tekijänoikeuden omistajaa kulumisesta, laiminlyönnistä, virheellisestä käytöstä, tai tekijänoikeuden haltijan valtuuttamaa tahoa, luvattomasta korjauksesta tai siitä, että imulaitteisto on joka myöntää...
  • Seite 173 2. Tekijänoikeuden myöntäminen. attribuutioilmoituksia jakelemiisi Johdannaisteoksiin Teoksen ILMOITUS-tekstin oheen tai sen Kukin Toimittaja myöntää Sinulle lisenssin liitteeksi, jos lisäattribuutioilmoituksia ei voida käyttöehtojen mukaisesti pysyvän, maailmanlaajuisen, tulkita Lisenssin muutoksiksi. Voit lisätä ei-yksinomaisen, ilmaisen, rojaltivapaan ja oman tekijänoikeuslausekkeen muokkauksiisi peruuttamattoman tekijänoikeuslisenssin monistaa, ja ilmoittaa lisenssiin liittyvistä...
  • Seite 174 9. Takuun tai lisävastuun hyväksyminen. Teoksen tai Johdannaisteoksen uudelleenjakelun yhteydessä voit halutessasi tarjota ja periä palkkion tuen, takuun, korvausvastuun tai muiden velvoitteiden ja/tai oikeuksien hyväksymisestä Lisenssin mukaisesti. Velvoitteiden hyväksymiseen liittyen voit kuitenkin toimia vain omaan lukuusi ja omalla vastuullasi (et minkään muun Toimittajan lukuun) ja vain jos suostut vapauttamaan vastuusta kunkin Toimittajan, puolustamaan ja pitämään kutakin Toimittajaa syyttömänä...
  • Seite 175 Introduction Description du produit Pour davantage d'informations, contactez votre atelier d'entretien. Le Husqvarna Aspire H50-P4A est un taille-haie à Utilisation prévue batterie équipé d'un moteur électrique. Nous travaillons en permanence à l'amélioration de Utilisez le produit pour couper les branches et les votre sécurité...
  • Seite 176 (Fig. 16) Utilisez la batterie uniquement dans les Fabricant produits des partenai- res du système PO- Husqvarna AB WER FOR ALL. SE-561 82, Huskvarna, Sweden (Fig. 12) Transformateur à sécurité intégrée. (Fig. 13) Utilisez et stockez le chargeur de batterie en intérieur uniquement.
  • Seite 177 moment d'inattention peut vous faire perdre le le ramasser ou de le transporter. Le fait de garder contrôle. le doigt sur l'interrupteur pendant le transport des outils ou le branchement des machines alors que Sécurité électrique l'interrupteur est en position ON exposent à des accidents.
  • Seite 178 sont dangereuses si elles sont entre les mains charger à des températures comprises en dehors de d'utilisateurs non formés. la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie. • Entretenez les accessoires et outils électriques. Vérifier le mauvais alignement ou la fixation des Entretien pièces mobiles, l'éventuelle rupture des pièces ou toute autre condition susceptible d'altérer...
  • Seite 179 a un risque de foudre. Cela permet de réduire le • En cas de doute concernant la marche à risque d'être frappé par la foudre. suivre, consultez un expert. Adressez-vous à votre revendeur ou à votre atelier d'entretien. Évitez les •...
  • Seite 180 • Ne posez jamais le produit au sol si vous ne l'avez normes ANSI Z87.1 (États-Unis) ou EN 166 (pays de pas éteint et si vous n'avez pas retiré la batterie. Ne l'UE). laissez pas le produit sans surveillance quand il est (Fig. 20) sous tension.
  • Seite 181 Consignes de sécurité relatives à l'utilisation qualifiés. Si le point de vente n’assure pas ce service, s’adresser à l’atelier spécialisé le de la batterie plus proche. AVERTISSEMENT: Lisez toutes les Pour contrôler l'interface utilisateur instructions générales et de sécurité. Le non-respect des instructions générales et Les LED vertes (A) affichent l'état de charge.
  • Seite 182 Si le cordon d'alimentation électrique doit être AVERTISSEMENT: Lisez toutes les remplacé, cette intervention doit être effectuée par Husqvarna ou par un centre de service client instructions générales et de sécurité. Le autorisé à réparer les outils électriques Husqvarna non-respect des instructions générales et afin d'éviter tout risque pour la sécurité.
  • Seite 183 • Installez le crochet à l'intérieur. • Contactez votre agent d'entretien Husqvarna pour • Conservez le crochet à l'abri de la lumière du en savoir plus sur les accessoires de remisage soleil et à une température ambiante comprise entre disponibles pour votre produit.
  • Seite 184 LED d'état de la batterie sur le produit à la page Maintenez la batterie et le chargeur de batterie à des section 184 . températures ambiantes correctes. (Fig. 30) Température ambiante État de la batterie Fonctionnement de -20 °C – 50 °C la batterie dans le La LED verte clignote ra- La batterie se charge.
  • Seite 185 2. Appuyez sur la gâchette de la poignée avant sur la REMARQUE: Si la batterie poignée avant. (Fig. 34) ne bouge pas facilement dans son 3. Appuyez sur la gâchette de puissance. (Fig. 35) support, c'est qu'elle n'est pas installée correctement.
  • Seite 186 Entretien Avant Toutes chaque les se- Mensuel utilisation maines Assurez-vous que toutes les commandes fonctionnent et ne sont pas endomma- gées. Assurez-vous que la lame de coupe et sa protection ne sont pas fissurées ni endommagées. Remplacez la lame de coupe ou sa protection si elles sont fissurées ou ont subi un choc.
  • Seite 187 Dépannage Interface utilisateur Problème Défaillances possibles Solution possible La LED verte cligno- Tension de batterie faible. Rechargez la batterie. La LED rouge cligno- Surcharge. L'accessoire de coupe ne peut pas se dépla- cer librement. Relâchez l'accessoire de cou- Écart de température. Laissez le produit refroidir.
  • Seite 188 Chargez la batterie entre 30 % et 50 % avant de la remiser pendant des périodes prolongées. • Conservez le chargeur de batterie dans un local fermé et sec. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Aspire H50-P4A Moteur Type de moteur PMDC Poids Poids sans batterie, kg Poids avec batterie, kg...
  • Seite 189 Aspire H50-P4A Longueur de lame, mm Vitesse des lames, taille/min 2 800 Émissions sonores Niveau de puissance acoustique mesuré dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti (L Niveaux sonores Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, mesuré selon la norme EN 62841-4-2, dB(A) Niveaux de vibrations 2.48/2.26...
  • Seite 190 Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : Description Taille-haie sur batterie Marque Husqvarna Type/Modèle Aspire H50-P4A Identification Les numéros de série à partir de 2022 et ultérieurs est entièrement conforme à...
  • Seite 191 Licences © Copyright  2012-2020 STMicroelectronics 1. Définitions. La garantie ne couvre pas les défauts résultant de « Licence » désigne les conditions générales l'usure normale, de la négligence, d'une utilisation d'utilisation, de reproduction et de distribution telles que inappropriée, de la réparation non autorisée ou du définies par les sections 1 à 9 du présent document.
  • Seite 192 désignées par écrit par le détenteur du droit d'auteur Dérivée que vous distribuez doit alors inclure une par la mention « Ne constitue pas une contribution ». copie lisible des mentions d'attribution contenus « Contributeur » désigne le Concédant et toute dans ce fichier MENTION, à l'exclusion des personne physique ou entité...
  • Seite 193 en vertu de la présente Licence. 8. Limitation de responsabilité. En aucun cas et sous aucune théorie de droit, que ce soit de manière délictuelle (y compris par négligence), contractuelle ou autre, sauf si requis par la loi en vigueur (par exemple pour des actes délibérés et grossièrement négligents) ou convenu par écrit, un Contributeur ne sera tenu responsable envers vous de dommages, y compris tout dommage direct, indirect,...
  • Seite 194 Održavanje..............203 Licence............... 209 Uvod Opis proizvoda Namjena Husqvarna Aspire H50-P4A su baterijske škare za živicu Proizvod se upotrebljava za rezanje grana i grančica. s električnim motorom. Proizvod nemojte koristiti za druge zadatke. Neprestano radimo na tomu da povećamo vašu sigurnost i učinkovitost tijekom rada.
  • Seite 195 FOR ALL. • proizvod nije popravljen u odobrenom servisnom centru ili kod ovlaštene osobe. Proizvođač (Sl. 12) Sigurnosni transformator. Husqvarna AB (Sl. 13) Punjač baterije upotrebljavajte i čuvajte isključivo u zatvorenom prostoru. SE-561 82, Huskvarna, Sweden Sigurnost Sigurnosne definicije Sigurnost na radnom mjestu •...
  • Seite 196 prekidačem strujnog kruga (RCD). Korištenje RCD Odgovarajući električni alat posao će obaviti bolje i uređaja smanjuje rizik od strujnog udara. sigurnije pri onoj brzini za koju je oblikovan. • Nemojte upotrebljavati električni alat ako mu se UPOZORENJE: Stroj nemojte prati sklopka ne može uključiti i isključiti.
  • Seite 197 baterije mogu se nepredvidivo ponašati i time • Škare za živicu nemojte upotrebljavati u lošim dovesti do požara, eksplozije ili opasnosti od ozljede. vremenskim uvjetima, posebno ako postoji opasnost od grmljavine. Time smanjujete opasnost od udara • Baterijski komplet ni alat nemojte izlagati vatri munje.
  • Seite 198 • Proizvod nikada nemojte upotrebljavati umorni, • Pripazite na panjeve ili grane koje mogu biti pod utjecajem alkohola, lijekova, pod terapijom ili izbačene tijekom rezanja. Nemojte rezati preblizu tlu izloženi bilo čemu što utječe na vaš vid, opreznost, kako ne biste izbacili kamenje i druge predmete. koordinaciju ili sposobnost rasuđivanja.
  • Seite 199 Sigurnosni uređaji za proizvod 4. Otpustite okidač paljenja. (Sl. 26) 5. Otpustite okidač na prednjoj ručici i ili okidač paljenja UPOZORENJE: te provjerite zaustavlja li se rezni nastavak potpuno. Prije korištenja proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u nastavku. Provjera štitnika za ruku Štitnik za ruku onemogućuje slučajni kontakt s U ovom odjeljku opisane su sigurnosne značajke noževima.
  • Seite 200 Ako je potrebno zamijeniti pojni kabel, radi punjenju izvan ovog raspona temperature povećava sprječavanja sigurnosnih opasnosti to morate se opasnost od oštećenja baterije i opasnost od prepustiti tvrtki Husqvarna ili servisnom centru za požara. kupce ovlaštenom za popravljanje motornih alata tvrtke Husqvarna.
  • Seite 201 Kuku postavite u zatvorenom prostoru. proizvoda zatražite od servisnog agenta tvrtke • Kuka treba biti izvan dosega sunčevih zraka, na Husqvarna. temperaturi okoline od - 10 °C do 70 °C. • Kuku postavite na gipsani zid, drvo ili betonski zid.
  • Seite 202 Bateriju i punjač čuvajte na ispravnoj temperaturi Status baterije okoline. Zeleni LED indikator brzo Baterija se puni. Temperatura okoline treperi. Upotreba baterije u -20 °C – 50 °C Zeleni LED indikator spo- Baterija je napunjena 80 proizvodu ro treperi. Punjenje baterije 0 °C –...
  • Seite 203 2. Pregledajte rezni pribor. Provjerite jesu li noževi oštri, te jesu li napukli ili oštećeni. UPOZORENJE: Pobrinite se da 3. Provjerite ispravnost rada proizvoda. Provjerite prednji dio rezne opreme ne dodiruje tlo. zategnutost svih matica i vijaka. 2. Proizvod držite blizu tijela kako biste ostvarili stabilan 4.
  • Seite 204 Održavanje Prije upo- Tjedno Mjesečno trebe Provjerite je li punjač baterije neoštećen. Provjerite jesu li vijci kojima su pričvršćeni noževi rezača pravilno zategnuti. Provjerite spojeve između baterije i proizvoda. Provjerite spoj između baterije i punjača. Provjerite je li sakupljač neoštećen. Pregled baterije i punjača baterije Pregled noža 1.
  • Seite 205 Punjač baterije LED indikator na pu- Uzrok Rješenje njaču baterije Zeleni LED indikator Baterija nije pravilno postavljena Uklonite bateriju iz punjača i ponovno je umetnite u pu- je uključen, a crveni u punjač baterije. njač. LED indikator treperi. Priključci baterije onečišćeni su. Očistite priključke baterije.
  • Seite 206 Tako sprječavate oštećenje okoliša i ozljeđivanje osoba. Više informacija zatražite od lokalnih vlasti, komunalne službe ili distributera. (Sl. 15) Tehnički podaci Tehnički podaci Aspire H50-P4A Motor Vrsta motora Istosmjerni motor s perma- nentnim magnetom Težina Težina bez baterije, kg Težina s baterijom, kg...
  • Seite 207 Baterije odobrene za proizvod Baterija P4A 18-B45 Vrsta Litij-ion Kapacitet baterije, Ah Pogledajte nazivnu naljepnicu baterije Nazivni napon, V Težina, kg Odobreni punjači baterije za proizvod Punjač baterije P4A 18-C70 Mrežni napon, V 220 – 240 Frekvencija, Hz 50 – 60 Snaga, W Izlazni napon, V DC / Amperi, A 14,4 –...
