Herunterladen Diese Seite drucken
Delabie TEMPOSTOP Installationsanleitung

Delabie TEMPOSTOP Installationsanleitung

Selbstschluss-armaturen für waschtisch, dusche oder urinal
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TEMPOSTOP:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Robinetterie temporisée
FR
pour lavabo, douche ou urinoir
Self-closing valve for wash-
EN
basins, showers or urinals
Selbstschluss-Armaturen
DE
für Waschtisch, Dusche
oder Urinal
Armatura czasowa do
PL
umywalki, natrysku i pisuaru
Purger soigneusement les canalisations
FR
avant la pose et la mise en service du produit.
Thoroughly flush the pipes to remove any impurities
EN
before installing and commissioning the product.
Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts
DE
die Anschlussleitungen regelkonform spülen.
Dokładnie wypłukać instalację przed
PL
montażem i uruchomieniem produktu.
Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens
NL
tot installatie of ingebruikname van de kraan over te gaan.
Purgar cuidadosamente las tuberías
ES
antes de la instalación y de la utilización del producto.
Purgar cuidadosamente as canalizações
PT
antes da colocação e utilização do produto.
Перед установкой и подключением устройства тщательно
RU
промыть канализационные трубы напором воды.
TEMPOSTOP
TEMPOMIX 2
TEMPOGENOU
Zelfsluitend kraanwerk voor
NL
wastafel, douche of urinoir
Griferia temporizada para
ES
lavabo o ducha o urinario
Torneira temporizada para
PT
lavatório, duche ou urinol
Порционная арматура
RU
для раковины, душа или
писсуара
NT 745
Indice I

