Herunterladen Diese Seite drucken
3M Littmann 3200 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Littmann 3200:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für 3M Littmann 3200

  • Seite 3 Register your stethoscope at www.littmann.com GB English ........................pp. 1-22 FR Français ......................pp. 23-44 DE Deutsch ......................pp. 45-66 Italiano ......................pp. 67-88 ES Español ......................pp. 89-110 NL Nederlands ....................pp. 111-133 SE Svenska ......................pp. 134-155 DK Dansk ......................pp. 156-176 Suomenkielinen .....................pp. 177-197 NO Norsk ......................pp. 198-219 PT Portugês ......................pp.
  • Seite 4 With Ambient Noise Reduction Introduction Congratulations and thank you for choosing the 3M™ Littmann® Electronic Stethoscope Model 3200. The Model 3200 brings you the very latest in advanced auscultation and wireless electronics technology in a highly ergonometric and easy-to-use format.
  • Seite 5 However, if The 3M™ Littmann® Electronic Stethoscope Model 3200 is designed to be used by anyone who wishes to listen to sounds electromagnetic interference is encountered due to the Bluetooth wireless data link, immediately move the as described in the Intended Use section above.
  • Seite 6 3. Adjust Headset for Comfort Each 3M™ Littmann® Electronic Stethoscope Model 3200 comes with a unique serial number on the chestpiece for easy To reduce spring tension in the headset, hold each eartube at the bend near the eartips and identifi...
  • Seite 7 5. Select Filter 7. Monitor Patient Heart Rate This electronic stethoscope allows the user to select between three different digital frequency fi lters to better emphasize the The Model 3200 detects and displays an acoustic-based heart rate when presented with consistent heart sounds (heart rate specifi...
  • Seite 8 9. Custom Confi guration To select the power setting: Select the POWER option in the SETUP menu. Use the (-) and (+) buttons to scroll through the list of power settings. Press and release the (M) button to select a setting. The Model 3200 has several operational settings that can be changed using its confi...
  • Seite 9 To specify the preset (default) volume level: Select the SET VOL option in the SETUP menu. Press and release the (M) To select auto off power management: Select the AUTO OFF option in the SETUP menu. Use the (-) and (+) buttons to scroll button to select the current volume level as default.
  • Seite 10 With AUTO OFF feature DISABLED: To specify Bluetooth mode: Select the BT COMM option in the SETUP menu. Use the (-) and (+) buttons to scroll through the list of options. The MANUAL option means that the Bluetooth link can be used for data transfers but requires user activation. SETUP Options Detail...
  • Seite 11 In order to transfer data between two Bluetooth devices, they must fi rst be “paired” electronically. Pairing is a discovery and How to transfer real-time data to an external device: authentication process that allows your Bluetooth equipped Model 3200 to communicate with another Bluetooth equipped 1.
  • Seite 12 3. End the recording: Depress and release the (M) button. The stethoscope will stop recording and the recording icon will If you experience any problems with the electronic stethoscope, do not attempt to repair it yourself. Please notify our 3M disappear from the LCD display.
  • Seite 13 The customer or the user of the Model 3200 should assure that it is used in such an environment. Service & Warranty Program Your 3M™ Littmann® Electronic Stethoscope Model 3200 comes with the fi nest service and warranty policy in the industry. Emissions test Compliance Electromagnetic environment –guidance...
  • Seite 14 Declaration – electromagnetic immunity Declaration – electromagnetic immunity - continued The 3M™ Littmann® Electronic Stethoscope Model 3200, is intended for use in the electromagnetic environment The 3M™ Littmann® Electronic Stethoscope Model 3200, is intended for use in the electromagnetic environment specifi...
  • Seite 15 Introduction minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Model 3200 as Félicitations et merci d’avoir choisi le Stéthoscope Électronique 3M™ Littmann® Modèle 3200. recommended below, according to the maximum output of the communications equipment. Le Modèle 3200 vous offre la technologie la plus avancée en auscultation et en électronique sans fi l dans un format hautement ergonomique et facile à...
  • Seite 16 Pour réduire les risques liés à un enregistrement inadéquat de résultats, utilisez ce stéthoscope uniquement de l’entreprise 3M. Des modifi cations non autorisées peuvent annuler l’autorisation accordée en vertu des règles de la comme indiqué dans le présent manuel. En l’absence de mode acoustique (non amplifi é) sur ce stéthoscope, Commission des Communications Fédérales autorisant le fonctionnement de ce dispositif.
  • Seite 17 Description du fonctionnement 2. Position de la lyre Le Stéthoscope Électronique Modèle 3200 saisit les sons, notamment les sons cardiaques et pulmonaires à partir du corps Les embouts auriculaires doivent être dirigés vers l’avant quand vous les insérez dans les conduits auditifs. Lorsque les d’un patient.
  • Seite 18 • Arrêt automatique à l’aide de la fonctionnalité de mode d’attente : Après mise sous tension, le stéthoscope reste 6. Ajustez le niveau d’amplifi cation du son allumé pendant l’emploi, mais passe en mode “veille” économie d’énergie après 20 secondes d’inactivité. L’écran Le niveau du son du Modèle 3200 peut être amplifi...
  • Seite 19 Le Modèle 3200 est accompagné d’une pile alcaline de type AA. La pile fournit environ 50-60 heures d’utilisation continue, Pour entrer dans le menu de confi guration : Utilisez le bouton (-) pour descendre dans la liste des Fonctions Spéciales selon la fréquence des transferts de données Bluetooth.
  • Seite 20 Pour spécifi er le niveau de volume prédéfi ni (par défaut) : Choisissez l’option SET VOL dans le menu CONFIGURER. Pour choisir la gestion de l’arrêt automatique : Choisissez l’option AUTO OFF dans le menu CONFIGURER. Utilisez les Appuyez et relâchez le bouton (M) pour sélectionner le niveau actuel comme valeur par défaut. Le niveau d’usine par défaut boutons (-) et (+) pour défi...
  • Seite 21 Avec la fonctionnalité AUTO OFF DESACTIVEE : Pour sélectionner le mode Bluetooth : Sélectionnez l’option BT COMM dans le menu CONFIGURER. Utilisez les boutons (-) et (+) pour défi ler à travers la liste des options. L’option MANUEL indique que la liaison Bluetooth peut être utilisée CONFIGURER Options Détail...
  • Seite 22 Afi n de transférer des données entre deux dispositifs Bluetooth, ils doivent premièrement être électroniquement “appariés”. Comment transférer des données en temps réel vers un dispositif externe : Le pairage est un processus de détection et d’authentifi cation qui permet à votre stéthoscope Modèle 3200 équipé du 1.
  • Seite 23 LCD. Si le temps entre le début et la fi n de la séance d’enregistrement est 3M Santé afi n d’obtenir les instructions de renvoi et de réception. supérieur à 29 secondes, seules les 29 premières secondes seront enregistrées.
  • Seite 24 Emissions FR CISPR 11 Classe B Le Modèle 3200 peut être utilisé dans tout type d’établissement, seront effectuées gratuitement après renvoi de l’appareil à 3M Santé, sauf en cas d’utilisation abusive évidente ou y compris les établissements domestiques et ceux directement d’endommagement accidentel.