  • Seite 208 Izjava o sukladnosti EU izjava o sukladnosti Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel.: +46-36-146500, pod punom odgovornošću izjavljujemo da proizvod: Opis Baterijske škare za živicu Marka Husqvarna Vrsta/model Aspire H50-P4A Identifikacija Serijski brojevi iz 2022 i noviji u potpunosti su sukladni sljedećim EU direktivama i...
  • Seite 209 Licence © Autorsko pravo 2012. – 2020., STMicroelectronics ili tijelo s ovlaštenjem vlasnika koje ustupa Licencu. „Pravno tijelo“ zajednica je izvršnih tijela i svih drugih Jamstvo ne pokriva kvarove koji su rezultat uobičajenog tijela koja upravljaju, kojima upravlja ili koja su pod trošenja i habanja, nemara, zlouporabe, neovlaštenog zajedničkom kontrolom tog tijela.
  • Seite 210 3. Ustupanje licence za patent. Osim ako izričito ne navedete drugačije, svaki Doprinos koji Davatelju licence namjerno pošaljete za uključivanje Podložno uvjetima i odredbama iz ove Licence, u Djelo moraju ispunjavati uvjete i odredbe ove Licence, svaki Suradnik ovim Vam ustupa trajnu, globalnu, bez ikakvih dodatnih uvjeta i odredbi.
  • Seite 211 Licenc................. 227 Bevezető Termékleírás hatékonyságát. További tájékoztatásért forduljon az illetékes szakszervizhez. A Husqvarna Aspire H50-P4A egy elektromos motorral Rendeltetésszerű használat rendelkező, akkumulátoros sövénynyíró. Folyamatosan dolgozunk azon, hogy javítani tudjuk A termék ágak és gallyak vágáshoz használható. Ne az ügyfeleink használat közbeni biztonságát és használja a terméket egyéb feladatokra.
  • Seite 212 (ábra 16) Az akkumulátort csak jóváhagyott egyéb szerviz végezte. a POWER FOR ALL Gyártó rendszer partnereinek termékeiben használ- Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden (ábra 12) Meghibásodásbiztos transzformátor. Biztonság Biztonsági meghatározások áramütést, tüzet és/vagy komoly sérülést okozhat.
  • Seite 213 veszélye, ha eredeti dugókat és hozzájuk illő jobban uralhatja a motoros szerszámot váratlan aljzatokat használ. helyzetekben. • Kerülje el az érintkezést a földelt felületekkel, • Öltözködjön megfelelően. Ne viseljen ékszereket, pl. csövekkel, radiátorokkal, tűzhelyekkel és rövidnadrágot, szandált, illetve ne legyen mezítláb. hűtőszekrényekkel.
  • Seite 214 A sövénynyíróval kapcsolatos biztonsági • Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat. A megfelelően karbantartott, éles vágószerszámok figyelmeztetések – Személyes biztonság kevésbé hajlamosak a beszorulásra, és könnyebb • Mindkét kezét használja a sövénynyíró kezelni őket. üzemeltetésekor. Ha fél kézzel használja a gépet, •...
  • Seite 215 nem megfelelőképpen használják. A gép a kezelő és • Ne engedje, hogy gyermekek használják a terméket, mások súlyos sérülését és halálát okozhatja. vagy a termék közelében tartózkodjanak. Mivel a termék könnyen indul, szigorú felügyelet nélkül • Ne használja a terméket, ha megváltozott az a gyermekek könnyedén beindíthatják.
  • Seite 216 a vágófelszerelés védőegysége fölé. Kő, szemét stb. Ez a fejezet a termék biztonsági funkcióit és kerülhet a szembe, amely vakságot, illetve súlyos rendeltetését, valamint a megfelelő üzemelést biztosító sérüléseket okozhat. ellenőrzések és karbantartási műveletek elvégzésének módját ismerteti. A termék részegységeinek helyével •...
  • Seite 217 5. Engedje fel az első gázkart vagy a kapcsológombot, töltőkkel töltse. Az egyik akkumulátortípushoz és győződjön meg róla, hogy a vágófelszerelés megfelelő töltő tűzveszélyes lehet, ha egy másik teljesen leállt-e. akkumulátortípussal használja. • Az akkumulátort részben feltöltve szállítjuk. Az A kézvédő ellenőrzése akkumulátor teljes kapacitásának biztosításához a szerszámgép első...
  • Seite 218 • A biztonsági kockázatok elkerülése érdekében, ha Az akkumulátortöltő készülék biztonsága a tápkábelt ki kell cserélni, azt a Husqvarnának vagy egy Husqvarna szerszámgépek javítására FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el az felhatalmazott szervizközpontnak kell elvégeznie. összes biztonsági és általános utasítást. •...
  • Seite 219 • A kampót beltérben szerelje fel. • A termékhez elérhető tárolótartozékokkal • Tartsa a kampót napfénytől védve és -10 °C és kapcsolatos információkért forduljon a Husqvarna 70 °C közötti környezeti hőmérsékleten. szervizműhelyhez. Üzemeltetés Bevezető 2. Csatlakoztassa a dugót egy földelt hálózati aljzatba.
  • Seite 220 1. Töltse fel teljesen az akkumulátort. 2. Nyomja az akkumulátort a terméken található VIGYÁZAT: akkumulátortartóba. Az akkumulátor egy kattanás Ne a tápkábelt húzza. kíséretében a helyére kattan. (ábra 32) 5. Vegye ki az akkumulátort a töltőből. VIGYÁZAT: Ha az akkumulátor Az akkumulátor állapotát jelző...
  • Seite 221 A termék leállítása 3. Nyomja le az akkumulátor kioldógombjait, és távolítsa el az akkumulátort. (ábra 37) 1. Engedje fel a kapcsológombot és az első gázkart. 2. Tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot, amíg a zöld LED ki nem alszik. Karbantartás Bevezető Karbantartási terv Alább következik egy lista a termék karbantartásával FIGYELMEZTETÉS:...
  • Seite 222 A termék, az akkumulátor és az 2. Ellenőrizze, hogy nem található-e sérülés vagy deformáció a kés élein. akkumulátortöltő tisztítása 3. A késen lévő sorjákat reszelő segítségével 1. Használat után tisztítsa meg a terméket egy száraz távolíthatja el. ruhával. 4. Ellenőrizze, hogy a kések szabadon forognak-e. 2.
  • Seite 223 LED az akkumulátor- Megoldás töltőn A zöld és a piros LED Az akkumulátortöltő nincs megfe- Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt egy hálózati aljzat- nem világít. lelően csatlakoztatva a hálózati hoz. aljzathoz. Hibás hálózati aljzat. Az akkumulátortöltőt a típustáblán szereplő feszültségű és frekvenciájú áramforráshoz csatlakoztassa. Meghibásodott az akkumulátor- Forduljon egy hivatalos szakszervizhez.
  • Seite 224 Műszaki adatok Műszaki adatok Aspire H50-P4A Motor Motortípus PMDC Tömeg Tömeg akkumulátor nélkül, kg Tömeg akkumulátorral, kg Vágó Típus Kétoldalas Késhosszúság, mm Kések sebessége, vágás/perc 2800 Zajkibocsátás Hangteljesítményszint, dB(A)-ben mérve Hangteljesítményszint, garantált L Zajszintek A kezelő hallószervére gyakorolt, EN 62841-4-2 szerint mért hangnyomásszint, dB(A) Rezgésszintek...
  • Seite 225 Akkumulátor P4A 18-B45 Tömeg, kg A termék esetében jóváhagyott akkumulátortöltők Akkumulátortöltő P4A 18-C70 Hálózati feszültség, V 220–240 Frekvencia, Hz 50–60 Teljesítmény, W Kimeneti feszültség, V, egyenáram/ amper, A 14,4-18/3 1888 - 002 - 12.07.2022...
  • Seite 226 Megfelelőségi nyilatkozat EU megfelelőségi nyilatkozat A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden (tel.: +46-36-146500), a saját felelősségére kijelenti, hogy a termék: Leírás Akkumulátoros sövénynyíró Márka Husqvarna Típus/modell Aspire H50-P4A Megjelölés 2022-as és újabb sorozatszámok teljes mértékben megfelelnek a következő EU- irányelveknek és szabályozásoknak:...
  • Seite 227 Licenc © Copyright 2012–2020 STMicroelectronics 2.0 verzió, 2004. január http://www.apache.org/licenses/ A garancia nem vonatkozik a normál elhasználódásból, A HASZNÁLATRA, MÁSOLÁSRA ÉS TERJESZTÉSRE a gondatlanságból, a hibás használatból, a jogosulatlan VONATKOZÓ FELTÉTELEK javításból vagy abból eredő hibákra, hogy a szívókészüléket nem megfelelő feszültségről próbálták 1.
  • Seite 228 kezel vagy annak nevében kezelnek a munka azokat a közleményeket, amelyek nem tartoznak megvitatása és javítása céljából, kizárva azonban a származékos művek valamely részéhez; valamint az olyan kommunikációt, amelyet a szerzői jog • Ha a munka tartalmaz egy „NOTICE” szövegfájlt tulajdonosa nyilvánvalóan vagy más módon „nem a terjesztés részeként, akkor az Ön által közreműködésként”...
  • Seite 229 felelős a munka használatára és újraelosztására vonatkozó megfelelőség megítéléséért, és vállalja a jelen licenc alapján történő jogosultság gyakorlásával kapcsolatos kockázatokat. 8. A felelősség korlátozása. Semmilyen esetben és semmilyen jogelmélet alapján, legyen szó károkozásról (ideértve a gondatlanságot is), szerződésről vagy más módról, kivéve, ha az alkalmazandó...
  • Seite 230 Licenze............... 246 Introduzione Descrizione del prodotto Uso previsto Husqvarna Aspire H50-P4A è un tagliasiepi a batteria Utilizzare il prodotto per tagliare rami e ramoscelli. Non con un motorino elettrico. utilizzare il prodotto per altre attività. Il lavoro è in costante evoluzione per aumentare sicurezza ed efficienza durante le attività.
  • Seite 231 (Fig. 16) Utilizzare la batteria competente. solo nei prodotti dei partner del sistema Produttore POWER FOR ALL. Husqvarna AB (Fig. 12) Trasformatore a prova di guasto. SE-561 82, Huskvarna, Sweden (Fig. 13) Utilizzare e conservare il caricabatteria solo in ambienti interni.
  • Seite 232 verificherebbe un aumento del rischio di scosse lontani dalle parti in movimento. Lasciati liberi, elettriche. indumenti, gioielli o capelli lunghi possono restare impigliati nelle parti in movimento. • Non esporre gli elettroutensili a pioggia o umidità. L'ingresso di acqua in un elettroutensile fa •...
  • Seite 233 Avvertenze sulla sicurezza del tagliasiepi - • Usare l'elettroutensile, gli accessori, le punte ecc. come indicato dalle presenti istruzioni, tenendo Sicurezza personale conto delle condizioni di lavoro e della prestazione • Utilizzare il tagliasiepi tenendolo con entrambe le da effettuare. L'impiego di elettroutensili per usi mani.
  • Seite 234 modo errato. Il prodotto può causare gravi lesioni o • Delle lame difettose possono aumentare il rischio di morte dell'operatore o altre persone. incidenti. • Non utilizzare il prodotto se è stato modificato in • Non consentire a bambini di utilizzare il prodotto qualche modo rispetto alle caratteristiche iniziali.
  • Seite 235 Dispositivi di sicurezza sul prodotto verso la protezione del gruppo di taglio. C'è la possibilità di essere colpiti a un occhio da un sasso, un ramo o altri oggetti sollevatisi dal terreno, con AVVERTENZA: conseguenze anche molto gravi, quali cecità o altre Leggere le seguenti lesioni.
  • Seite 236 Controllo del grilletto dell'impugnatura anteriore – Tutti i prodotti da 18 V dei partner del sistema POWER FOR ALL. 1. Controllare che la leva di comando e il grilletto • Attenersi alle raccomandazioni sulla batteria dell'impugnatura anteriore si muovano liberamente e riportate nel manuale d'uso del prodotto.
  • Seite 237 • Per evitare rischi sulla sicurezza, qualora il cavo di alimentazione debba essere sostituito, rivolgersi a Sicurezza del caricabatterie Husqvarna o ad un centro assistenza autorizzato alla riparazione di utensili elettrici Husqvarna. AVVERTENZA: Leggere tutte le •...
  • Seite 238 ATTENZIONE: Assicurarsi che le viti siano adatte al tipo di parete. Installazione del gancio a parete • Contattare il tecnico dell'assistenza Husqvarna • Installare il gancio all'interno. per informazioni sugli accessori per lo stoccaggio • Tenere il gancio lontano dalla luce solare e a una disponibili per il prodotto.
  • Seite 239 ATTENZIONE: Stato della batteria Assicurarsi che la tensione e la frequenza Il LED 1 lampeggia La batteria è scarica. L'indica- dell'alimentazione di rete siano corrette. tore di stato della batteria lam- peggia. Caricare la batteria. Fa- 2. Inserire la batteria nel caricabatteria. La batteria Ricarica della re riferimento a è...
  • Seite 240 Arresto del prodotto AVVERTENZA: Assicurarsi che la parte anteriore dell'attrezzatura di taglio 1. Rilasciare la leva di comando e il grilletto non tocchi il terreno. dell'impugnatura anteriore. 2. Premere il pulsante di avvio/spegnimento fino a 2. Tenere il prodotto vicino al corpo per una posizione quando il LED verde non si spegne.
