Inhaltszusammenfassung für MSA Latchways BridgeLatch
Seite 1
Tested to harmonised/designated MSA Latchways® BridgeLatch standard EN795:2012 and technical specification CEN/TS 16415:2013 User Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Gebruiksinstructies Instrucciones para el usuario Istruzioni per l’uso Instruções para o usuário MSA safety .com...
Seite 18
Das Latchways BridgeLatch darf nicht von schwangeren Frauen,MinderjährigenoderunterEinflussvonAlkoholund Drogen verwendet werden. • Alle Benutzer des Latchways BridgeLatch müssen diese Anleitung lesen und befolgen. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann die Sicherheit des Benutzers ernsthaft gefährden.
Seite 19
• Verwenden Sie immer einen Auffanggurt, der den nationalen Normen entspricht. • Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die Karabiner, die am Latchways BridgeLatch-Gerät und am Auffanggurt befestigt sind, geschlossen und verriegelt sind. • Der Latchways BridgeLatch darf nicht zur Arbeitspositionierung (d.h.
Erstverwendungsdatum* Die Anleitung muss aufbewahrt und auch im Fall des Weiterverkaufs allen Benutzern des Latchways BridgeLatch in ihrer Landessprache zur Verfügung gestellt werden. Benutzer des Latchways BridgeLatch müssen gesundheitlich geeignet und entsprechend geschult sein. Das Latchways BridgeLatch darf nicht von schwangeren Frauen, Minderjährigen oder Personen unter...
Verbindung des Verbindungsmittels Positionen ähnlich wie diejenigen einnehmen können, die in Abbildung 1 dargestellt sind. 3 Sicherheitshinweise Bei Lieferung und Transport muss das Latchways BridgeLatch in der Originalverpackung verwahrt sein. Nach Erstgebrauch kann es in einem geeigneten Schutzbeutel, z. B. mit persönlicher Schutzausrüstung, transportiert werden.
Scheibe sich nicht von Hand drehen lässt, darf das System nicht verwendet werden, und der Standortleiter muss über das Problem informiert werden. Latchways BridgeLatch – (Abbildung 1) Das Gerät muss vollständig überprüft werden, um sicherzustellen, dass alle beweglichen Teile vorhanden sind und richtig funktionieren. Die Zahnscheiben drehen sich ordnungsgemäß...
Seite 23
Seils geändert werden. Es ist keine manuelle Anpassung erforderlich, da der Vorgang vollautomatisch abläuft. Das Latchways BridgeLatch ist über ein empfohlenes, 1 m langes Verbindungsmittel mit Falldämpfer, das gemäß den relevanten Normen zugelassen ist, mit dem Benutzer zu verbinden. Als Auffangpunkt für den Auffanggurt dient entweder der hintere (Rücken) oder der vordere...
Sie das Gerät sorgfältig auf Anzeichen von Beschädigung, Korrosion, Verschleiß oder Verformung. Halten Sie das Latchways BridgeLatch senkrecht mit der Gleitkappe nach oben und drücken Sie die Zahnscheiben gegen die Verbindung. Drücken Sie die Gleitkappe gegen eine der Zahnscheiben und überprüfen Sie, ob...
Seite 25
Diese Karte muss bei Erhalt des Geräts und nach jedem Service ausgefüllt werden. 1. Techniker: eine Person, bei der es sich nicht um den Benutzer handeln darf und die von MSA dafür geschult wurde, das Latchways BridgeLatch nach den Anweisungen von MSA zu prüfen, zureparierenundneuzuzertifizieren.
Seite 58
54 mm ID 35 mm 54 mm ID for print area 43 mm...
Product marking Produktkennzeichnung Temperature range Temperaturbereich Areaclassification Bereichsklassifizierung Single user only Nur ein Benutzer Notifiedbodynumber Prüfstellennummer Date of manufacture Herstellungsdatum Alle Herstelleranleitungen Read and follow manufacturer’s müssen gelesen und beachtet instructions werden Manufacturer Hersteller Applicable standard Geltende Norm Model Modell Serial number Seriennummer Marquage du produit...
Seite 63
Figure 1 Product terminology and Materials / Figure 1 Terminologie du produit et matériaux / Abbildung 1 Produktterminologie und Materialien / Afbeelding 1 Productterminologie en materialen Component Material 01 Slipper 17/4 PH stainless steel 02 Starwheels 17/4 PH stainless steel 03 Buffer 04 Shear pin Brass...
Seite 65
Figure 3 - Absorber deployment Unused X-Tenda Shaft Visible Deployed X-Tenda Figure 3 - Figura 3 - Déploiement de Despliegue del l’absorbeur absorbedor 1 X-Tenda non utilisé 1 X-Tenda no utilizado 2 Tige visible 2 Vástago visible 3 X-Tenda déployé 3 X-Tenda desplegado Abbildung 3 –...
Seite 66
Figure 4 / Figure 4 / Abbildung 4 / Afbeelding 4 / Figura 4 / Figura 4 / Figura 4 Tension indicator disc Spannungsanzeigeschei- Disco indicatore della tensi- (highlighted red for clarity) be (zur Verdeutlichung rot one (evidenziato in rosso per hervorgehoben) maggiore chiarezza) Disque indicateur de tension...
Seite 68
Equipment Record / Fiche de l’équipement / Geräteprüfkarte / Registratiekaar apparatuur / Registro del equipo / Dati dell’apparecchiatura / Registo do equipamento Latchways PLC 87032-00 MSA Latchways BridgeLatch (with shear pin) 87030-00 MSA Latchways BridgeLatch Hopton Park, Tel: Email: Devizes, Wiltshire +44 (0)800 066 2222 info.gb@MSAsafety.com...