  • Seite 25 Déclaration-immunité électromagnétique-suite Déclaration – Immunité électromagnétique Le stéthoscope électronique 3M Littmann®, Modèle 3200, est destiné à être utilisé dans l’environnement Le stéthoscope électronique 3M Littmann®, Modèle 3200, est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique suivant. Le client ou l’utilisateur du Modèle 3200 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel électromagnétique suivant.
  • Seite 26 Einführung électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication FR portables Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank, dass Sie sich für das 3M™ Littmann® Elektronisches Stethoskop Modell 3200 entschieden haben. et mobiles (émetteurs) et le Modèle 3200 comme recommandé ci-après, en fonction de l’émission maximale des équipements de communication.
  • Seite 27 Um Infektionsrisiken zu verringern, befolgen Sie alle Reinigungs- und Desinfektionsanweisungen in KEINE MODIFIKATIONEN: Modifi kationen an diesem Gerät dürfen nicht ohne schriftliche Zustimmung von 3M Company diesem Handbuch. Stellen Sie einen Reinigungs- und Desinfektionsplan auf und halten Sie sich daran.
  • Seite 28 Seriennummer Um die Ohroliven zu entfernen, ziehen Sie sie kräftig vom Ohrbügel ab. Um neue Ohroliven anzubringen, schieben Sie sie fest auf den Ohrbügel. Jedes elektronische Littmann Stethoskop Modell 3200 wurde auf dem Bruststück mit einer eindeutigen Seriennummer Entfernen Anbringen versehen, die eine einfache Identifi...
  • Seite 29 5. Filter wählen Das elektronische Stethoskop erlaubt dem Benutzer aus 3 verschiedenen Digitalfi ltern auszuwählen, die es im erlauben, die zu untersuchenden Töne/Geräusche klarer hervorzuheben. • Im Trichter-Modus werden Töne zwischen 20 – 1000 Hz verstärkt, aber niedrigfrequente Töne zwischen 20 – 200 Hz •...
  • Seite 30 Das Batteriesymbol beginnt zu blinken, wenn nur noch wenige Stunden Batterieleistung verbleiben. So wählen Sie eine Energieeinstellung aus: Wählen Sie die Option „POWER“ im SETUP-Menü. Benutzen Sie die Knöpfe (-) und (+), um sich durch die Liste der Energieeinstellungen zu bewegen. Die (M)-Taste drücken und loslassen, um eine VORSICHT: Sobald die Batterie vollständig entladen ist, kann das Gerät nicht mehr benutzt werden.
  • Seite 31 So wählen Sie eine (Standard-) Filtereinstellung aus: Wählen Sie die Option „SET FLTR“ im SETUP-Menü. Die (M)-Taste Zwei verschiedene Einstellungen beeinfl ussen die Betriebsdauer des Modells 3200 bei voller Leistung: Die AUTO OFF drücken und loslassen, um den aktuellen Filter auszuwählen. Die vom Hersteller vorgenommene Grundeinstellung ist der Einstellung (ENABLE vs.
  • Seite 32 Bei DEAKTIVIERTER AUTO OFF-Funktion: So wählen Sie den Bluetooth-Modus: Wählen Sie die Option „BT COMM“ im SETUP-Menü. Benutzen Sie die Tasten (-) und (+), um sich durch die Liste der Optionen zu bewegen. Die Option MANUAL bedeutet, dass die Bluetooth-Verbindung SETUP Optionen Details...
  • Seite 33 10. Verwendung der Bluetooth-Schnittstelle auf dem LCD-Schirm ein blinkendes Bluetooth-Symbol und das Stethoskop ist bereit für den drahtlosen Datenaustausch. Sobald das Modell 3200 an das externe Gerät angeschlossen ist, blinkt das Bluetooth-Symbol nicht mehr, sondern wird Die Bluetooth-Schnittstelle dient zum Austausch von Audiodaten, mit externen Geräten, wie zum Beispiel einem Bluetooth- kontinuierlich angezeigt.
  • Seite 34 3. Beenden Sie die Aufnahme: Drücken Sie die (M)-Taste und lassen Sie sie los. Das Stethoskop stoppt die Aufnahme und sich bitte direkt an das 3M Service Center für weitere Auskünfte zur Einsendung und Entgegennahme. auf dem LCD-Bildschirm verschwindet das “Aufnahme“-Symbol. Falls vom Beginn bis zum Ende der Aufnahme mehr als 13.
  • Seite 35 Verarbeitungsfehlern ist. Sollte ein Material- oder Ausführungsfehler in der Garantieperiode aufgedeckt werden, wird 61000-3-2 direkt an das öffentliche Niederspannungsnetz das Instrument nach Rücksendung an 3M kostenfrei repariert, sofern ein Missbrauch und eine versehentliche Beschädigung angeschlossen sind, das Gebäude versorgt, die ausgeschlossen werden können.
  • Seite 36 Erklärung – elektromagnetische Immunität Erklärung - elektromagnetische Immunität - Fortsetzung Das 3M Littmann® Elektronische Stethoskop Modell 3200, ist zur Anwendung in dem unten beschriebenen Das 3M Littmann® Elektronische Stethoskop Modell 3200, ist zur Anwendung in dem unten beschriebenen elektromagnetischen Umfeld vorgesehen. Der Kunde bzw. der Benutzer des Modells 3200 sollte sich überzeugen, dass es elektromagnetischen Umfeld vorgesehen.
  • Seite 37 Interferenz zu verhindern und zwar durch Aufrechterhaltung einer minimalen Distanz zwischen tragbaren und mobilen Congratulazioni e grazie per avere scelto lo Stetoscopio Elettronico Littmann® 3M™ Modello 3200. Il Modello 3200 offre la più recente tecnologia in termini di auscultazione ed elettronica wireless in un formato altamente RF-Kommunikationsgeräten (Transmittern) und dem Modell 3200 wie unten empfohlen, entsprechend dem maximalen...
  • Seite 38 Per ridurre i rischi associati a infezioni, seguire tutte le istruzioni di pulizia e disinfezione contenute nel presente NESSUNA MODIFICA: É vietato apportare modifi che al dispositivo senza previo consenso scritto di 3M Company. Modifi che manuale. Stabilire e seguire un programma di pulizia e disinfezione.
  • Seite 39 Numero di serie Per rimuovere le olivette, estrarle con decisione dagli auricolari. Per applicare nuove olivette, spingerle con decisione sugli auricolari fi no a quando non siano ben fi ssate. Ogni stetoscopio elettronico Littmann Modello 3200 viene vendutocon un numero di serie unico sulla testina per facile Rimuovi Applica identifi...
  • Seite 40 5. Selezione del fi ltro Questo stetoscopio elettronico consente all’utente di selezionare tra tre differenti fi ltri di frequenza digitale per enfatizzare meglio i suoni specifi ci di interesse del paziente. • La modalità Campana amplifi ca i suoni da 20 - 1000Hz, ma enfatizza i suoni di frequenza inferiore tra 20 - 200 Hz. •...