  • Seite 241 Manutenzione Una volta Prima Una volta a setti- dell'uso al mese mana Effettuare un controllo dei collegamenti tra la batteria e il prodotto. Controllare il collegamento tra la batteria e il caricabatterie. Controllare che la spazzatrice non presenti danni. Controllo della batteria e del Ispezione della lama caricabatterie 1.
  • Seite 242 Caricabatteria LED del caricabatte- Causa Soluzione Il LED verde è acce- La batteria non è inserita corret- Staccare la batteria dal caricabatteria e collegarla nuova- so e il LED rosso tamente nel caricabatterie. mente al caricabatteria. lampeggia. I connettori della batteria sono Pulire i connettori della batteria.
  • Seite 243 Riciclarlo in una stazione di Nota: riciclaggio per apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il simbolo compare sul prodotto o sull'imballaggio. Dati tecnici Dati tecnici Aspire H50-P4A Motore Tipo di motore PMDC Peso Peso senza batteria, kg Peso con batteria, kg...
  • Seite 244 Batterie approvate per il prodotto Batteria P4A 18-B45 Tipo Ioni di litio Capacità batteria, Ah Fare riferimento alla decalcomania dei valori nominali della batteria Tensione nominale, V Peso, kg Caricabatterie approvati per il prodotto Caricabatteria P4A 18-C70 Tensione di rete, V 220-240 Frequenza, Hz 50-60...
  • Seite 245 Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità UE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-146500, dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto indicato: Descrizione Tagliasiepi a batteria Marchio Husqvarna Tipo / Modello Aspire H50-P4A Identificazione Numeri di serie a partire da 2022 e successivi È...
  • Seite 246 Licenze © Copyright 2012–2020 STMicroelectronics 1. Definizioni. La garanzia non copre i difetti derivanti da normale Per "licenza" si intendono i termini e le condizioni usura, incuria, uso errato, riparazioni non autorizzate per l'uso, la riproduzione e la distribuzione definiti o collegamento dell'apparecchio di aspirazione a una dalle sezioni da 1 a 9 del presente documento.
  • Seite 247 Per "collaboratore" si intende il concessore della licenza in almeno una delle seguenti posizioni: in un file e qualsiasi persona fisica o entità giuridica per conto di testo AVVISO distribuito come parte delle opere della quale il concessore della licenza ha ricevuto un derivate;...
  • Seite 248 previsto dalla legge applicabile (come in caso di atti deliberati e gravemente negligenti) o concordato per iscritto, il collaboratore sarà responsabile nei confronti dell'utente per danni, inclusi danni diretti, indiretti, speciali, incidentali o consequenziali di qualsiasi carattere derivanti dalla presente licenza o dall'uso o dall'impossibilità...
  • Seite 249 Techninė priežiūra............258 Licencijos..............264 Įvadas Gaminio aprašas Naudojimas Husqvarna Aspire H50-P4A yra akumuliatorinės Gaminį naudokite šakų ir šakelių kirpimui. Nenaudokite gyvatvorių žirklės su elektriniu varikliu. gaminio kitiems darbams. Nuolat stengiamės padidinti jūsų saugumą ir eksploatacijos efektyvumą. Dėl išsamesnės informacijos prašome kreiptis į...
  • Seite 250 (Pav. 16) Akumuliatorių naudo- kite tik POWER FOR Gamintojas ALL sistemos partne- rių gaminiuose. Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden (Pav. 12) Apsaugotas transformatorius. (Pav. 13) Akumuliatoriaus įkroviklį naudokite ir laikykite tik uždarose patalpose. Sauga Saugos ženklų...
  • Seite 251 • Nelaikykite elektrinių įrankių lietuje arba drėgnoje įrenginius, sumažėja su dulkėmis susijusių pavojų aplinkoje. Į įrenginį patekęs vanduo padidina elektros rizika. smūgio pavojų. • Įgudę naudotis įrankiais ir prie jų pripratę nenustokite • Tinkamai naudokite laidą. Niekada neneškite įrankio paisyti įrankių saugos principų. Dėl neatsargių laikydami už...
  • Seite 252 blokui, gali sukelti gaisro pavojų, naudojamas kitam • Prieš perveždami ar saugodami gyvatvorių žirkles, akumuliatorių blokui įkrauti. būtinai uždėkite peilio gaubtą. Tinkamai naudojant gyvatvorių žirkles, sumažėja pavojus susižeisti peiliu. • Gaminius naudokite tik su jiems skirtais akumuliatorių blokais. Naudojant bet kokį kitą •...
  • Seite 253 • Be gamintojo leidimo jokiu atveju negalima keisti (išsikišusių šaknų, akmenų, šakų, griovių ir pan.), originalios gaminio konstrukcijos. Būtinai naudokite kurios trukdytų, jei kartais reikėtų atlikti staigesnį originalias atsargines dalis. Nesuderinti konstrukcijos judesį. Būkite labai atsargūs dirbdami ant šlaitų. pakeitimai bei nepritaikytos detalės gali sukelti rimtus •...
  • Seite 254 • Naudokite patvirtintas akių apsaugos priemones. Jei paprašykite jo duoti artimiausios remonto naudojamas apsauginis skydelis, turi būti nešiojami dirbtuvės adresą. ir patvirtinti apsauginiai akiniai. Patvirtinti apsauginiai akiniai atitinka JAV ANSI Z87.1 standartą arba ES Naudotojo sąsajos patikra EN 166 standartą. Žali šviesos diodai (A) rodo įkrovos būseną. Žali šviesos (Pav.
  • Seite 255 • Šie saugos nurodymai taikomi tik POWER FOR • Niekada neapžiūrinėkite pažeistų akumuliatorių ALL sistemos 18 V įkraunamiems ličio jonų blokų. Akumuliatorių blokų techninę priežiūrą gali akumuliatoriams. atlikti tik gamintojas arba įgalioti paslaugų teikėjai. • Įkraunamą akumuliatorių naudokite tik POWER •...
  • Seite 256 Kablio negali veikti tiesioginiai saulės spinduliai, o jo • Dėl informacijos apie galimus sandėliavimo priedus, įrengimo vietoje aplinkos temperatūra turi būti nuo skirtus jūsų gaminiui, kreipkitės į Husqvarna –10 iki 70 °C. techninės priežiūros atstovą. 1888 - 002 - 12.07.2022...
  • Seite 257 Naudojimas Įvadas 3. Akumuliatorius visiškai įkrautas, kai ant akumuliatoriaus įkroviklio esantis šviesos diodas šviečia žalia spalva. Akumuliatorių kraukite PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami daugiausia 24 valandas. gaminį perskaitykite ir supraskite skyrių apie 4. Atjunkite akumuliatoriaus įkroviklį (3) nuo maitinimo saugą. tinklo. Akumuliatorius PASTABA: Netraukite už...
  • Seite 258 5. Prieš naudodami gaminį įsitikinkite, kad gaubtai Šviesos diodas Akumuliatoriaus būsena nepažeisti ir tinkamai pritvirtinti. 1 LED mirksi Akumuliatorius išsekęs. Mirksi Gaminio paleidimas akumuliatoriaus būsenos indi- katorius. Įkraukite akumuliato- 1. Spauskite įjungimo / išjungimo mygtuką, kol įsižiebs Akumuliatoriaus įkrovi- rių. Žr. žalias šviesos diodas.
  • Seite 259 Techninė priežiūra Prieš prade- Kas sa- Kas mė- dant dar- vaitę nesį bą Patikrinkite, ar paleidimo ir stabdymo jungiklis gerai veikia ir nėra pažeistas. Patikrinkite, ar maitinimo jungiklis ir priekinis gaidukas funkcionuoja saugiai. Įsitikinkite, kad visi valdikliai veikia ir nėra pažeisti. Pasirūpinkite, kad pjovimo dantukų...
  • Seite 260 Gedimai ir jų šalinimas Naudotojo sąsaja Problema Galimi gedimai Galimas sprendimas Mirksi žalios spalvos Nepakankama baterijos įtampa. Įkraukite akumuliatorių. šviesos diodas. Mirksi raudonas LED. Perkrova. Pjovimo įtaisas negali laisvai judėti. Nuimkite pjovimo įtaisą. Temperatūros svyravimai. Leiskite produktui atvėsti. Maitinimo jungiklis ir paleidimo mygtukas Atleiskite maitinimo jungiklį...
  • Seite 261 • Prieš saugodami ilgesnį laiką pasirūpinkite, kad akumuliatorius būtų įkrautas 30–50 %. • Akumuliatorių įkroviklį laikykite uždaroje ir sausoje patalpoje. Techniniai duomenys Techniniai duomenys Aspire H50-P4A Variklis Variklio tipas PMDC Svoris Svoris be akumuliatoriaus, kg Svoris su akumuliatoriumi (kg) Peilis...
  • Seite 262 Aspire H50-P4A Peilio greitis, aps. / min. 2800 Skleidžiamas triukšmas Garso galios lygis, matuojamas dB (A) Garso stiprumo lygis, garantuotas L Garso lygiai Operatoriaus ausį veikiantis garso slėgis, išmatuotas pagal EN 62841-4-2, dB (A) Vibracijos lygis 2.48/2.26 Vibracijos lygis (a ), priekinė...
  • Seite 263 Atitikties deklaracija ES atitikties deklaracija Mes, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedija, tel. +46-36-146500, atsakingai patvirtiname, kad gaminys: Aprašymas Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės Gamintojas Husqvarna Tipas / modelis Aspire H50-P4A Identifikacijos nume- Serijos numeriai nuo šios datos: 2022 ir vėlesni visiškai atitinka šias ES direktyvas ir reglamentus: Direktyva / reglamen- Aprašymas...
  • Seite 264 Licencijos © Autorių teisės 2012–2020 „STMicroelectronics“ 1. Apibrėžimai. Garantija netaikoma defektams, atsiradusiems dėl „Licencija“ reiškia naudojimo, atkūrimo ir platinimo įprasto susidėvėjimo, aplaidumo, netinkamo naudojimo, nuostatas ir sąlygas, kaip apibrėžta šio dokumento neteisėto taisymo arba siurbimo aparato prijungimo prie 1–9 skirsniuose. „Licencijos išdavėjas“ reiškia autorių netinkamos įtampos lizdo.
  • Seite 265 2. Autorių teisių licencijos suteikimas. yra tik informacinio pobūdžio ir Licencijos turinio nepakeičia. Jūs galite įtraukti savo pastabas dėl Atsižvelgiant į šios Licencijos nuostatas ir sąlygas, savybių priskyrimo į Išvestinius darbus, kuriuos kiekvienas Bendraautorius šiuo dokumentu suteikia Jūs platinate, kartu arba kaip priedą prie Darbo Jums neribotam laikui, pasaulinio masto, neišimtinę, teksto PASTABA, jeigu tokios papildomos pastabos nemokamą, neapmokestinamą...
  • Seite 266 9. Garantijos ar Papildomos atsakomybės prisiėmimas. Toliau platindami (perskirstydami) šiame dokumente minimą Darbą ar Išvestinius darbus, Jūs galite rinktis galimybę siūlyti ir nustatyti bei imti mokestį už paramos, garantijos, žalos atlyginimo ar kitų atsakomybės įsipareigojimų bei prievolių ir (arba) teisių, susijusių su šia Licencija, prisiėmimą.
  • Seite 267 Apkope................277 Licences..............283 Ievads Izstrādājuma apraksts Paredzētā lietošana Husqvarna Aspire H50-P4A ir akumulatora dzīvžogu Izstrādājums paredzēts zaru un zariņu griešanai. griezējs ar elektromotoru. Nelietojiet izstrādājumu citiem uzdevumiem. Mēs nepārtraukti strādājam, lai uzlabotu jūsu drošību un efektivitāti, darbojoties ar šo ierīci. Lai iegūtu plašāku informāciju, sazinieties ar apkopes sniedzēju.
  • Seite 268 Ražotājs (Att. 12) Bezatteices transformators. Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden (Att. 13) Lietojiet un uzglabājiet akumulatoru lādētāju tikai iekštelpās. Drošība Drošības definīcijas izmantotais termins “elektriskais darbarīks” attiecas uz elektrisko darbarīku, kura barošanu nodrošina...
  • Seite 269 pārvietošanai, vilkšanai vai atvienošanai no • Nekļūstiet nevērīgs pret darbarīka drošas kontaktligzdas. Sargiet kabeli no karstuma, eļļas, izmantošanas principiem un neignorējiet tos pat tad, asām malām un kustīgām detaļām. Bojāti vai ja bieži izmantojat darbarīkus un esat labi iepazinies savijušies kabeļi palielina elektriskās strāvas ar to darbību.
  • Seite 270 Akumulatora rīka lietošana un apkope • Pārnēsājot dzīvžogu griezēju, turiet to aiz roktura, pārnēsājiet to ar apturētu asmeni un uzmanieties, • Uzlādei izmantojiet tikai ražotāja norādīto lādētāju. lai nepieskartos barošanas slēdžiem. Pārnēsājot Lādētājs, kas ir piemērots viena tipa akumulatora dzīvžogu griezēju pareizi, samazinās risks to nejauši blokam, var kļūt ugunsbīstams, lietojot to ar cita iedarbināt;...