  • Seite 41 L’icona della batteria inizia a lampeggiare quando la capacità della batteria ha ancora poche ore di vita. Per selezionare le impostazioni di alimentazione: Selezionare l’opzione ALIMENTAZIONE nel menu IMPOSTAZIONI. Servirsi del pulsante (-) o (+) per scorrere l’elenco delle impostazioni di alimentazione. Premere e rilasciare il pulsante (M) per ATTENZIONE: Quando la batteria è...
  • Seite 42 Per selezionare il livello di fi ltro predefi nito: Selezionare l’opzione “IMPOSTA FILTRO” nel menu IMPOSTAZIONI. Premere e Due differenti impostazioni lavorano insieme per infl uire sul periodo di tempo in cui il Modello 3200 è a piena potenza: rilasciare il pulsante (M) per selezionare il fi ltro attuale come predefi nita. L’impostazione di fabbrica è il fi ltro a diaframma. L’impostazione SPEGNIMENTO AUTOMATICO (ABILITA o DISABILITA) e l’impostazione ALIMENTAZIONE (le impostazioni ALTA, MEDIA e BASSO-ALTA implicano l’utilizzo di più...
  • Seite 43 Con la funzione SPEGNIMENTO AUTOMATICO DISABILITATA: Per selezionare la modalità Bluetooth: Selezionare l’opzione BT COMM nel menu IMPOSTAZIONI. Servirsi del pulsante (-) o (+) per scorrere l’elenco delle opzioni disponibili. L’opzione MANUAL (MANUALE) indica che si può usare il collegamento Bluetooth per il trasferimento di dati, ma è...
  • Seite 44 Per trasferire i dati tra i due dispositivi Bluetooth, questi devono prima essere “accoppiati” elettronicamente. Come trasferire dati in tempo reale a un dispositivo esterno: L’accoppiamento è un processo di scoperta e autenticazione che consente al vostro stetoscopio Modello 3200 dotato di 1.
  • Seite 45 11. Uso della registrazione installata Caricamento della pista sonora su un dispositivo esterno: 1. Preparare il dispositivo esterno per ricevere il fi le sonoro. Avviare il programma software sul dispositivo esterno. La registrazione installata fornisce un mezzo per acquisire e riprodurre una pista sonora dell’auscultazione per massimo 29 secondi.
  • Seite 46 In Canada, inviare lo stetoscopio direttamente a: 3M Health Care Service Centre 3M Canada, Inc. 80 Enterprise Drive South London, Ontario Canada, N6N1C2 1-800-563-2921 Al di fuori degli Stati Uniti e Canada, contattare la vostra locale fi liale 3M per manutenzione e informazioni su riparazioni.
  • Seite 47 Dichiarazione del produttore – Immunità elettromagnetica - continuazione Dichiarazione – Immunità Elettromagnetica Lo Stetoscopio Elettronico 3M Littmann® Modello 3200, è previsto per l’uso nell’ ambiente elettromagnetico che viene Lo Stetoscopio Elettronico 3M Littmann® Modello 3200, è previsto per l’uso nell’ ambiente elettromagnetico che viene descritto sotto.
  • Seite 48 RF portatili e mobili (trasmettitori) e il Modello 3200 come Enhorabuena y gracias por elegir el fonendoscopio electrónico 3M™ Littmann® modelo 3200. raccomandato sotto, secondo il massimo di uscita dell’ apparecchiatura di comunicazione.
  • Seite 49 Para reducir los riesgos asociados con la infección, siga todas las instrucciones de limpieza y desinfección SIN MODIFICACIÓN: Las modifi caciones a este dispositivo no se harán sin el consentimiento escrito de la Compañía 3M. Las incluidas en este manual. Establezca y siga un programa de limpieza y desinfección.
  • Seite 50 Numero de Serie 3. Ajuste la comodidad del auricular Cada fonendoscopio electrónico Littman modelo 3200 viene con un único número de serie en la campana para una fácil Para reducir la tensión del muelle sobre los auriculares, sujete cada tubo por la curva próxima a la identifi...
  • Seite 51 • El modo de “Rango extendido” amplifi ca los sonidos desde 20 - 2000Hz de forma similar al modo “Diagrama”, pero 7. Monitorice la frecuencia cardiaca del paciente proporciona más respuesta de baja frecuencia entre 50 - 500Hz. El modelo 3200 detecta y muestra una frecuencia cardiaca en base a señal acústica cuando se presenta con sonidos El parámetro predeterminado es el fi...
  • Seite 52 9. Confi guración personalizada Los parámetros de encendido ofrecen diversos niveles de consumo energético. En general, cuanto más tiempo permanezca el fonendoscopio en modo activo, mayor será su consumo energético. El valor predeterminado de fábrica es el nivel MEDIO El fonendoscopio modelo 3200 tiene varios parámetros operativos que pueden cambiarse usando su sistema de menú “MEDIUM”.
  • Seite 53 Para seleccionar la confi guración de la retroiluminación: Seleccione la opción RETROILUMINACIÓN “BACKLITE” en el Con la característica APAGADO AUTOMÁTICO “AUTO OFF” DESHABILITADA “ENABLED”: menú “Confi guración”. Use los botones (-) y (+) para desplazarse por la lista de opciones. Pulse y suelte el botón (M) para CONFIGURACIÓN Opciones Detalle...
  • Seite 54 Con la característica APAGADO AUTOMÁTICO “AUTO OFF” DESHABILITADA “DISABLED”: Seleccione el modo Bluetooth: Seleccione la opción BT COMM en el menú de CONFIGURACIÓN “SET UP”. Use los botones (-) y (+) para desplazarse por la lista de opciones. La opción MANUAL signifi ca que el enlace Bluetooth puede utilizarse CONFIGURACIÓN Opciones Detalle...
  • Seite 55 ¡IMPORTANTE! El modelo 3200 utiliza un enlace Bluetooth de Clase 2, con un rango máximo de 10m. El rango Bluetooth se Si la conexión Bluetooth con el dispositivo externo posteriormente se pierde o momentáneamente se va, el icono Bluetooth reducirá cuando los objetos (paredes, mobiliario, personas, etc) están entre el Modelo 3200 y el dispositivo externo. Para mejorar desaparecerá...
  • Seite 56 Si experimenta difi cultades con el fonendoscopio electrónico, no haga ningún intento de repararlo. Comuníquese con un segundos, sólo los últimos 29 segundos se guardarán. distribuidor autorizado o directamente con el Servicio Técnico de 3M para obtener instrucciones de envío y recepción. Cómo se reproduce una pista de sonido: 13.
  • Seite 57 Littmann Modelo 3200 está garantizado contra cualquier defecto de material y fabricación por un período de dos Los equipos electrónicos cercanos pueden años. Si durante el periodo de vigencia de la garantía se descubre algún defecto de material o fabricación, 3M efectuará verse afectados.
  • Seite 58 Declaración – inmunidad electromagnética Declaración – inmunidad electromagnética - continuación El fonendoscopio electrónico 3M Littmann® Modelo 3200, está diseñado para usarse en las condiciones El fonendoscopio electrónico 3M Littmann® Modelo 3200, está diseñado para usarse en las condiciones electromagnéticas descritas a continuación. El cliente o el usuario del modelo 3200 debe asegurarse que se utiliza en electromagnéticas descritas a continuación.