  • Seite 271 mainīt akumulatoru vai veikt tehnisko apkopi. • Vienmēr pārbaudiet darba zonu. Novāciet visus Minimālais lietotāju vecums var būt noteikts ar vaļīgos priekšmetus, piemēram, akmeņus, stikla vietējās likumdošanas aktiem. lauskas, naglas, tērauda stiepli, auklas un citus priekšmetus, kas var tikt izsviesti vai aptīties apkārt •...
  • Seite 272 • Izmantojiet aizsargķiveri, ja pastāv krītošu IEVĒROJIET: Izstrādājuma apkopi priekšmetu draudi. un remontu drīkst veikt tikai īpaši (Att. 18) apmācīti tehniķi. Tas jo īpaši atteicas • Izmantojiet apstiprinātus dzirdes aizsarglīdzekļus. uz izstrādājuma drošības aprīkojumu. Ja Ilgstoša uzturēšanās troksnī var radīt izstrādājums neatbilst zemāk aprakstīto neatgriezeniskus dzirdes bojājumus.
  • Seite 273 4. Pārliecinieties, vai asmeņi un asmeņu aizsargi nav ietekmētās daļas. Notīriet šīs daļas un, ja bojāti vai saliekti. Nomainiet asmeņus un asmeņu nepieciešams, nomainiet. aizsargus, ja tie ir bojāti vai salocīti. (Att. 27) • Neizraisiet akumulatoru bloka īsslēgumu. Kad akumulatora bloks netiek izmantots, turiet to drošā Akumulatora drošība attālumā...
  • Seite 274 • Netīriet akumulatoru un tā lādētāju ar ūdeni. barošanas kabelis ir jānomaina, uzticiet to Spēcīgs mazgāšanas līdzeklis var radīt plastmasas uzņēmuma Husqvarna vai arī tāda klientu bojājumus. apkalpošanas dienesta darbiniekiem, kas pilnvaroti • Neveicot apkopi, samazinās produkta dzīves cikls un remontēt Husqvarna mehanizētos darbarīkus.
  • Seite 275 Uzstādiet āķi uz ģipškartona, koka, betona sienas. • Lai saņemtu informāciju par pieejamiem jūsu izstrādājuma uzglabāšanas piederumiem, sazinieties IEVĒROJIET: Pārliecinieties, ka ar Husqvarna apkopes dienesta pārstāvi. sienas nestspēja ir vismaz 30 kg. Lietošana Ievads 1. Pievienojiet akumulatora lādētāja barošanas kabeli iezemētam elektrotīklam.
  • Seite 276 2. Pārbaudiet griešanas ierīci. Pārliecinieties, vai LED indikators Akumulatora statuss asmeņi ir asi, nav saplaisājuši vai bojāti. LED indikators ātri mirgo Informāciju par ieteicamo 3. Pārbaudiet, vai produkts darbojas pareizi. sarkanā krāsā. tukšgaitas ātrumu skatiet Pārbaudiet vai visas skrūves un uzgriežņi ir pievilkti. šeit: Akumulatora stāvokļa 4.
  • Seite 277 Apkope Ievads Apkopes grafiks Zemāk ir redzams izstrādājuma apkopes darbību BRĪDINĀJUMS: Pirms izstrādājuma saraksts. apkopes veikšanas izlasiet un izprotiet sadaļu par drošības pasākumiem. BRĪDINĀJUMS: Pirms veicat izstrādājuma apkopi, izņemiet akumulatoru. Apkope Pirms iz- Reizi ne- Reizi mē- mantoša- dēļā nesī Notīriet izstrādājuma ārējās daļas.
  • Seite 278 Asmens pārbaude 2. Pirms ilga uzglabāšanas perioda ieeļļojiet asmeņus. Piezīme: 1. Pirms un pēc izstrādājuma izmantošanas notīriet no Lai iegūtu plašāku informāciju par asmens netīrumus ar pretkorozijas tīrīšanas līdzekli. ieteicamajiem tīrīšanas līdzekļiem un smērvielām, sazinieties ar izplatītāju, kas nodrošina apkopi. 2.
  • Seite 279 LED indikators uz Cēlonis Risinājums akumulatora lādētāja Zaļas krāsas LED Akumulatora lādētājs nav parei- Savienojiet akumulatora lādētāju ar elektrotīkla kontakt- indikators un sarka- zi pievienots elektrotīkla kontakt- ligzdu. nas krāsas LED indi- ligzdai. kators nodziest. Elektrotīkla kontaktligzdas kļūme. Pievienojiet akumulatora lādētāju atbilstoši spriegumam un frekvencei, kas norādīta datu plāksnītē.
  • Seite 280 Tehniskie dati Tehniskie dati Aspire H50-P4A Motors Motora tips PMDC Svars Svars bez akumulatora, kg Svars ar akumulatoru, kg Grieznis Tips Abpusēji Asmens garums, mm. Asmens ātrums, griezieni/min 2800 Trokšņa emisija Skaņas jaudas līmenis, izmērītais dB (A) Skaņas jaudas līmenis, garantētais L Skaņas līmeņi...
  • Seite 281 Akumulators P4A 18-B45 Svars, kg Izstrādājumam apstiprinātie akumulatora lādētāji Akumulatora lādētājs P4A 18-C70 Elektrotīkla spriegums, V 220–240 Frekvence, Hz 50–60 Jauda, W Izvades spriegums, V d.c./ ampēri, A 14,4–18/3 1888 - 002 - 12.07.2022...
  • Seite 282 Atbilstības deklarācija ES atbilstības deklarācija Mēs, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tālr. +46-36-146500, ar pilnu atbildību apliecinām, ka šis izstrādājums: Apraksts Dzīvžoga trimeris ar akumulatoru Zīmols Husqvarna Tips/modelis Aspire H50-P4A Identifikācija Ar sērijas numuriem no 2022 un turpmākiem sērijas numuriem pilnībā...
  • Seite 283 Licences © Autortiesības  2012–2020 STMicroelectronics “Licence” nozīmē noteikumus un nosacījumus attiecībā uz lietošanu, reproducēšanu un izplatīšanu, kā noteikts Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas šī dokumenta 1.–9. punktā. “Licenciārs” ir autortiesību radušies parastas nolietošanās, paviršas lietošanas, īpašnieks vai uzņēmums, ko autortiesību īpašnieks nesankcionēta remonta dēļ...
  • Seite 284 darbojas visā pasaulē un tiek piešķirta bez maksas uzskatīt par Licences modificēšanu. Jūs savām un autoratlīdzības; licence ļauj reproducēt, sagatavot modifikācijām varat pievienot savu autortiesību Atvasinātus darbus, publiski attēlot, publiski uzstāties, apliecinājumu, un Jūs varat sniegt papildu vai izdot apakšlicences un izplatīt Darbu un šādus atsevišķus licences noteikumus un nosacījumus Atvasinātus darbus Avota vai Objekta formā.
  • Seite 285 Kad Jūs izplatāt Darbu vai tā Atvasinātos darbus, Jūs varat izvēlēties piedāvāt un iekasēt maksu par atbalsta pieņemšanu, garantiju, atbrīvošanu no atbildības vai citām garantijas saistībām un/vai tiesībām saskaņā ar šo Licenci. Tomēr, pieņemot šādas saistības, Jūs varat rīkoties tikai savā vārdā un, pilnībā uzņemoties atbildību, nevis, pārstāvot kādu citu Ieguldītāju, turklāt tikai tādā...
  • Seite 286 Vergunningen............. 302 Inleiding Productbeschrijving Gebruik Husqvarna Aspire H50-P4A is een heggenschaar met Gebruik het product voor het snoeien van takken en accu en een elektromotor. twijgen. Gebruik het product niet voor andere taken. Er wordt voortdurend gewerkt aan het verhogen van uw veiligheid en efficiëntie tijdens bedrijf.
  • Seite 287 (Fig. 16) Gebruik de accu al- servicepunt of door een erkende autoriteit. leen in producten van POWER FOR ALL- Fabrikant systeempartners. Husqvarna AB (Fig. 12) Faalveilige transformator. SE-561 82, Huskvarna, Sweden (Fig. 13) Bewaar en gebruik de acculader alleen binnen.
  • Seite 288 • Vermijd lichamelijk contact met geaarde • Voorkom overstrekken. Zorg dat u te allen tijde oppervlakken, zoals buizen, radiatoren, fornuizen en stevig en in balans staat. Hierdoor heeft u een koelkasten. Er is een verhoogd risico op elektrische betere controle over het apparaat in onverwachte schokken als uw lichaam geaard is.
  • Seite 289 delen, gebroken onderdelen en andere condities accu beschadigd raken en neemt het risico op brand die de werking van het elektrische gereedschap toe. kunnen beïnvloeden. Als het elektrische apparaat Service beschadigd is, moet u het laten repareren voordat u het gebruikt. Veel ongelukken worden veroorzaakt •...
  • Seite 290 • GEVAAR ‐ Houd uw handen uit de buurt van het of uw servicewerkplaats. Gebruik de machine nooit blad. Aanraking van het blad heeft ernstig letsel tot voor taken waarvoor u niet voldoende gekwalificeerd gevolg. bent. • Gebruik het product nooit wanneer u vermoeid Algemene veiligheidsinstructies bent, alcohol of drugs hebt gebruikt, of als u medicijnen gebruikt die uw gezichtsvermogen,...
  • Seite 291 het product nooit onbeheerd achter terwijl het • Draag veiligheidshandschoenen tijdens gebruik en ingeschakeld is. onderhoud. • Zorg ervoor dat kleding of lichaamsdelen niet in (Fig. 21) contact komen met de snijuitrusting wanneer het • Gebruik beschermende laarzen of schoenen met product is ingeschakeld.
  • Seite 292 waar de dichtstbijzijnde erkende werkplaats schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle veiligheidsinformatie en algemene instructies om later te kunnen raadplegen. De gebruikersinterface controleren • Deze veiligheidsinstructies zijn alleen van De groene leds (A) tonen de laadstatus. De groene leds toepassing op oplaadbare 18V-Li-ion accu's voor het geven ook aan dat het product is ingeschakeld.
  • Seite 293 Om veiligheidsgevaren te voorkomen, moet Lees alle de voedingskabel worden vervangen. Dit moet veiligheidswaarschuwingen en algemene worden uitgevoerd door Husqvarna of een instructies. Het niet opvolgen van de klantenservicecentrum dat bevoegd is om elektrisch veiligheidswaarschuwingen en algemene gereedschap van Husqvarna te repareren.
  • Seite 294 • Bevestig de haak binnenshuis. • Neem contact op met uw Husqvarna- • Houd de haak buiten bereik van zonlicht en in een servicewerkplaats voor informatie over de omgevingstemperatuur van -10°C tot 70°C.
  • Seite 295 Accustatus-led op het product 2. Steek de stekker in een geaard stopcontact. De LED op de acculader licht eenmaal groen op. Als de accu in het product is geïnstalleerd, geven de leds op het product de accustatus aan. Let op: De accu wordt niet opgeladen als de accutemperatuur hoger is dan 50 °C/122 °F.
  • Seite 296 2. Druk de schakelaar van de voorhandgreep in. (Fig. 3. Wees voorzichtig en bedien het product langzaam. Automatische uitschakelfunctie 3. Druk de activeringsschakelaar in. (Fig. 35) Het product heeft een automatische uitschakelfunctie Het product gebruiken die het product stopt als het niet wordt gebruikt. Het product wordt na 3 minuten uitgeschakeld.
  • Seite 297 Onderhoud Vóór ge- Maande- Wekelijks bruik lijks Controleer de verbindingen tussen de accu en het product. Controleer de verbin- ding tussen de accu en de acculader. Controleer of de veger niet beschadigd is. Accu en acculader controleren 2. Controleer de randen van het blad op beschadigingen en vervorming.
  • Seite 298 Acculader Led op de acculader Oorzaak Oplossing De groene led is in- De accu is niet op de juiste wijze Verwijder de accu uit de lader en plaats de accu weer in geschakeld en de ro- in de acculader geplaatst. de acculader.
  • Seite 299 Neem contact op met de lokale autoriteiten, het afvalverwerkingsbedrijf of uw dealer voor meer informatie. (Fig. 15) Technische gegevens Technische gegevens Aspire H50-P4A Motor Motortype PMDC Gewicht Gewicht zonder accu, kg Gewicht met accu, kg Type Dubbelzijdig...
  • Seite 300 Goedgekeurde accu's voor het product Accu P4A 18-B45 Type Lithium-ion Accucapaciteit, Ah Raadpleeg het plaatje met de accugegevens Nominale spanning, V Gewicht, kg Goedgekeurde acculaders voor het product Acculader P4A 18-C70 Netspanning, V 220-240 Frequentie, Hz 50-60 Vermogen, W Uitgangsspanning, V d.c./ Ampère, A 14,4-18/3 1888 - 002 - 12.07.2022...
  • Seite 301 Verklaring van overeenstemming EU-verklaring van overeenstemming Wij, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving Accuheggenschaar Merk Husqvarna Type / model Aspire H50-P4A Identificatie Serienummers vanaf 2022 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en -regelgeving: Richtlijn/Verordening...
  • Seite 302 Vergunningen © Copyright 2012–2020 STMicroelectronics 1. Definities. De garantie geldt niet voor defecten die het gevolg Met 'licentie' wordt de algemene voorwaarden, zijn van normale slijtage, onachtzaamheid, onjuist reproductie en verspreiding zoals gedefinieerd in gebruik, onbevoegde reparatie of het aansluiten van het secties 1 t/m 9 van dit document, bedoeld.
  • Seite 303 en verbeteren van het werk, maar exclusief de afgeleide werken die u distribueert een leesbare communicatie die gemarkeerd of op een andere manier kopie van de toekenningsvermeldingen in een schriftelijk door de auteursrechthebbende als 'geen dergelijk VERMELDING-bestand bevatten, exclusief bijdrage' wordt aangeduid. Met 'bijdrager' wordt de vermeldingen die geen betrekking hebben op een licentiegever en elke individuele of juridische entiteit van deel van de afgeleide werken en deze moet zich op...
  • Seite 304 gaan met uw uitoefening van toestemming onder deze licentie. 8. Beperking van aansprakelijkheid. In geen omstandigheden en onder geen wettelijke theorie, of dit nu een onrechtmatige daad (met inbegrip van nalatigheid), overeenkomst of anderszins is, tenzij vereist door toepasselijk recht (zoals opzettelijke en grof nalatige handelingen) of schriftelijk overeengekomen, is een bijdrager niet aansprakelijk voor schade, inclusief directe, indirecte, bijzondere, incidentele of...
  • Seite 305 Vedlikehold..............314 Lisenser..............320 Innledning Produktbeskrivelse Bruksområder Husqvarna Aspire H50-P4A er en batteridrevet Bruk produktet å kappe grener og kvister. Ikke bruk hekksaks med en elektrisk motor. produktet til andre oppgaver. Det pågår et kontinuerlig arbeid for å øke sikkerheten og effektiviteten din under bruk. Kontakt serviceforhandleren din for mer informasjon.
  • Seite 306 • Produktet er ikke reparert på et godkjent servicesenter eller av en godkjent aktør. (Fig. 12) Feilsikker transformator. Produsent Husqvarna AB (Fig. 13) Batteriladeren skal bare brukes og oppbevares innendørs. SE-561 82, Huskvarna, Sweden (Fig. 14) Dobbeltisolert. Sikkerhet Sikkerhetsdefinisjoner Sikkerhet i arbeidsområdet...
  • Seite 307 Bruk og vedlikehold av elektroverktøy • Hvis elektroverktøyet må brukes på et fuktig sted, bør det være koblet til en strømkrets som er • Bruk ikke makt på elektroverktøyet. Bruk riktig beskyttet av en jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter elektroverktøy for arbeidet som skal utføres. Riktig reduserer faren for elektrisk støt.
  • Seite 308 lege øyeblikkelig. Væske som kommer ut av batteriet • Hold alle strømledninger og kabler unna kan forårsake irritasjon eller forbrenninger. klippeområdet. Ledninger eller kabler kan være skjult i hekker og busker, og du kan risikere å kutte dem • Ikke bruk batteripakken eller verktøyet hvis det er ved et uhell.
  • Seite 309 • Når du kommer ut for en situasjon som gjør deg • Se opp for grenstumper som kan slynges i vei under usikker på fortsatt bruk, skal du rådføre deg med kappingen. Klipp ikke for nær bakken, der steiner og en ekspert.
  • Seite 310 I dette avsnittet forklares produktets Slik kontrollerer du håndbeskyttelsen sikkerhetsfunksjoner, hvilken funksjon det har, og Håndbeskyttelsen forhindrer at hender utilsiktet kommer hvordan man utfører kontroll og vedlikehold for å i kontakt med bladene. være sikker på at det fungerer. Se anvisninger under Vedlikehold på...
  • Seite 311 • Hvis strømledningen må skiftes ut, må dette av omgivelsestemperatur på mellom +10 og +35 °C. sikkerhetshensyn utføres av Husqvarna eller et Lading utenfor dette temperaturområdet kan øke servicesenter som er autorisert til å reparere faren for skade på batteriet og utgjøre en brannfare.
  • Seite 312 OBS: Kontroller at skruene passer til veggtypen din. Slik monterer du kroken på veggen • Snakk med Husqvarna-serviceverkstedet hvis du vil • Monter kroken innendørs. ha informasjon om tilgjengelig oppbevaringstilbehør • Hold kroken unna sollys og i omgivelsestemperatur for produktet.
  • Seite 313 Slik kobler du til batteriladeren LED-lampe Batteristatus 1. Koble batteriladeren til den spenningen og LED-lampe for batteri- Rød LED-lampe blinker frekvensen som er angitt på typeskiltet. status på produktet på si- raskt. 2. Sett støpselet i en jordet stikkontakt. LED- de 313 .
  • Seite 314 5. Sørg for at dekslene ikke er skadet og er festet riktig, 2. Hold produktet nær kroppen for å ha en stabil før du bruker produktet. arbeidsposisjon. 3. Vær forsiktig, og bruk produktet langsomt. Hvordan robotklipperen startes Funksjon for automatisk avslåing 1.
  • Seite 315 Vedlikehold Før bruk Ukentlig Månedlig Kontroller at batteriladeren ikke er skadet. Sørg for at skruene som holder kapperbladene sammen, er trukket riktig til. Kontroller forbindelsene mellom batteriet og produktet. Kontroller forbindelsen mellom batteriet og batteriladeren. Kontroller at oppsamleren ikke er skadet. Slik kontrollerer du batteriet og Slik undersøker du bladet batteriladeren...
  • Seite 316 Batterilader Indikatorlampe på Årsak Løsning batteriladeren Den grønne lampen Batteriet er ikke satt inn i batteri- Ta batteriet ut av laderen, og sett det inn i laderen igjen. lyser kontinuerlig, og laderen på riktig måte. den røde blinker. Batterikontaktene er skitne. Rengjør batterikontaktene.
  • Seite 317 Symbolet vises på produktet eller produktets emballasje. Snakk med lokale myndigheter, det lokale renovasjonsvesenet eller forhandleren hvis du ønsker mer informasjon. (Fig. 15) Tekniske data Tekniske data Aspire H50-P4A Motor Motortype PMDC Vekt Vekt uten batteri, kg Vekt med batteri, kg Kapperblad...
  • Seite 318 Batteri P4A 18-B45 Batterikapasitet, Ah Se etiketten for batterikapasitet Nominell spenning, V Vekt, kg Godkjente batteriladere til produktet Batterilader P4A 18-C70 Nettspenning, V 220–240 Frekvens, Hz 50–60 Effekt, W Utgangsspenning, V DC Ampere, A 14,4-18-3 1888 - 002 - 12.07.2022...
  • Seite 319 Samsvarserklæring EU-samsvarserklæring Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46 36 146500, erklærer på eget ansvar at produktet: Beskrivelse Batteridrevet hekksaks Merke Husqvarna Type/modell Aspire H50-P4A Serienumre datert 2022 og senere fullstendig overholder følgende EU-direktiver og -forskrifter: Direktiv/regulering Beskrivelse 2006/42/EC «angående maskiner»...
  • Seite 320 Lisenser © Copyright 2012–2020 STMicroelectronics indirekte, til å bestemme retningen eller ledelsen av en slik enhet, enten gjennom kontrakt eller på annen måte Garantien dekker ikke feil som er resultatet av normal eller (ii) eierskap på femti prosent (50 %) eller mer av slitasje, uaktsomhet, defekt bruk, uautorisert reparasjon utestående aksjer eller (iii) begunstiget av en slik enhet.
  • Seite 321 ikke-eksklusiv, kostnadsfri, royalty-fri, ugjenkallelig (med vilkår. Til tross for det ovenstående skal ingenting i de unntak som er angitt i denne delen) patentlisens å dette dokumentet avløse eller endre vilkårene i en lage, ha laget, bruke, tilby salg av, selge, importere og separat lisensavtale du måtte ha inngått med lisensgiver på...
  • Seite 322 Licencje...............339 Wstęp Opis produktu Dodatkowe informacje można uzyskać w punkcie serwisowym. Husqvarna Aspire H50-P4A to akumulatorowe nożyce Przeznaczenie do żywopłotu z silnikiem elektrycznym. Nieustannie prowadzone są prace w celu zwiększenia Produkt jest przeznaczony do obcinania gałęzi. Nie bezpieczeństwa użytkownika i wydajności pracy.
  • Seite 323 (Rys. 12) Bezpieczny transformator. Producent (Rys. 13) Ładowarkę używać i przechowywać Husqvarna AB wyłącznie wewnątrz. SE-561 82, Huskvarna, Sweden Bezpieczeństwo Definicje dotyczące bezpieczeństwa Uwaga: Należy zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje, aby móc skorzystać z nich w przyszłości.
  • Seite 324 • Nie należy wystawiać narzędzi elektrycznych kontrolę narzędzia elektrycznego w sytuacjach na działanie deszczu lub wilgoci. Woda, która nieprzewidzianych. przedostanie się do elektronarzędzia zwiększy • Należy odpowiednio się ubierać. Nie zakładać luźnej ryzyko porażenia prądem. odzieży ani biżuterii. Włosy oraz ubranie należy •...
  • Seite 325 Wiele wypadków spowodowanych jest przez wykraczających poza dopuszczalny zakres może niewłaściwą konserwację narzędzi elektrycznych. uszkodzić akumulator i zwiększyć ryzyko pożaru. • Narzędzia tnące należy utrzymywać w stanie Serwis naostrzonym i czystym. Właściwie konserwowane narzędzia tnące, z ostrymi krawędziami tnącymi dają •...
  • Seite 326 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące istnieje ryzyko wystąpienia burzy. Zmniejsza to ryzyko porażenia piorunem. obsługi • NIEBEZPIECZEŃSTWO — Trzymać ręce z dala od ostrza. Kontakt z ostrzem może doprowadzić do OSTRZEŻENIE: Przed poważnych obrażeń ciała. rozpoczęciem użytkowania produktu Ogólne zasady bezpieczeństwa przeczytać następujące ostrzeżenia. OSTRZEŻENIE: •...
  • Seite 327 Szczególną ostrożność należy zachować podczas • Stosować kask ochronny, gdy zachodzi ryzyko pracy na pochyłym terenie. uderzenia spadającymi przedmiotami. • Należy zawsze utrzymywać równowagę i mocne (Rys. 18) oparcie dla stóp. Nie należy przeceniać swoich • Stosować atestowane ochronniki słuchu. możliwości.
  • Seite 328 skontaktuj się z przedstawicielem serwisu 2. Wyjąć akumulator. w celu dokonania naprawy. 3. Założyć rękawice. 4. Sprawdzić, czy ostrza i osłony ostrzy nie UWAGA: są uszkodzone ani wygięte. Wykrzywione lub Wszelkie czynności uszkodzone ostrze oraz osłony ostrza należy obsługowe i naprawy maszyny wymagają wymienić.
  • Seite 329 Zasady bezpieczeństwa w czasie obsługi wystąpienia jakichkolwiek niepożądanych skutków należy skonsultować się z lekarzem. Opary mogą ładowarki podrażnić układ oddechowy. • Nieprawidłowe użytkowanie lub uszkodzenie OSTRZEŻENIE: Zapoznać akumulatora może spowodować wytryśnięcie się ze wszystkimi instrukcjami z niego łatwopalnej cieczy. Należy unikać kontaktu ogólnymi i dotyczącymi bezpieczeństwa.
  • Seite 330 • W celu uniknięcia zagrożeń dla bezpieczeństwa, gdy zajdzie konieczność wymiany przewodu zasilającego, należy zlecić tę wymianę firmie OSTRZEŻENIE: Przed Husqvarna lub centrum obsługi klienta, które jest rozpoczęciem prac konserwacyjnych upoważnione do naprawy narzędzi elektrycznych produktu przeczytać następujące Husqvarna. ostrzeżenia.
  • Seite 331 Przeznaczenie Wstęp 2. Włożyć akumulator do ładowarki. Akumulator jest podłączony do ładowarki, gdy miga zielona dioda LED. (Rys. 29) OSTRZEŻENIE: Przed użyciem 3. Akumulator jest w pełni naładowany, gdy zielona produktu należy zapoznać się z rozdziałem dioda LED na ładowarce świeci stałym światłem. dotyczącym bezpieczeństwa.
  • Seite 332 5. Przed uruchomieniem silnika upewnić się, że Dioda LED Stan akumulatora pokrywy nie są uszkodzone i są zamontowane prawidłowo. Miga dioda LED 1. Akumulator rozładowany. Mi- ga wskaźnik stanu akumula- Uruchamianie produktu tora. Naładować akumulator. Ładowanie akumulatora Patrz 1. Naciskać przycisk wł./wył. do momentu zapalenia się na stronie 331 .
  • Seite 333 Przegląd Przed Co ty- Co mie- użytko- dzień siąc waniem Oczyścić zewnętrzne części urządzenia. Sprawdzić, czy wyłącznik działa prawidłowo i czy nie jest uszkodzony. Sprawdzić, czy manetka gazu i dźwignia gazu na uchwycie przednim działają prawidłowo pod względem bezpieczeństwa. Upewnić się, że wszystkie elementy sterujące działają i nie są uszkodzone. Upewnić...
  • Seite 334 Rozwiązywanie problemów Interfejs użytkownika Problem Możliwe usterki Możliwe rozwiązanie Miga zielona dioda Niskie napięcie akumulatora. Naładować akumulator. LED. Miga czerwona dioda Przeciążenie. Osprzęt tnący nie może się swobodnie poru- LED. szać. Uwolnić osprzęt tnący. Odchylenia temperatury. Pozwolić, aby urządzenie ostygło. Należy jednocześnie nacisnąć...