  • Seite 59 RF portátil o móvil (transmisores) y el Modelo 3200 de la forma Profi ciat met uw aanschaf en dank u dat u heeft gekozen voor de 3M™ Littmann® elektronische stethoscoop Model 3200.
  • Seite 60 2,5 mW (0,0025 watt). De maximale veldsterkte van de radiofrequentie die door de De 3M Littmann® elektronische stethoscoop Model 3200 is ontwikkeld om te worden gebruikt door iedereen die wil stethoscoop wordt gegenereerd, is lager dan drie volt per meter; dit niveau wordt als veilig beschouwd voor gebruik luisteren naar geluiden zoals beschreven in het hoofdstuk Gebruiktoepassing hierboven.
  • Seite 61 Serienummer Om de oordopjes te verwijderen, dient u deze stevig van de oorbuisjes af te trekken. Om nieuwe oordopjes te plaatsen, dient u het oordopje stevig tegen de oorbuisjes te duwen om deze goed vast te zetten. Elke Littmann® elektronische stethoscoop Model 3200 is, voor een gemakkelijke identifi catie, voorzien van een Verwijderen Plaatsen uniek serienummer op het borststuk.
  • Seite 62 5. Keuze van het fi lter Met deze elektronische microscoop kan de gebruiker kiezen tussen drie verschillende digitale frequentiefi lters om de specifi eke geluiden van de te onderzoeken patiënt beter te doen uitkomen. • Toename versterking: Druk net zolang op de ( + ) knop tot het gewenste niveau van versterking is bereikt •...
  • Seite 63 BELANGRIJK! NiMH- (oplaadbare) en Lithiumbatterijen kunnen ook worden gebruikt in het Model 3200. Het batterijtype Energie-instelling selecteren: Selecteer de optie ´POWER´ in het menu INSTELLINGEN (Setup). Gebruik de (+) en (-) moet echter gespecifi ceerd zijn om een betrouwbare indicatie van de levensduur te verzekeren (zie Gebruiksconfi guratie in knoppen om te scrollen door de lijst met energie-instellingen.
  • Seite 64 Om de vooraf ingestelde (standaard) fi lterinstelling te selecteren: Selecteer de optie ´SET FLTR´ in het menu Twee verschillende instellingen werken samen om de tijd die het Model 3200 op vol vermogen werkt, te beïnvloeden: De INSTELLINGEN (Setup). Druk toets (M) in en laat weer los om het huidige fi lter als standaard te selecteren. De AUTO OFF instelling (ENABLE vs.
  • Seite 65 Met de AUTO OFF functie uitgeschakeld: Om de Bluetooth-modi te kiezen: Selecteer de optie BT COMM in het menu INSTELLINGEN (Setup). Gebruik de (-) en (+) knoppen om door de optielijst te scrollen. De MANUAL optie betekent dat de Bluetoothverbinding kan worden gebruikt voor SETUP (instelling) Opties Detail...
  • Seite 66 10. Gebruik van de Bluetooth Interface tussen het Model 3200 en het Bluetooth-apparaat is beperkt tot maximaal 10 meter. Als de koppeling is geslaagd, verschijnt op het LCD-scherm van het Model 3200 een knipperend Bluetooth-icoon en is de stethoscoop klaar voor De Bluetooth Interface verschaft een manier om audiogegevens uit te wisselen met externe apparaten zoals een van draadloze bediening.
  • Seite 67 LCD-scherm. Als de tijd tussen het begin en het einde van de opnamesessie langer is dan 29 seconden, worden met 3M Nederland B.V, 3M Belgium NV/SA of uw dealer voor aanwijzingen voor het terugzenden. alleen de laatste 29 seconden opgeslagen.
  • Seite 68 1-800-563-2921 De oordoppen, oorbuisjes, kunststofslangen en het borststuk kunnen met alcohol worden schoongeveegd. De oordoppen Buiten de Verenigde Staten en Canada neemt u contact op met de plaatselijke 3M vestiging voor informatie over kunnen voor een grondigere reiniging worden verwijderd.
  • Seite 69 Verklaring – elektromagnetische immuniteit Verklaring – Elektromagnetische emissies De 3M Littmann® elektronische stethoscoop, Model 3200, is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving zoals hieronder gespecifi ceerd. De klant of gebruiker van Model 3200 dient zich ervan te verzekeren dat de stethoscoop De 3M Littmann®...
  • Seite 70 Aanbevolen afstanden tussen draagbare en mobiele RF communicatieapparatuur en de 3M™ Littmann® elektronische stethoscoop Model 3200 De 3M Littmann® elektronische stethoscoop, Model 3200, is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving zoals hieronder gespecifi ceerd. De klant of gebruiker van Model 3200 dient zich ervan te verzekeren dat de stethoscoop in Model 3200 is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin RF-storingen gecontroleerd zijn/worden.
  • Seite 71 återvinn förbrukade batterier på ett korrekt sätt. • Ändring av denna utrustning är inte tillåten. Reparation av detta stetoskop får endast utföras av 3M:s Indikerar Kategori AP-utrustning. Testad för användning i miljö där brandfarlig narkosgas kan fi nnas auktoriserade servicepersonal. Studera och följ all säkerhetsinformation på batteriförpackningen.
  • Seite 72 2. Ta på headsetet 3M Littman® Elektroniskt Stetoskop Modell 3200 är utformat för att användas av alla som önskar lyssna till ljud beskrivna Öronoliverna skall peka framåt när de sätts in i öronen. När öronoliverna är rätt placerade ska membranet vara vänt mot i avsnittet Avsedd användning ovan.
  • Seite 73 3. Justera headset för bästa passform Välja fi lter: Tryck ned och släpp fi lterknappen (se diagram) tills önskat fi lterläge visas på LCD-displayen. För att minska fjädringen i öronbyglarna, hålls varje bygel vid böjen nära öronoliverna och dras gradvis isär tills stetoskopet är fullt utvidgat (180°).
  • Seite 74 Den akustikbaserade hjärtfrekvensåtergivningen fungerar bäst när Modell 3200 är placerad nära patientens hjärtspets, och 9. Egna inställningar kan ses i alla fi lterlägen och/eller volymnivåer. Om hjärtfrekvensen ändras från regelbunden till oregelbunden eller om det Modell 3200 stetoskop har fl era funktionsinställningar, vilka kan ändras i menysystemet för konfi guration. I menysystemet fi...
  • Seite 75 Att välja powerinställningar: Välj alternativet POWER i menyn Setup. Använd ( - ) eller ( + )knapparna för att bläddra Att välja det förinställda (standard) alternativet för fi lter: Välj alternativet SET FLTR i menyn SETUP. Välj det aktuella fi ltret igenom listan över powerinställningar.
  • Seite 76 När funktionen AUTO OFF är aktiverad kommer stetoskopet att inta standbyläge efter en tidrymd bestämd av Med funktionen AUTO OFF INAKTIVERAD: powerinställningen, om ingen kontakt detekteras på membranet OCH inga knappar är aktiverade. När funktionen AUTO OFF SETUP Alternativ Detalj är inaktiverad kommer stetoskopet att inta standbyläge efter en tidrymd bestämd av powerinställningen från den senast aktiverade knappen.
  • Seite 77 Att välja läget Bluetooth: Välj alternativet BT COMM i menyn SETUP. Använd (-) och (+) knapparna för att bläddra genom Innan dataöverföring mellan två Bluetooth-enheter kan göras, måste de först synkroniseras elektroniskt. Synkronisering är listan över alternativ. Alternativet MANUAL betyder att Bluetooth-anslutningen kan användas för dataöverföring, men kräver en upptäckar- och autentiseringsprocess som tillåter kommunikation mellan ditt Bluetooth-utrustade Modell 3200 stetoskop användaraktivitet.
  • Seite 78 Så här överförs realtidsdata till en extern apparat: 11. Ombord-inspelning 1. Kontrollera att Modell 3200 är synkroniserad med den externa enheten. Ombord-inspelning ger möjlighet att inhämta och spela in ett ljudspår från en auskultation i maximalt 29 sekunder. Detta ljudspår kan laddas upp till en extern enhet med användning av Bluetooth-anslutning och den tillhörande mjukvaran till 2.
  • Seite 79 3350 Granada Ave N akustiska återgivningen till total funktionsoduglighet. Suite 200 Vid eventuella problem med stetoskopet, undvik att själv försöka reparera det. V.g. kontakta 3M Hälsovård, telefon 08-92 21 Oakdale, MN 55128 00 för anvisningar om översändelse och mottagande. 1-800-292-6298 13.
  • Seite 80 Deklaration – Elektromagnetisk immunitet Deklaration – Elektromagnetisk emission Det elektroniska 3M Littmann® stetoskopet är avsett för användning i en elektromagnetisk miljö, motsvarande beskrivningen nedan. Kunden eller användaren av Modell 3200 skall försäkra sig om att den används i sådan miljö.
  • Seite 81 Rekommenderat skyddsavstånd mellan portabel och mobil RF-kommunikationsutrustning och det elektroniska 3M™ Littmann® stetoskopet Modell 3200 Det elektroniska 3M Littmann® stetoskopet är avsett för användning i en elektromagnetisk miljö, motsvarande beskrivningen nedan. Kunden eller användaren av Modell 3200 skall försäkra sig om att den används i sådan miljö.
  • Seite 82 Sørg for at bortskaffe eller genbruge afl adede batterier. • Det er forbudt at ændre udstyret. Kun autoriseret 3M servicepersonale må reparere dette stetoskop. Alle advarsler, forholdsregler og instrukser på batteripakken bør følges nøje. Indikerer Kategori AP Udstyr. Testet til brug med brændbare anæstesivæsker med luft.
  • Seite 83 Øreoliven skal være rettet fremad, når de sættes ind i ørekanalen. Når øreoliven er placeret korrekt, vil membranen pege mod Det elektroniske stetoskop, 3M Littmann® model 3200, er udviklet til at blive anvendt af alle, som ønsker at lytte til lyde som din egen krop.
  • Seite 84 3. Justér bøjlesættet så det sidder behageligt Stetoskopet er forudindstillet til membranfi lter. Instruktioner til ændring af standardindstillingerne fi ndes i afsnittet: Brugertilpasning” nedenfor. Fjederspændingen i bøjlesættet nedsættes ved at holde hver bøjle i bøjningen nær øreolivene og gradvist trække dem fra hinanden, indtil de er strakt helt ud (180 grader). Valg af fi...
  • Seite 85 Den akustikbaserede hjerterytmevisning virker bedst, når Model 3200 er placeret nær toppen af patientens hjerte og kan 9. Betjening monitoreres med alle fi lter- og/eller lydstyrketilstande. Hvis hjertefrytmen skifter fra ensartet til uensartet, eller hvis der er Model 3200 stetoskopet har adskillige betjeningsindstillinger, som kan ændres ved hjælp af betjeningsmenuen. I denne menu kraftig støj fra omgivelserne, patienten bevæger sig, eller der høres lungelyde under afl...
  • Seite 86 Sådan vælgesbatteritypen: Vælg indstillingen BATTERI i opsætningsmenuen. Brug (-) og (+)-knapperne til at rulle igennem Sådan vælges indstilling for baggrundslys: Vælg BACKLITE i opsætningsmenuen. Brug (-) og (+)-knapperne til at rulle listen over batterityper. LITHIUM-batteriet er en ikke-genopladelig celle, specielt anbefalet til brug af stetoskopet i lave igennem listen over muligheder.
  • Seite 87 Med AUTO OFF-funktionen aktiveret: Sådan vælges antallet af fi ltertilstande: Vælg indstillingen FILTERS i OPSÆTNINGSMENUEN. Brug (-) og (+) -knapperne til at rulle igennem listen over muligheder. Med indstilling “2” skifter FILTER-knappen mellem to fi ltertilstande (klokke og SETUP Options Detail (detaljer) membran).
  • Seite 88 Sådan forlader man hovedmenuen: Tryk på knappen Filter eller tryk på knappen (M) for at vælge indstillingen EXIT. Dette 2. Vælg Model 3200 stetoskopet på den eksterne Bluetooth-enhed: Følg parringsvejledningen til din Bluetooth- returnerer stetoskopet til dets normale driftstilstand. forsynede enhed. Generelt skal du sikre, at Bluetooth-tilstanden er aktiveret på enheden, og så snart Model 3200 har indikeret, at den eksterne enhed er fundet, skal du bekræfte forbindelsen på...
  • Seite 89 Beskadigelse kan forårsage reduceret frekvensrespons, eller at stetoskopet svigter helt. sidste 29 sekunder gemt. Hvis der opstår problemer med et elektronisk stetoskop, forsøg ikke selv at reparere det. Venligst kontakt 3M a/s Health Care eller din lokale Littmann forhandler om returnering og forsendelse.
  • Seite 90 Under normale forhold er det unødvendigt at fjerne membranen før rengøring. Membranen kan rengøres nemt med sprit. Hvis Uden for USA og Canada kontaktes din lokale Littmann forhandler, eller 3M a/s, Health Care, Fabriksparken 15, 2600 det alligevel skulle være nødvendigt at fjerne membranen, følges nedenstående instruktioner omhyggeligt: Glostrup, 43 48 01 00.
  • Seite 91 Deklaration – Elektromagnetisk immunitet Deklaration - elektromagnetisk immunitet - fortsat 3M Littmann® elektronisk stetoskop model 3200, er beregnet til anvendelse i nedenstående elektromagnetiske mijlø. 3M Littmann® elektronisk stetoskop model 3200, er beregnet til anvendelse i nedenstående elektromagnetiske mijlø. Brugeren af model E- 3200 bør sikre, at stetoskopet bruges i et sådant miljø.