  • Seite 335 Naładować akumulator od 30% do 50% przed dłuższym okresem jego przechowywania. • Przechowywać ładowarkę w zamkniętym i suchym miejscu. Dane techniczne Dane techniczne Aspire H50-P4A Silnik Typ silnika PMDC Waga Ciężar bez akumulatora (kg) Ciężar z akumulatorem (kg) Listwa tnąca...
  • Seite 336 Aspire H50-P4A Dwustronne Długość noża, mm Częstotliwość ostrzy, cięć/min 2800 Poziom hałasu Zmierzony poziom mocy akustycznej, w dB(A) Poziom głośności, gwarantowana moc akustyczna L Poziomy głośności Poziom ciśnienia akustycznego przy uchu operatora zmierzony zgodnie z normą EN 62841-4-2, dB(A) Poziomy drgań...
  • Seite 337 Ładowarka P4A 18-C70 Napięcie wyjściowe, V d.c./ ampery, A 14,4-18/3 1888 - 002 - 12.07.2022...
  • Seite 338 EN 62841-4-2:2019, EN 62841-1:2015, EN 55014-1:2017+A11; EN 55014-2:2015, EN IEC63000:2018. Dane Informacje dotyczące emisji hałasu, patrz techniczne na stronie 335 . Huskvarna, 2022-06-22 Claes Losdal, Dyrektor ds. badań i rozwoju, Husqvarna Osoba odpowiedzialna za dokumentację techniczną 1888 - 002 - 12.07.2022...
  • Seite 339 Licencje © Copyright 2012–2020 STMicroelectronics Wersja 2.0, styczeń 2004 http://www.apache.org/ licenses/ Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających z normalnej eksploatacji, zaniedbań, używania WARUNKI UŻYTKOWANIA, POWIELANIA niezgodnie z przeznaczeniem, nieautoryzowanej I DYSTRYBUCJI naprawy lub podłączenia mechanizmu ssącego do nieprawidłowego napięcia. 1. Definicje. Wszelkie prawa zastrzeżone.
  • Seite 340 systemów śledzenia problemów, które są zarządzane pochodnych wszystkie zawiadomienia o prawach przez Licencjodawcę lub w jego imieniu, w celu autorskich, patentach, znakach towarowych omówienia i udoskonalenia dzieła, ale z wyłączeniem i przynależnych prawach z formy źródłowej dzieła, komunikacji, która jest wyraźnie oznaczona lub w inny z wyjątkiem tych zawiadomień, które nie dotyczą...
  • Seite 341 7. Wyłączenie gwarancji. O ile nie jest to wymagane przez obowiązujące prawo lub nie zostało uzgodnione na piśmie, Licencjodawca dostarcza dzieło (a każdy Współautor dostarcza swój wkład) W STANIE, W JAKIM JEST, BEZ UDZIELANIA JAKICHKOLWIEK GWARANCJI LUB WARUNKÓW, wyraźnych lub dorozumianych, w tym bez ograniczeń, wszelkich gwarancji lub warunków dotyczących TYTUŁU, NIENARUSZANIA PRAW, PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ LUB PRZYDATNOŚCI...
  • Seite 342 Introdução Descrição do produto Para mais informações, contacte o revendedor com assistência técnica. O Husqvarna Aspire H50-P4A é um corta-sebes a Finalidade bateria com motor elétrico. Decorre um trabalho constante para aumentar a Utilize o produto para cortar ramos e galhos. Não utilize sua segurança e eficiência durante o funcionamento.
  • Seite 343 (Fig. 16) Utilize a bateria ape- nas em produtos de Fabricante parceiros do sistema POWER FOR ALL. Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden (Fig. 12) Transformador contra-falhas. (Fig. 13) Utilize e armazene o carregador de bateria apenas em espaços interiores.
  • Seite 344 • Evite o contacto corporal com superfícies ligadas • Não se debruce. Mantenha o equilíbrio e os pés à terra, tais como tubos, radiadores, fogões e sempre bem assentes. Isto permite um melhor frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque controlo da ferramenta eléctrica em situações eléctrico se o seu corpo estiver ligado à...
  • Seite 345 de a usar. Muitos acidentes são causados por qualificado e que utilize apenas peças de ferramentas eléctricas com má manutenção. substituição idênticas. Isto irá assegurar que a segurança das ferramentas eléctricas é mantida. • Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte com as zonas de corte afiadas •...
  • Seite 346 Instruções de segurança gerais oficina autorizada. Não utilize funções da máquina para as quais não está preparado. • Nunca utilize o produto quando estiver cansado, ATENÇÃO: sob o efeito de álcool ou drogas, tiver tomado Leia as instruções de aviso medicamentos ou outros produtos que possam que se seguem antes de utilizar o produto.
  • Seite 347 • Se as lâminas ficarem encravadas durante o • Utilize sapatos ou botas de proteção com solas funcionamento do produto, pare-o e desative-o. antiderrapantes. Certifique-se de que o acessório de corte para (Fig. 22) completamente. Retire a bateria antes de limpar, •...
  • Seite 348 1. Mantenha premido o botão On/Off (B). (Fig. 24) • Utilize a bateria recarregável apenas em produtos de parceiros do sistema POWER FOR ALL. As a) O produto está ligado quando os LED verdes (A) baterias recarregáveis de 18 V com a indicação estão acesos.
  • Seite 349 O incumprimento alimentação, e para evitar perigos para a segurança, das instruções gerais e de segurança tal deve ser efetuado pela Husqvarna ou por um poderá resultar em choques elétricos, centro de assistência ao cliente autorizado a reparar incêndios e/ou ferimentos graves.
  • Seite 350 • Instale o gancho no interior. • Contacte a oficina autorizada da Husqvarna • Mantenha o gancho afastado da exposição à luz para obter informações sobre os acessórios de solar e a uma temperatura ambiente de -10 °C a armazenamento disponíveis para o seu produto.
  • Seite 351 LED de estado da bateria no produto Nota: A bateria não carrega se a temperatura da Quando a bateria é instalada no produto, os LED bateria for superior a 50 °C/122 °F. Se a temperatura for superior a 50 °C/122 °F, o carregador da bateria incluídos no produto indicam o estado da bateria.
  • Seite 352 Arranque 2. Mantenha o produto perto do corpo para uma posição de trabalho estável. 1. Prima o botão On/Off até o LED verde acender. (Fig. 3. Tenha cuidado e utilize o produto lentamente. Função de desativação automática 2. Prima o acionador do punho dianteiro no punho dianteiro.
  • Seite 353 Manutenção Antes de Semanal- Mensal- utilizar mente mente Certifique-se de que os parafusos que mantêm as lâminas de corte unidas estão bem apertados. Verifique as ligações entre a bateria e o produto. Verifique a ligação entre a bateria e o carregador de bateria. Verifique o varredor quanto à...
  • Seite 354 Carregador de bateria LED no carregador Causa Solução de bateria O LED verde está A bateria não está corretamente Remova a bateria do carregador e instale-a novamente aceso e o LED ver- instalada no carregador de bate- no carregador de bateria. melho pisca.
  • Seite 355 O símbolo abaixo significa que o produto não é um resíduo doméstico. Recicle o equipamento numa Especificações técnicas Especificações técnicas Aspire H50-P4A Motor Tipo de motor PMDC Peso Peso sem bateria, kg Peso com bateria, kg Lâmina...
  • Seite 356 Aspire H50-P4A 2.48/2.26 Níveis de vibração (a ,) na dianteira/traseira, m/s Baterias aprovadas para o produto Bateria P4A 18-B45 Tipo Iões de lítio Capacidade da bateria, Ah Consulte o dístico de classificação da bateria Tensão nominal, V Peso, kg Carregadores de bateria aprovados para o produto...
  • Seite 357 Declaração de conformidade Declaração UE de conformidade A Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Suécia, tel.: +46-36-146500, declara, sob sua inteira responsabilidade, que o produto: Descrição Corta-sebes a bateria Marca Husqvarna Tipo/Modelo Aspire H50-P4A Identificação Números de série referentes a 2022 e posteriores está...
  • Seite 358 Licenças © Copyright 2012–2020 STMicroelectronics 1. Definições. A garantia não cobre defeitos resultantes de utilização "Licença" refere-se aos termos e condições de e desgaste normais, negligência, utilização defeituosa, utilização, reprodução e distribuição definidos nas reparação não autorizada ou de o aparelho de sucção Secções 1 a 9 do presente documento.
  • Seite 359 por escrito pelo detentor de direitos autorais como distribuição, quaisquer Trabalhos derivados que o "Não uma contribuição." "Colaborador" refere-se ao Utilizador distribua devem incluir uma cópia legível Licenciante e a qualquer Entidade individual ou legal em dos avisos de atribuição contidos nesse ficheiro nome da qual tenha sido recebida uma Contribuição por NOTICE, excluindo os avisos que não dizem parte do Licenciante e subsequentemente incorporada...
  • Seite 360 ou redistribuir o Trabalho e assumir quaisquer riscos associados ao seu exercício de permissões ao abrigo desta Licença. 8. Limitação de responsabilidade. Em circunstância alguma e sob nenhuma teoria legal, quer seja por delito (incluindo negligência), contrato ou outra, a menos que exigido pela lei aplicável (tal como atos deliberados e grosseiramente negligentes) ou acordado por escrito, qualquer Colaborador será...
  • Seite 361 Introducere Descrierea produsului vă reprezentantului de service pentru informații suplimentare. Husqvarna Aspire H50-P4A este un foarfece de grădină Domeniul de utilizare cu baterie, cu un motor electric. Se depun eforturi constant pentru a vă spori Utilizați produsul pentru a tăia ramurile și crengile. Nu siguranța și eficiența în timpul funcționării.
  • Seite 362 Sistemului PO- omologat sau de o autoritate omologată; WER FOR ALL. Producător (Fig. 12) Transformator autoprotejat. Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden (Fig. 13) Utilizați și păstrați încărcătorul de baterie numai în interior. Siguranţă Definiții privind siguranța cablu) acționată...
  • Seite 363 mișcare. Firele deteriorate sau încurcate măresc ignorați principiile de siguranță ale uneltelor. O riscul de electrocutare. acțiune neglijentă poate duce la vătămări corporale grave într-o fracțiune de secundă. • Când acționați o unealtă electrică în exterior, utilizați un cordon de racord potrivit pentru utilizarea •...
  • Seite 364 Utilizarea și întreținerea uneltei cu baterie • Transportați foarfecele de grădină ținând de mâner, cu discul oprit și având grijă să nu • Reîncărcați numai cu încărcătorul specificat de acționați vreun întrerupător de alimentare. Îngrijirea producător. Un încărcător adecvat pentru un tip de corespunzătoare a foarfecelui de grădină...
  • Seite 365 • Copiii trebuie supravegheați, pentru a vă asigura • Asigurați-vă că oamenii, animalele sau alte lucruri nu că nu se joacă cu produsul. Nu permiteți copiilor vă pot afecta controlul asupra produsului sau că nu sau altor persoane neinstruite cu privire la operarea vin în contact cu accesoriul de tăiere sau obiectele produsului și/sau a bateriei să...
  • Seite 366 • Utilizați echipamente omologate de protecție și întreținut conform indicațiilor din acest personală atunci când folosiți produsul. capitol. Dacă produsul nu trece oricare Echipamentele de protecție personală nu pot elimina dintre următoarele verificări, contactați complet riscul de vătămare, însă pot reduce agentul de service pentru reparații.
  • Seite 367 Pentru a verifica discurile și apărătorile discurilor • Dacă sunt utilizate incorect sau dacă bateria este deteriorată, din acestea poate țâșni lichid inflamabil. Părțile mai lungi ale discurilor (A) au funcția de Trebuie evitat contactul cu acest lichid. Dacă intrați apărătoare a discului.
  • Seite 368 înlocuirea cablului de alimentare, acest • Este necesară instruirea profesională specială lucru trebuie făcut de către Husqvarna sau de către pentru toate lucrările de service și reparații, mai ales un centru de service pentru clienți autorizat să pentru dispozitivele de siguranță de pe produs. Dacă...
  • Seite 369 • Instalați cârligul în interior. • Contactați agentul de service Husqvarna, pentru • Nu lăsați cârligul în lumina soarelui și păstrați-l la o informații despre accesoriile de depozitare temperatură ambiantă cuprinsă între -10 °C și 70 °C.
  • Seite 370 LED-ul de stare a bateriei de pe încărcătorul ATENŢIE: Dacă bateria nu se de baterii deplasează cu ușurință în suportul de baterie, înseamnă că bateria nu este LED-ul roșu (A) și LED-ul verde (B) de pe încărcătorul de instalată corect. Aceasta poate deteriora LED-ul de stare baterii indică...
  • Seite 371 3. Apăsați butoanele de deblocare ale bateriei și scoateți bateria. (Fig. 37) Întreținerea Introducere Program de întreținere În continuare prezentăm o listă de pași de întreținere AVERTISMENT: Citiți și înțelegeți care trebuie efectuați asupra aparatului. capitolul privind siguranța înainte de a efectua operații de întreținere asupra produsului.