  • Seite 92 3M™ Littmann® Elektroninen stetoskooppi Anbefalede afstande mellem bærbart og mobilt RF kommunikationsudstyr og 3M™ Littmann® elektronisk Malli 3200 stetoskop model 3200 Varustettuna ympäristön häiriöäänien vaimennusteknologialla Model 3200 er beregnet til anvendelse i et elektromagnetisk miljø, hvor strålede RF forstyrrelser kontrolleres. Kunden eller brugeren af model 3200 kan hjælpe med til at forebygge elektromagnetisk interferens ved at opretholde en...
  • Seite 93 • Vähentääksesi tartuntavaaraa noudata kaikkia puhdistus- ja desinfi ointiohjeita, joita tämä opas sisältää. LAITETTA EI SAA MUUTTAA: Tätä laitetta ei saa muuttaa ilman 3M:n antamaa kirjallista lupaa. Laitteen luvaton muuttaminen Puhdista ja desinfi oi stetoskooppisi säännöllisin väliajoin. saattaa aiheuttaa FCC:n laitteelle myöntämän käyttöluvan menettämisen.
  • Seite 94 Sarjanumero 3. Säädä kuuntelukaaret sopiviksi Jokaisella 3M Littmann elektronisella stetoskoopilla malli 3200 on oma sarjanumeronsa, jonka perusteella laite voidaan Voit pienentää kuuntelukaarien jousivoimaa pitelemällä kuuntelukaaria korvakappaleen lähellä tunnistaa. Sarjanumero löytyy laitteen rintakappaleesta. Tallenna sarjanumerosi tähän oppaaseen myöhempää tarvetta olevasta taitoksesta ja vetämällä asteittain ulospäin, kunnes kaari on ääriasennossa (180 asteessa).
  • Seite 95 5. Valitse suodatin 7. Tarkkaile potilaan sydämen sykettä Käyttäjä voi valita tästä elektronisesta stetoskoopista kolme erilaista digitaalista taajuussuodatinta, joilla voi paremmin Malli 3200 havaitsee ja näyttää akustisen sykkeen, kun syke on jatkuvaa (sykkeen vaihtelu < 10 %). Sykkeen lähtötason korostaa tiettyä kiinnostuksen kohteena olevaa ääntä. ohjelmointi kestää...
  • Seite 96 9. Kokoonpanoasetukset Paristotyypin valinta: Valitse asetusvalikosta vaihtoehto BATTERY (paristo). Käytä (-) ja (+) näppäimiä selataksesi paristotyyppien listaa. LITIUM-paristo on kertakäyttoinen paristo, joka on erittäin suositeltava, sillä se pitää stetoskoopin Mallin 3200 stetoskoopissa on monta toiminnollista asetusta, joita voidaan muokata käyttämällä laitteen lämpötilan matalana käytön aikana.
  • Seite 97 Taustavalon asetusvalinta: Valitse asetusvalikosta vaihtoehto BACKLITE (taustavalo). Käytä (-) ja (+) näppäimiä selataksesi AUTO OFF –ominaisuus käytössä (ENABLED): vaihtoehtojen listaa. Paina ja vapauta M-painike valitaksesi asetuksen. Tehdasasetus on ALWAYS (aina). Valinta ALWAYS SETUP (asetukset) Vaihtoehdot Yksityiskohta (aina) sytyttää taustavalon himmeämmälle tasolle aina silloin, kun stetoskooppi kytketään päälle ja se on toimintatilassa eikä...
  • Seite 98 Suodatintilamäärien valinta: Valitse asetusvalikosta vaihtoehto FILTERS (suodattimet). Käytä (-) ja (+) näppäimiä selataksesi Päävalikosta poistuminen: Paina Filter-painiketta tai M-painiketta ja valitse EXIT-valintaa. Tällöin stetoskooppi palaa vaihtoehtojen listaa. Vaihtoehdossa 2 FILTER-painikkeella siirrytään suodatintilojen välillä (suppilo ja kalvo). Vaihtoehdossa normaaliin toimintatilaansa. SETUP 3 FILTER-painikkeella siirrytään kolmen suodatintilan välillä...
  • Seite 99 2. Valise ulkoiselta Bluetooth-laitteelta mallin 3200 stetoskooppi seuraavasti: Noudata oman Bluetooth-laitteesi Kytkettynä Bluetooth-linkillä ulkoinen Bluetooth-yhteensopiva laite voi ohjata näyttöä ja mallin 3200 stetoskoopi koodausohjeita. Yleisesti on varmistettava, että laitteessa on Bluetooth-tila päällä. Kun laite ilmoittaa löytäneensä näppäimistöä. Ulkoinen laite voi myös siirtää ääntä tai muuta tietoa mallin 3200 kuulokkeiden kautta. Kun ulkoinen laite ulkoisen laitteen, voit joutua vahvistamaan yhteyden ulkoisesta laitteesta.
  • Seite 100 Sisäiset vauriot voivat johtaa tuotteen toimintahäiriöihin akustiikan heikkenemisestä tuotteen täydelliseen rikkoutumiseen. 3M Bldg 502-1W-01 3350 Granada Ave N Jos elektronisen 3M Littmann-stetoskoopin käytössä ilmenee ongelmia, älä yritä korjata laitetta itse. Ota yhteys 3M Health Suite 200 Care -edustajaan, jolta saat lisäohjeita.
  • Seite 101 Lattioiden pitää olla puuta, betonia purkaus IEC 61000-4-2 ± 8 kV ilma kV ilma tai kaakelia. Jos lattiapinnat ovat USA:n ja Kanadan ulkopuolella on otettava yhteys 3M:n paikalliseen tytäryhtiöön huoltoa ja korjausta koskevia synteettistä materiaalia, tulisi tietoja varten. suhteellisen kosteuden olla ainakin 30%.
  • Seite 102 Suositeltavat suojaetäisyydet 3M™ Littmann® elektroniselle mallin 3200 stetoskoopille kannettavista tiedonsiirtolaitteista ja matkapuhelimista 3M Littmann® Elektroninen stetoskooppi Malli 3200 on tarkoitettu käytettäväksi jäljempänä kuvatussa Malli 3200 on tarkoitettu käytettäväksi sellaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa ei esiinny hallitsemattomia sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai mallin 3200 käyttäjän pitää varmistaa, että laitetta käytetään radiotaajuussäteilyn aiheuttamia häiriötä.
  • Seite 103 Fjern eller resirkuler brukte batterier korrekt. • Ingen modifi sering av dette utstyret er tillatt. Bruk kun autorisert 3M servicepersonale ved reparasjon av dette stetoskopet. Les, forstå og følg all sikkerhetsinformasjon på batteripakken. Indikerer utstyr av kategorien AP. Testet for bruk i rom med brannfarlige anestesigasser.
  • Seite 104 Det kan brukes på enhver person under fysisk vurdering. Operatørprofi l 3M Littmann® Elektroniske Stetoskop Modell 3200 er utviklet for bruk av enhver som ønsker å lytte til lyder som beskrevet 2. Tilpasning av ørebøylene i avsnittet ovenfor (se Tiltenkt bruk). Denne håndboken gir fullstendig informasjon om hvordan Modell 3200 brukes, slik at Ørebøylene bør peke fremover når de settes inn i ørekanalen.
  • Seite 105 3. Juster ørebøylene for komfort For å velge fi lter: Trykk på frekvensvelger-tasten (som vist i diagrammet) inntil ønsket fi ltermodus vises på LCD-skjermen. For å redusere fjærspenningen i ørebøylene, hold hver ørebøyle i vinkelen og trekk gradvis fra hverandre til fullt utstrukket (180 grader). Jännityksen vähentäminen For å...
  • Seite 106 Det akustisk-baserte hjertefrekvensdisplayet fungerer best når modell 3200 er plassert nære apex av pasientens hjerte 9. Brukertilpasset konfi gurasjon og kan overvåkes ved bruk av hvilken som helst fi ltermodus og/eller volumnivå. Dersom hjertefrekvensen endrer seg Modell 3200 stetoskop har fl ere driftsinnstillinger som kan forandres ved å bruke konfi gurasjonsmenysystem. Innenfor dette fra regelmessig til uregelmessig, eller dersom det er mye støy fra omgivelsene, pasientbevegelse eller lungelyder under menysystemet, er (+) og (-) tastene brukt for å...
  • Seite 107 For å velge strøminnstilling: Velg POWER alternativet i SETUP (oppsettmenyen). Bruk (-) og (+) tastene for å bla deg For å velge den forhåndsinnstilte (standard) fi lterinnstillingen: Velg SET FLTR alternativet i SETUP (oppsettmenyen). igjennom listen av strøminnstillinger. Trykk på (M) knappen for å velge en innstilling. Trykk på...
  • Seite 108 Når AUTO OFF egenskapen er aktivert, vil stetoskopet gå inn i standby-modus etter en tid bestemt av POWER innstillingen Med AUTO OFF egenskapen DISABLED: dersom det er ikke er noen kontakt på membranen OG knappene ikke er aktivert. Når AUTO OFF egenskapen er deaktivert, SETUP Alternativer Detalj...
  • Seite 109 For å velge Bluetooth modus: Velg BT COMM alternativet i SETUP (oppsettmenyen). Bruk (-) og (+) tastene for å bla For å kunne overføre data mellom to Bluetooth-utstyr, må de først “etableres” elektronisk. Etablering er en søke-og-fi nne igjennom alternativene. MANUAL alternativet betyr at Bluetooth-linken kan brukes for dataoverføringer men krever og autentiseringsprosess som lar ditt Bluetooth-utstyrte modell 3200 stetoskop kommunisere med en annen Bluetooth- brukeraktivering.
  • Seite 110 Hvordan du overfører sanntidsdata til en ekstern enhet: 11. Bruk av innebygd opptak 1. Sikre at modell 3200 er etablert med den eksterne enheten. Innebygd opptak gir en metode for å anskaffe og spille et lydspor fra auskultasjon i maksimum 29 sekunder. Dette sporet kan lastes opp til en ekstern enhet ved bruk av Bluetooth-koplingen og programvaren som følger med modell 3200 stetoskopet.
  • Seite 111 Indre skade kan føre til alt fra en reduksjon i lydgjengivelsen til at produktet slutter å fungere. 3350 Granada Ave N Hvis du har problemer med det elektroniske stetoskopet, skal du ikke forsøke å reparere det selv. Ta kontakt med 3M Health Suite 200 Care Service Center for retningslinjer om forsendelse og mottak av produktet.
  • Seite 112 Erklæring - elektromagnetisk immunitet Erklæring - elektromagnetisk utstråling 3M Littmann® elektroniske stetoskop er beregnet til bruk i det elektromagnetiske miljøet spesifi sert nedenfor. Kunden eller brukeren av Modell 3200 må forsikre seg om at det benyttes i et slikt miljø.
  • Seite 113 Anbefalte minimumsavstander mellom bærbare og mobile RF-kommunikasjonssystemer og 3M™ Littmann® elektroniske stetoskopmodell 3200 3M Littmann® elektroniske stetoskop er beregnet til bruk i det elektromagnetiske miljøet spesifi sert nedenfor. Kunden Modell 3200 er beregnet til bruk i et elektromagnetisk miljø der utstråling av RF-forstyrrelser kan kontrolleres. Kunden eller brukeren av modell 3200 bør påse at den anvendes i et slikt miljø.
  • Seite 114 Elimine correctamente, ou recicle, as pilhas gastas. • Nenhuma modifi cação deste equipamento é permitida. Use apenas pessoal de assistência 3M autorizado para reparar este estetoscópio. Leia, compreenda e cumpra todas as informações sobre segurança incluídas na Indica Equipamento de Categoria AP.
  • Seite 115 (1) Este dispositivo não poderá provocar interferência prejudicial, e (2) ele deverá aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferência que poderá causar-lhe um funcionamento indesjável. SEM ALTERAÇÃO: Não serão feitas alterações a este dispositivo sem o consentimento escrito da 3M Company. As alterações Segure a campânula numa mão, torcendo ligeiramente a tampa não autorizadas poderão anular a autoridade determinada sob os regulamentos da Federal Communications Commission...
  • Seite 116 3. Regular o biauricular de Modo Confortável A confi guração predefi nida é o fi ltro de diafragma. São fornecidas instruções para alterar a confi guração predefi nida do fi ltro na secção abaixo Confi guração Personalizada. Para reduzir a tensão da mola no biauricular, segure cada tubo auricular na curva junto às olivas auriculares e afaste gradualmente até...
  • Seite 117 A apresentação da frequência cardíaca acusticamente baseada funciona melhor quando o Modelo 3200 é colocado perto 9. Confi guração Personalizada do ápex do coração do doente e pode ser monitorizada durante a utilização de qualquer modo de fi ltro e/ou nível de volume. O estetoscópio Modelo 3200 tem várias confi...
  • Seite 118 Para seleccionar a defi nição/confi guração de alimentação: Seleccione a opção “POWER” do menu CONFIGURAÇÃO/ Para seleccionar o nível de volume pré-confi gurado (predefi nido): Seleccione a opção “SET VOL” no menu SETUP. Utilize os botões (-) e (+) para deslocar na lista de confi gurações de alimentação. Comprima e solte a tecla (M) para CONFIGURAÇÃO/ SETUP.
  • Seite 119 Para seleccionar a gestão de corrente Auto Off: Seleccione a opção “AUTO OFF” do menu CONFIGURAÇÃO/ SETUP. Utilize Com a função AUTO OFF ACTIVADA: os botões (-) e (+) para deslocar na lista de opções. Comprima e solte a tecla (M) para seleccionar. A predefi nição de fábrica CONFIGURAÇÃO/ Opções Detalhe...
  • Seite 120 Com a função AUTO OFF DESACTIVADA: Para seleccionar o modo Bluetooth: Seleccione a opção BT COMM no menu CONFIGURAÇÃO/SETUP. Utilize os botões (-) e (+) para deslocar na lista de opções. A opção MANUAL signifi ca que a ligação Bluetooth pode ser usada para transferências CONFIGURAÇÃO/ Opções Detalhe...
  • Seite 121 IMPORTANTE! O Modelo 3200 usa uma ligação Bluetooth Classe 2, com um raio máximo de 10m. O raio Bluetooth será 2. Seleccione estetoscópio Modelo 3200 no dispositivo Bluetooth externo: Siga as instruções de emparelhamento que reduzido quando existem objectos (paredes, móveis, pessoas, etc.) entre o Modelo 3200 e o dispositivo externo. Para acompanham o seu dispositivo equipado de Bluetooth.