  • Seite 372 2. Curățați bateria și încărcătorul de baterii cu o cârpă 4. Asigurați-vă că discurile se mișcă liber. uscată. Mențineți curate șinele de ghidaj al bateriei. Pentru a curăța și unge discurile 3. Asigurați-vă că bornele bateriei și încărcătorul de baterii sunt curate, înainte ca bateria să fie introdusă 1.
  • Seite 373 LED-ul de pe încăr- Cauză Soluție cătorul de baterii LED-ul verde și LED- Încărcătorul de baterii nu este co- Conectați încărcătorul de baterii la o priză de alimentare. ul roșu sunt stinse. nectat corect la priza de rețea. Priză de rețea defectă. Conectați încărcătorul bateriei la tensiunea și la frecvența specificate pe plăcuța de identificare.
  • Seite 374 Date tehnice Date tehnice Aspire H50-P4A Motor Tip de motor PMDC Greutate Greutate fără baterie, kg Greutate cu baterie, kg Freză Cu două fețe Lungime lamă, mm Turație disc, cursă/min 2800 Emisii de zgomot Nivel de putere acustică, măsurat dB(A) Nivel de putere acustică, garantat L...
  • Seite 375 Baterie P4A 18-B45 Greutate, kg Încărcătoare de baterii aprobate pentru produs Încărcător de baterii P4A 18-C70 Tensiune rețea, V 220-240 Frecvență, Hz 50-60 Putere, W Tensiune de ieșire, V cc/ amperi, A 14,4-18/3 1888 - 002 - 12.07.2022...
  • Seite 376 Declarație de conformitate Declarație de conformitate UE Noi, Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna, Suedia, tel.: +46-36-146500, declarăm pe propria răspundere, că produsul: Descriere Motounelte cu baterie pentru tuns gard viu Marcă Husqvarna Tip/Model Aspire H50-P4A Identificare Numere de serie începând cu 2022 și ulterior respectă...
  • Seite 377 Licențe © Copyright 2012–2020 STMicroelectronics „Licență” înseamnă termenii și condițiile de utilizare, reproducere și distribuire, după cum sunt definite în Garanția nu acoperă defecțiunile rezultate în urma uzurii secțiunile 1-9 din prezentul document. „Licențiator” normale, neglijenței, utilizării defectuoase, reparațiilor înseamnă proprietarul drepturilor de autor sau entitatea neautorizate sau în urma conectării echipamentului de autorizată...
  • Seite 378 primit o Contribuție și care a fost ulterior încorporată în Lucrările derivative; sau, într-un afișaj generat de Lucrare. Lucrările derivative, dacă și oriunde apar în mod normal astfel de notificări ale terților. Conținutul 2. Acordarea licenței de drepturi de autor. fișierului NOTIFICARE are doar scop informativ și nu modifică...
  • Seite 379 daune directe, indirecte, speciale, accidentale, sau pe cale de consecință, de orice natură, care rezultă din această licență sau din utilizarea sau incapacitatea de a utiliza lucrarea (inclusiv, dar fără a se limita la daune pentru pierderea fondului comercial, oprirea activității, defecțiuni sau defecțiuni ale calculatorului sau orice alte daune sau pierderi comerciale), chiar dacă...
  • Seite 380 Licencie...............396 Úvod Popis výrobku potrebujete ďalšie informácie, obráťte sa na servisného predajcu. Husqvarna Aspire H50-P4A je batériový plotostrih s Plánované použitie elektrickým motorom. Neustále pracujeme na tom, aby sme zabezpečili Výrobok slúži na orezávanie konárov a vetvičiek. vyššiu bezpečnosť a efektívnosť počas prevádzky. Ak Výrobok nepoužívajte na iné...
  • Seite 381 Európu) schválenými kompetentnými osobami. (Obr. 16) Batériu používajte len Výrobca vo výrobkoch od part- nerov systému PO- Husqvarna AB WER FOR ALL. SE-561 82, Huskvarna, Sweden (Obr. 12) Transformátor odolný voči poruchám. (Obr. 13) Nabíjačku batérie používajte a skladuje len v interiéri.
  • Seite 382 a chladničkami. Ak je vaše telo uzemnené, riziko dosahu pohyblivých častí. Voľné oblečenie, šperky zásahu elektrickým prúdom je zvýšené. alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť v pohyblivých častiach. • Nevystavujte elektrické nástroje dažďu alebo vlhkým podmienkam. Ak sa do elektrického nástroja •...
  • Seite 383 Bezpečnostné upozornenia pre plotostrih – vykonávanej práce. Používanie elektrického náradia na iné ako určené účely môže vyvolať nebezpečnú Osobná bezpečnosť situáciu. • Plotostrih používajte oboma rukami. Používanie iba • Rukoväti a úchytné povrchy udržiavajte suché, jednej ruky môže spôsobiť stratu kontroly a následné čisté...
  • Seite 384 schválené výrobcom. Nesprávna údržba môže mať niekto k výrobku viac priblíži, okamžite ho zastavte. za následok poranenie alebo smrť. Nikdy neotáčajte výrobkom okolo seba bez toho, aby ste sa presvedčili, či sa niekto nenachádza • Pred používaním výrobok skontrolujte. Pozrite si v nebezpečnej zóne.
  • Seite 385 Osobné ochranné prostriedky VÝSTRAHA: Nikdy nepoužívajte výrobok, ktorý má chybné bezpečnostné VÝSTRAHA: súčasti. Bezpečnostné vybavenie výrobku Skôr než budete výrobok sa musí kontrolovať a udržiavať tak, ako je používať, prečítajte si nasledujúce výstrahy. to opísané v tejto časti. Ak výrobok neprejde niektorou z kontrol, obráťte sa na servisného •...
  • Seite 386 Kontrola čepelí a krytov čepelí miesto vodou. Ak sa kvapalina dostane do kontaktu s očami, vyhľadajte ďalšiu lekársku pomoc. Dlhšie časti čepelí (A) plnia funkciu krytov čepelí. Kvapalina vytekajúca z akumulátora môže spôsobiť 1. Vypnite výrobok. podráždenie alebo popáleniny. • Ak je akumulátor poškodený, kvapalina môže 2.
  • Seite 387 • Na vykonávanie všetkých servisných a opravných vykonať spoločnosť Husqvarna alebo zákaznícke úkonov, najmä na bezpečnostných zariadeniach na servisné stredisko, ktoré je autorizované na opravu výrobku, je potrebné špeciálne odborné vzdelanie.
  • Seite 388 • Informácie o dostupnom príslušenstve na • Hák uchovávajte mimo slnečného žiarenia a pri skladovanie výrobku získate od servisného zástupcu teplote okolia od -10 °C do 70 °C. spoločnosti Husqvarna. • Hák namontujte na sadrokartón, drevenú alebo betónovú stenu. Prevádzka Úvod Nabíjanie batérie...
  • Seite 389 správne vložená. Mohlo by to viesť Indikátor LED Stav batérie k poškodeniu výrobku. Rýchlo blikajúci zelený in- Batéria sa nabíja. Postup pred spustením výrobku dikátor LED. Pomaly blikajúci zelený in- Batéria je nabitá na 80 %. 1. Skontrolujte pracovnú plochu. Odstráňte všetky dikátor LED.
  • Seite 390 Údržba Úvod Plán údržby Nasleduje zoznam postupov údržby, ktoré na výrobku VÝSTRAHA: Pred údržbou výrobku si musíte vykonávať. prečítajte kapitolu o bezpečnosti a uistite sa, že rozumiete informáciám, ktoré sú v nej uvedené. VÝSTRAHA: Pred vykonaním údržby výrobku vyberte batériu. Údržba Pred Týžden- Mesačne použitím...
  • Seite 391 Kontrola čepele Čistenie a mazanie čepelí 1. Pred použitím a po použití výrobku odstráňte z 1. Pred použitím a po použití výrobku odstráňte z čepele nežiaduci materiál pomocou protikorózneho nožov nežiaduci materiál. čistiaceho prostriedku. 2. Pred uskladnením na dlhé obdobia nože namažte. 2.
  • Seite 392 Tento symbol sa nachádza na výrobku • Pred dlhodobým skladovaním batériu nabite na 30 – alebo na jeho obale.  50 % kapacity. Technické údaje Technické údaje Aspire H50-P4A Motor Typ motora PMDC Hmotnosť Hmotnosť bez batérie, kg 1888 - 002 - 12.07.2022...
  • Seite 393 Aspire H50-P4A Hmotnosť s batériou, kg Rezací zub Obojstranné Dĺžka noža, mm Rýchlosť čepelí, rezy/min 2800 Emisie hluku Nameraná úroveň hlučnosti dB(A) Úroveň hlučnosti, garantovaná L Úrovne hlučnosti Hladina akustického tlaku pri uchu obsluhy meraná podľa normy EN 62841-4-2, db(A) Úrovne vibrácií...
  • Seite 394 Nabíjačka batérie P4A 18-C70 Výstupné napätie, V d.c./ Ampérov, A 14,4 – 18/3 1888 - 002 - 12.07.2022...
  • Seite 395 Vyhlásenie o zhode Vyhlásenie o zhode EÚ My, spoločnosť Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: +46-36-146500, vyhlasujeme s plnou zodpovednosťou, že výrobok: Popis Akumulátorový plotostrih Značka Husqvarna Typ/model Aspire H50-P4A Identifikácia Výrobné čísla od roku 2022 a novšie plne spĺňa nasledujúce smernice a nariadenia EÚ:...
  • Seite 396 Licencie © Copyright 2012–2020 STMicroelectronics 1. Definície. Záruka sa nevzťahuje na poruchy, ktoré vznikli „Licencia“ znamená podmienky používania, reprodukcie v dôsledku bežného opotrebovania a poškodenia, a distribúcie, ako sú definované v častiach 1 až nedbanlivosti, nesprávneho používania, nepovolenej 9 tohto dokumentu. „Poskytovateľ licencie“ znamená opravy alebo pripojenia sacieho mechanizmu k zásuvke vlastníka autorských práv alebo subjekt poverený...
  • Seite 397 právnickú osobu, v mene ktorej poskytovateľ licencie súbore OZNÁMENIE distribuovanom ako súčasť prijal príspevok a následne ho začlenil do diela. odvodených diel; v zdrojovej forme alebo dokumentácii, ak sa poskytujú spolu s odvodenými 2. Udelenie licencie na autorské práva. dielami; alebo v rámci zobrazenia vygenerovaného odvodenými dielami, ak a kdekoľvek sa takéto V súlade so zmluvnými podmienkami tejto licencie vám oznámenia tretích strán bežne vyskytujú.
  • Seite 398 nepriamych, špeciálnych, náhodných alebo následných škôd akéhokoľvek charakteru, ktoré vznikli v dôsledku tejto licencie alebo v dôsledku používania alebo nemožnosti použiť dielo (vrátane, ale nie výlučne, škôd za stratu dobrého mena, zastavenie práce, zlyhanie alebo nefunkčnosť počítača alebo akékoľvek iné komerčné škody alebo straty), a to aj vtedy, ak bol daný...
  • Seite 399 Underhåll..............408 Licenser..............414 Introduktion Produktbeskrivning Avsedd användning Husqvarna Aspire H50-P4A är en batteridriven häcksax Använd produkten för att klippa grenar och kvistar. med elmotor. Använd inte produkten till annat. Arbetet med att öka din säkerhet och effektivitet under användning pågår ständigt. Prata med en serviceverkstad för mer information.
  • Seite 400 • produkten inte repareras vid ett godkänt POWER FOR ALL servicecenter eller av en godkänd person. System-partner. Tillverkare (Fig. 12) Transformator med automatisk Husqvarna AB säkerhetsanordning. SE-561 82, Huskvarna, Sweden (Fig. 13) Använd och förvara endast batteriladdaren inomhus. Säkerhet Säkerhetsdefinitioner Säkerhet i arbetsområdet...
  • Seite 401 Använda och underhålla elverktyg • Om det är oundvikligt att köra elverktyget i en fuktig miljö ska du använda en jordfelsbrytare. Med • Bruka inte våld eller onödig kraft. Använd det jordfelsbrytare minskar risken för elektriska stötar. elverktyg som är rätt för ditt syfte. Med rätt elverktyg utför du ett bättre och säkrare jobb med den VARNING: Rengör inte maskinen med...
  • Seite 402 • Använd inte ett batteripack eller ett verktyg som är • Använd inte häcksaxar i dåligt väder, i synnerhet vid trasigt eller modifierat. Skadade eller modifierade risk för blixtnedslag. Det minskar risken att träffas av batterier kan fungera på ett oväntat sätt vilket kan blixten.
  • Seite 403 som kan påverka din syn, ditt omdöme eller din • Se upp för grenbitar som kan slungas iväg när du kroppskontroll. klipper. Klipp inte för nära marken där stenar eller andra lösa föremål kan slungas iväg. • Arbete i dåligt väder är tröttsamt och kan öka riskerna.
  • Seite 404 Säkerhetsanordningar på produkten 4. Tryck på gasreglaget. (Fig. 26) 5. Släpp brytaren på främre handtaget eller gasreglaget och se till att skärutrustningen stoppar helt. VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten. Kontrollera handskyddet Handskyddet skyddar händerna mot oavsiktlig kontakt I detta avsnitt beskrivs produktens säkerhetsfunktioner, med knivarna.
  • Seite 405 • För att undvika säkerhetsrisker måste eventuell byte +10 °C och +35 °C. Laddning utanför det här av strömsladden utföras av Husqvarna eller av temperaturområdet kan öka risken för skador på ett kundservicecenter som är auktoriserat för att batteriet och utgöra en brandrisk.