  • Seite 122 Caso tenha alguns problemas com o estetoscópio electrónico, não o deve tentar reparar. Por favor notifi que, o Centro de Assistência da 3M Health Care para obter indicações sobre o envio e recepção do produto.
  • Seite 123 Caso se verifi que algum defeito no material ou de fabrico durante o período de garantia as reparações serão feitas sem encargos, após a devolução do aparelho à 3M, excepto em casos de abuso óbvio ou danos acidentais.
  • Seite 124 Declaração – Imunidade electromagnética Declaração – Emissões Electromagnéticas O Estetoscópio Electrónico 3M Littmann® Modelo 3200 destina-se à utilização no ambiente electromagnético abaixo especifi cado. O cliente ou utilizador do Modelo 3200 deve garantir que este é utilizado em tal ambiente.
  • Seite 125 Distâncias de Afastamento Recomendadas Entre o Equipamento de Comunicações RF Portátil e Móvel e o Estetoscópio Electrónico 3M™ Littmann® Model 3200 O Estetoscópio Electrónico 3M Littmann® Modelo 3200 destina-se à utilização no ambiente electromagnético abaixo especifi cado. O cliente ou utilizador do Modelo 3200 deve garantir que este é utilizado em tal ambiente.
  • Seite 126 Υποδεικνύει μια επικίνδυνη κατάσταση, που, εάν δεν αποφευχθεί, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα υλική ζημιά . Σας συγχαίρουμε και σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το Ηλεκτρονικό Στηθοσκόπιο 3M™ Littmann® Μοντέλο 3200. Το Μοντέλο 3200 προσφέρει καινοτομία στην προηγμένη ακρόαση και την υψηλή ασύρματη ηλεκτρονική τεχνολογία, σε ένα εργονομικό και...
  • Seite 127 4. Σιγουρευτείτε ότι έχουν ευθυγραμμιστεί οι δύο σημάνσεις. Το Ηλεκτρονικό Στηθοσκόπιο 3M™ Littmann® Μοντέλο 3200 είναι σχεδιασμένο μόνο για ιατρική διάγνωση. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ανίχνευση και ενίσχυση των ήχων καρδιάς, των πνευμόνων, των αρτηριών, των φλεβών και άλλων εσωτερικών οργάνων με τη χρήση επιλογής φασμάτων...
  • Seite 128 Ρυθμίστε τα ακουστικά όπως σας βολεύουν καλύτερα Για να επιλέξετε το φίλτρο: Πατήστε και αφήστε το κουμπί φίλτρου (όπως φαίνεται στο σχεδιάγραμμα) μέχρις ότου εμφανιστεί ο τύπος φίλτρου που θέλετε στην οθόνη υγρών κρυστάλλων. Για να μειώσετε την τάση του ελατηρίου των ακουστικών, κρατήστε τον κάθε βραχίονα από το σημείο καμπής στην άκρη του και...
  • Seite 129 Όταν το Μοντέλο 3200 τοποθετηθεί κοντά στην κορυφή της καρδιάς του ασθενούς, η απεικόνιση του ακουστικού καρδιακού ρυθμού λειτουργεί Διαμόρφωση κατ’ επιλογή του χρήστη καλύτερα και μπορεί να παρακολουθηθεί με οποιονδήποτε φίλτρο ή επίπεδο ήχου χρησιμοποιείται. Αν ο καρδιακός ρυθμός μεταβάλλεται από συνεπή Το...
  • Seite 130 Για να επιλέξετε τον τύπο μπαταρίας: Επλέξτε την επιλογή “BATTERY” (Μπαταρία) στο μενού SETUP (Ρυθμίσεις). Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά (-) και Για να επιλέξετε τη ρύθμιση φόντου: Επιλέξτε την επιλογή “BACKLITE” (Φόντο) στο μενού SETUP (Ρυθμίσεις). Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά (-) και (+) για...
  • Seite 131 Με το χαρακτηριστικό AUTO OFF (Αυτόματη Απενεργοποίηση) ENABLED (Ενεργοποιημένο): Για να επιλέξετε το φίλτρο που επιθυμείτε: Επιλέξτε FILTERS (ΦΙίλτρα) από το μενού SETUP (Ρυθμίσεις). Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά (-) και (+) για να μετακινηθείτε στη λίστα επιλογών. Με την επιλογή “2”, το κουμπί FILTER (Φίλτρο) μεταφέρεται μεταξύ των δύο επιλογών φίλτρου (κώδωνα ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ...
  • Seite 132 Για να βγείτε από το Κύριο μενού: Για να επιλέξετε EXIT (Έξοδος), πατήστε το κουμπί Φίλτρου ή το κουμπί (Μ). Με αυτό τον τρόπο, το στηθοσκόπιο θα Στην εξωτερική συσκευή BLuetooth, επιλέξτε το Στηθοσκόπιο Μοντέλο 3200: Ακολουθήστε τις οδηγίες συγχρονισμού που σας επανέλθει...
  • Seite 133 Σε σύνδεση με Bluetooth, οι εξωτερικές συσκευές δύναται να πάρουν τον έλεγχο της απεικόνισης και του πληκτρολόγιου από το στηθοσκόπιο Μοντέλο Πώς αναπαράγετε μια ηχογράφηση: 3200. Η εξωτερική συσκευή μπορεί επίσης να μεταφέρει ήχους ή άλλες πληροφορίες μέσω του κώδωνα του Μοντέλου 3200. Όταν η εξωτερική συσκευή Επιλέξτε...
  • Seite 134 Εάν βρίσκεστε στην Ελλάδα, η διεύθυνση της 3Μ Hellas είναι: Καθαρισμός Ο καθαρισμός του στηθοσκόπιου πρέπει να γίνεται πριν από κάθε χρήση σε ασθενή. 3M Health Care Service Center Καθαρισμός του επιστήθιου στελέχους 3M Bldg 502-1W-01 3350 Granada Ave N Σε...
  • Seite 135 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Δήλωση – Ηλεκτρομαγνητικό Περιβάλλον Δήλωση-Ηλεκτρομαγνητικές Εκπομπές Το Ηλεκτρονικό Στηθοσκόπιο Littmann® της 3Μ, Μοντέλο 3200, προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον, που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του Μοντέλου 3200 πρέπει να διασφαλίζει ότι το στηθοσκόπιο, χρησιμοποιείται σε ένα τέτοιο περιβάλλον. Το...
  • Seite 136 Δήλωση - Ηλεκτρομαγνητική Ανοσία - συνέχεια Συνιστώμενες Αποστάσεις Διαχωρισμού Μεταξύ Φορητού και Κινητού Επικοινωνιακού Εξοπλισμού RF και του Μοντέλου 3M™ Ηλεκτρονικού Στηθοσκοπίου 3200 Littmann® Το Ηλεκτρονικό Στηθοσκόπιο Littmann® της 3Μ, Μοντέλο 3200, προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον, που καθορίζεται...