  • Seite 406 Se till att skruvarna passar din väggtyp. • Montera kroken inomhus. • Kontakta Husqvarna Serviceverkstad om du vill ha • Se till att kroken befinner sig i information om tillgängliga förvaringstillbehör för din omgivningstemperaturer från -10 °C till 70 °C grader produkt.
  • Seite 407 Omgivningstemperatur Lysdiod Batteristatus Användning av bat- -20 °C – 50 °C Den gröna lysdioden ly- Batteriet är fulladdat. teriet i produkten ser. Lysdiod för batterista- Laddning av batteri 0 °C – 35 °C Den röda lysdioden lyser. tus på produkten på sida 407 .
  • Seite 408 4. Se till att handtag och säkerhetsanordningar inte är 2. Håll produkten nära kroppen för en stabil skadade och är rätt anslutna. Använd inte en produkt arbetsställning. med delar som saknas eller som ändrats från den 3. Var försiktig och använd produkten långsamt. första specifikationen.
  • Seite 409 Underhåll Före an- Varje Varje vändning vecka månad Se till att batteriet är laddat. Se till att batteriladdaren inte är skadad. Kontrollera att skruvarna som håller fast knivbladen är ordentligt åtdragna. Kontrollera anslutningarna mellan batteriet och produkten. Kontrollera anslut- ningen mellan batteriet och batteriladdaren. Kontrollera att borstenheten inte är skadad.
  • Seite 410 Batteriladdare Lysdiod på batteri- Orsak Lösning laddaren Grön lysdiod lyser Batteriet är inte korrekt monterat i Ta bort batteriet från laddaren och sätt i batteriet i batteri- och röd lysdiod blin- batteriladdaren. laddaren igen. kar. Batterikontakterna är smutsiga. Rengör batterikontakterna. Omgivningstemperaturen är för Använd batteriladdaren i temperaturer mellan 0 °C och hög eller för låg.
  • Seite 411 Notera: Symbolen visas på produkten eller produktens förpackning. Tekniska data Tekniska data Aspire H50-P4A Motor Motortyp PMDC Vikt Vikt utan batteri, kg Vikt med batteri, kg Skärare Dubbelsidig Knivlängd, mm Klinghastighet, klipp/min 2 800 Bulleremission Ljudeffektnivå, uppmätt dB(A) Ljudeffektnivå, garanterad L Ljudnivåer...
  • Seite 412 Batteri P4A 18-B45 Vikt, kg Godkända batteriladdare för produkten Batteriladdare P4A 18-C70 Nätspänning, V 220–240 Frekvens, Hz 50–60 Effekt, W Utspänning, V d. c./ Ampere, A 14,4–18/3 1888 - 002 - 12.07.2022...
  • Seite 413 Försäkran om överensstämmelse EU-försäkran om överensstämmelse Vi, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar på eget ansvar att produkten: Beskrivning Battery häcksax Varumärke Husqvarna Typ/Modell Aspire H50-P4A Identifiering Serienummer daterade 2022 och framåt uppfyller alla krav i följande EU-direktiv och förordningar: Direktiv/förordning...
  • Seite 414 Licenser © Copyright 2012–2020 STMicroelectronics 1. Definitioner. Garantin omfattar inte defekter som är resultatet ”Licens” avser villkoren för användning, kopiering av normalt slitage, felaktig användning, vårdslöshet, och distribution enligt definitionen i avsnitt 1 obehörig reparation eller att sugapparaten är ansluten till 9 i detta dokument.
  • Seite 415 Bidrag har mottagits av Licensgivaren och därefter i MEDDELANDE-filen är endast avsett som införlivats i Verket. information och ändrar inte Licensen. Du kan lägga till egna erkännandemeddelanden inom Härledda 2. Beviljande av upphovsrättslicens. verk som du distribuerar, tillsammans med eller som ett tillägg till MEDDELANDE-texten från I enlighet med villkoren i denna Licens beviljar Verket, under förutsättning att sådana ytterligare...
  • Seite 416 9. Acceptera garanti eller ytterligare ansvar. Vid vidaredistribution av Verket eller därav Härledda verk kan Du välja att erbjuda, och debitera en avgift för, accepterande av support, garanti, skadeersättning eller andra ansvarsskyldigheter och/eller rättigheter som överensstämmer med denna Licens. När Du accepterar sådana skyldigheter får Du dock endast agera för din egen räkning och på...
  • Seite 417 Bakım................426 Lisanslar..............432 Giriş Ürün açıklaması Kullanım amacı Husqvarna Aspire H50-P4A, elektrikli motoru bulunan bir Ürünü dalları ve çalıları kesmek için kullanın. Ürünü akülü çit düzelticidir. başka işler için kullanmayın. Kullanım sırasında güvenliğiniz ve verimliliği artırmak için sürekli olarak çalışmalar yapılmaktadır. Daha fazla bilgi için lütfen servis bayinizle görüşün.
  • Seite 418 ürün- oluşabilecek hasarlardan sorumlu değiliz. lerinde kullanın. Üretici (Şek. 12) Arıza emniyetli güç kaynağı ünitesi. Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden (Şek. 13) Akü şarj cihazını sadece kapalı mekanlarda kullanın ve saklayın. Güvenlik Güvenlik tanımları...
  • Seite 419 Elektrikli alet kullanımı ve bakımı • Elektrikli aleti mutlaka nemli bir ortamda çalıştırmanız gerekiyorsa kaçak akım koruma şalterli • Elektrikli aleti zorlamayın. Yapacağınız iş için uygun (RCD) bir güç kaynağı kullanın. Kaçak akım koruma olan elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrikli alet, şalteri (RCD) kullanmak elektrik çarpması...
  • Seite 420 • Hasarlı veya değiştirilmiş bir akü grubu veya • Tüm güç kablolarını ve kabloları kesme alanından alet kullanmayın. Hasarlı veya üzerinde değişiklik uzak tutun. Güç kabloları veya kablolar, çitlerin yapılmış aküler yangın, patlama ya da yaralanma veya çalıların arasına gizlenebilir ve bıçak tarafından riski ile sonuçlanabilecek beklenmedik davranışlar yanlışlıkla kesilebilir.
  • Seite 421 • Nasıl devam etmeniz gerektiği konusunda emin ataşmanının tamamen durduğundan emin olun. olmadığınız bir durumla karşılaşırsanız bir uzmana Ürünü ve/veya bıçakları temizlemeden, incelemeden danışmalısınız. Bayiniz veya servis atölyenizle veya onarmadan önce aküyü çıkarın. iletişime geçin. Yapabileceğinizin ötesinde olduğunu • Ürün devre dışı bırakıldığında tamamen durana düşündüğünüz hiçbir çalışmayı...
  • Seite 422 • Sağlam kumaştan yapılmış kıyafetler kullanın. Ön kol tetiğini kontrol etme Kıyafetleriniz üzerinize oturmalı ancak hareketlerinizi 1. Güç tetiğinin ve ön kol tetiğinin serbestçe hareket kısıtlamamalıdır. Uzun pantolon giyin ve saçınızı ettiğinden ve dönüş yayının düzgün çalıştığından omuzlarınızın arkasına atın. Takı takmayın ve açık emin olun.
  • Seite 423 Şarj edilebilir aküyü yalnızca +10°C – +35°C çalışmayabilir. arasındaki ortam sıcaklıklarında bir USB kablosu ile • Güvenlik tehlikelerini önlemek için güç kaynağının şarj edin. Akünün, bu sıcaklık aralığı dışında şarj değiştirilmesi gerekiyorsa bu işlem, Husqvarna 1888 - 002 - 12.07.2022...
  • Seite 424 Husqvarna elektrikli aletlerini tamir vardır. Ürünü monte ederken bebekleri uzak etme konusunda yetkili bir müşteri hizmetleri merkezi tutun. tarafından gerçekleştirilmelidir. • Yalnızca Büyük Britanya'da satılan ürünler: Bakım için güvenlik talimatları Ürününüzde, dahili sigortası bulunan BS 1363/A onaylı bir elektrik fiş bulunur (BS 1362 uyarınca ASTA onaylı).
  • Seite 425 Ortam sıcaklığı Akü durumu Ürünün içindeki akü- -20 °C – 50 °C Yeşil renkli LED sürekli Akü tamamen şarj olmuş- nün çalışması olarak yanmaktadır. tur. Ürün üzerindeki akü Akü şarj etme sıcak- 0 °C – 35 °C Kırmızı renkli LED sürekli Bkz.
  • Seite 426 4. Tutma yerinin ve güvenlik araçlarının UYARI: Kesme donanımının ön hasarlı olmadığından ve düzgün takıldığından kısmının yere temas etmediğinden emin emin olun. Parçalarının eksik veya orijinal olun. özelliklerinin değiştirilmiş olması durumunda ürünleri çalıştırmayın. Gerektiğinde koruyucu eldiven giyin. 2. Dengeli bir çalışma konumu sağlamak için ürünü 5.
  • Seite 427 Bakım Kullan- madan Haftalık Aylık önce Akünün şarj edilmiş olduğundan emin olun. Akü şarj cihazının zarar görmediğinden emin olun. Kesici bıçakları tutan vidaların doğru şekilde sıkıldığından emin olun. Akü ile ürün arasındaki bağlantıları kontrol edin. Akü ile akü şarj cihazı arasında- ki bağlantıyı...
  • Seite 428 Akü şarj cihazı Akü şarj cihazındaki Neden Çözüm Yeşil renkli LED yanı- Akü, akü şarj cihazına doğru şe- Aküyü şarj cihazından çıkarın ve aküyü, akü şarj cihazı- yor ve kırmızı renkli kilde takılmamıştır. na tekrar takın. LED yanıp sönüyor. Akü konektörleri kirlidir. Akü...
  • Seite 429 çevrenin ve insanların zarar görmemesine yardımcı olur. Simge, ürün veya ürün paketi üzerinde gösterilir. Daha fazla bilgi için yerel yetkililerle, evsel atık servisiyle veya bayinizle görüşün. (Şek. 15) Teknik veriler Teknik veriler Aspire H50-P4A Motor Motor tipi PMDC Ağırlık Aküsüz ağırlık, kg Akülü ağırlık, kg Kesici Çift taraflı...
  • Seite 430 Akü P4A 18-B45 Akü kapasitesi, Ah Akü nominal değerler çıkartmasına başvurun Nominal voltaj, V Ağırlık, kg Ürün için onaylı akü şarj cihazları Akü şarj cihazı P4A 18-C70 Şebeke voltajı, V 220-240 Frekans, Hz 50-60 Güç, W Çıkış Voltajı, V d.c./ Amper, A 14,4 - 18/3 1888 - 002 - 12.07.2022...
  • Seite 431 Uyumluluk Bildirimi AB Uyumluluk Bildirimi Biz, Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, İsveç, tel: +46-36-146500 olarak tek sorumlu vasfıyla ürüne ilişkin aşağıdaki beyanlarda bulunmaktayız: Açıklama Akülü Çit Düzeltici Marka Husqvarna Tip/Model Aspire H50-P4A Kimlik 2022 ve sonrası tarihli seri numaraları aşağıdaki AB direktifleri ve yönetmelikleriyle tamamen uyumludur: Direktif/Yönetmelik...
  • Seite 432 Lisanslar © Telif Hakkı 2012–2020 STMicroelectronics yetkilendirilmiş kuruluş anlamına gelir. "Tüzel Kişilik", hareket eden tüzel kişinin ve bu tüzel kişiyi kontrol Garanti, normal aşınma ve yıpranma, ihmal, hatalı eden, bu tüzel kişi tarafından kontrol edilen veya bu kullanım, yetkisiz onarım veya emme cihazının tüzel kişilikle ortak kontrol altında olan diğer tüm tüzel yanlış...
  • Seite 433 Bu Lisansın hüküm ve koşullarına tabi olarak, her bir eki olarak, dağıttığınız Türev Çalışmalara kendi bir Katkıda Bulunan, Size; kalıcı, dünya çapında, atıf bildirimlerinizi ekleyebilirsiniz. Değişikliklerinize münhasır olmayan, ücretsiz, telifsiz, Çalışmanın ve kendi telif hakkı beyanınızı ekleyebilir ve Çalışmayı bu tür Türev Çalışmaların Kaynak veya Nesne kullanımınız, çoğaltmanız ve dağıtımınız bu biçiminde çoğaltılması, hazırlanması, halka açık olarak Lisansın koşulları...
  • Seite 434 tazminat veya diğer yükümlülükler ve/veya haklar için ücret teklif etmeyi ve talep etmeyi tercih edebilirsiniz. Ancak, bu tür yükümlülükleri kabul ederken, diğer herhangi bir katkıda bulunan adına değil, yalnızca Sizin adınıza ve Sizin sorumluluğunuzda hareket edebilirsiniz ve her bir Katkıda Bulunanı, herhangi bir sorumluluk nedeniyle veya bu tür bir garantiyi veya ek yükümlülüğü...
  • Seite 435 1888 - 002 - 12.07.2022...
  • Seite 436 EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses cordons, et ba erie se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara on ou le don de votre appareil ! www.husqvarna.com Original instructions Alkuperäiset ohjeet Istruzioni originali Оригинални инструкции Instructions d’origine Originalios instrukcijos Původní...