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Delabie TEMPOSTOP

  • Seite 1 TEMPOSTOP NT 745 TEMPOMIX 2 Indice I TEMPOGENOU Zelfsluitend kraanwerk voor Robinetterie temporisée wastafel, douche of urinoir pour lavabo, douche ou urinoir Self-closing valve for wash- Griferia temporizada para basins, showers or urinals lavabo o ducha o urinario Selbstschluss-Armaturen Torneira temporizada para für Waschtisch, Dusche...
  • Seite 2 Ø50 •  •  3/4"...
  • Seite 3 ~3 sec. ou 7 sec. (selon modèle) pour les urinoirs et ~30 sec. pour les douches (+5/-10 à 3 bar selon la norme européenne EN-NF 816). (Temporisations différentes : TEMPOSTOP col de cygne ~3 sec., TEMPOSTOP douche à chaine et TEMPOSTOP douche 1/2” ~15 sec.). INSTALLATION •...
  • Seite 4 Ensemble de douche pour pose murale en applique (réf. 749001) (Fig. F) : • Fixer la pomme de douche a afin que le diffuseur b soit à 2,10 m du sol. • Assembler les colonnes c avec le robinet e. Mettre les tubes PVC blancs à...
  • Seite 5 PLAQUE INOX ET LE CORPS DU ROBINET. EN CAS DE BESOIN, LES REMPLACER. Le non-respect de ces conseils risque d’engendrer des infiltrations dans le mur, pour lesquelles DELABIE ne pourrait être tenu responsable. EN CAS DE DOUTE, APPELEZ L’ASSISTANCE TECHNIQUE DELABIE AU +33 (0)3 22 60 22 74.
  • Seite 6 RÉGLAGE DU DÉBIT • Le débit est pré-réglé d’usine à 3 l/min pour les lavabos, 12 l/min pour les douches (refs équipées de pommes de douche ROUND, TONIC JET ou GYM : 6 l/min) et 0,15 l/sec. pour les urinoirs (refs.
  • Seite 7 En cas d’exposition prolongée au gel, nous recommandons de démonter les mécanismes et de les stocker à l’abri. Service Après-Vente : Tél.: + 33 (0)3 22 60 22 74 - e-mail : sav@delabie.fr Notice disponible sur : www.delabie.fr...
  • Seite 8 7 seconds for urinals (depending on the model), and ~30 seconds for showers (+5/-10 at 3 bar according to the European Standard EN-NF 816). (Other shut-off delays: TEMPOSTOP swan neck ~3 seconds, TEMPOSTOP chain-pull shower and TEMPOSTOP shower 1/2” ~15 seconds).
  • Seite 9 Exposed shower kit (ref. 749001) (Fig. F): • Fix the shower head a so that the nozzle b is 2.10m from the shower tray or tiled floor. • Assemble the shower column c and the valve e. Place the white PVC tubes inside the column c. •...
  • Seite 10 THE MIXER/TAP/VALVE AT LEAST ONCE A YEAR, AND MAKE GOOD IF NECESSARY. If this advice is not followed, water may leak into the wall. DELABIE cannot be held responsible for any ingress. FOR FURTHER INFORMATION PLEASE CALL DELABIE TECHNICAL SUPPORT, UK: 01491 821821.
  • Seite 11 ADJUSTING THE FLOW RATE • The flow rate is set at the factory at 3 lpm for washbasins, 12 lpm for showers (ref.s fitted with ROUND, TONIC JET or GYM shower heads are set at 6 lpm), and 0.15 l./sec. for urinals (ref.s 779128 & 779427 are set at 0.25 l./sec.).The flow rate can be adjusted without shutting- off the water supply or removing the mechanism.
  • Seite 12 For the UK market only: Tel. 01491 821 821 - email: technical@delabie.co.uk The installation guide is available on: www.delabie.co.uk For all other markets: Tel. +33 (0)3 22 60 22 74 - email: sav@delabie.fr The installation guide is available on: www.delabie.com...
  • Seite 13 7 sec. (je nach Modell) bei Urinalen und ~30 sec. bei Duschen (+5/-10 bei 3 bar nach DIN EN 816).(Abweichende Laufzeiten: TEMPOSTOP Schwanenhals ~3 sec., TEMPOSTOP Dusche mit Kettenzug und TEMPOSTOP Dusche 1/2” ~15 sec.). INSTALLATION • Ventil: Anschluss an Kalt- (blauen oder grauen Blindstopfen verwenden) oder Mischwasser (roten Blindstopfen verwenden).
  • Seite 14 Aufputz-Duschkombination für Wandmontage (Art.-Nr. 749001) (Abb. F): • Brausekopf a so befestigen, dass die Düse b 2,10 m vom Boden entfernt ist (OKFFB). • Steigrohre c und Armatur e zusammenfügen. Die weißen PVC-Rohre in die Steigrohre c einfügen. • Alles tief in die Bohrung unterhalb des Brausekopfs a einstecken. Brausekopf a an der Wand befestigen (Einen für das Material der Wand geeigneten Dübel verwenden).
  • Seite 15 MINDESTENS EINMAL JÄHRLICH ODER SO OFT WIE NÖTIG. FALLS NÖTIG, SIND DIE ABDICHTUNGEN ZU ERSETZEN. Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise besteht die Gefahr von Einsickern in die Wand. Hierfür kann KUHFUSS DELABIE nicht haftbar gemacht werden. IM ZWEIFELSFALL: TECHNISCHE HOTLINE KUHFUSS DELABIE UNTER +49 (0) 231 - 49 66 34 - 12 ANRUFEN.
  • Seite 16 Die Absicherung der Installation mit Vorfiltern, • Wasserschlag-oder Druckminderern reduziert die Wartungshäufigkeit (empfohlener Betriebsdruck 1 bis 5 bar). Vorgelagerte Absperrventile erleichtern die Wartung. • • Rohrleitungen, Schutzfilter, Rückflussverhinderer, Vorabsperrungen, Auslaufventile, Kartusche und jede sanitäre Einrichtung müssen so oft wie nötig (mindestens einmal jährlich) überprüft werden. DURCHFLUSSREGULIERUNG •...
  • Seite 17 Frostschutz: Rohrleitungen absperren und Armatur zur Entleerung • mehrmals betätigen. Ist der Mechanismus längerem Frost ausgesetzt, empfiehlt sich die Demontage und Einlagerung empfindlicher Bauteile. Technischer Kundendienst: Tel.: +49 (0) 231 - 49 66 34 - 12 E-Mail: kundenservice@kuhfuss-delabie.de Anleitung verfügbar unter: www.kuhfuss-delabie.de...
  • Seite 18 7 sek. (w zależności od modelu) dla pisuarów i ~30 sek. dla natrysków (+5/-10 przy 3 barach według normy europejskiej PN-EN 816). (Różne czasy wypływu: TEMPOSTOP „C” ~3 sek., TEMPOSTOP natrysk na łańcuszek i TEMPOSTOP natrysk 1/2" ~15 sek.). INSTALACJA •...
  • Seite 19 Zestaw natryskowy natynkowy (nr 749001) (rys. F): • Zamocować wylewkę natryskową a, tak aby dyfuzor b znajdował się na wysokości 2,10 m nad posadzką. • Połączyć kolumny c z zaworem e. Włożyć białe rury PVC do wnętrza kolumn c. • Całość...
  • Seite 20 TYLE RAZY ILE JEST TO KONIECZNE. W RAZIE POTRZEBY NALEŻY JE WYMIENIĆ. Nieprzestrzeganie zaleceń może spowodować przeniknięcie wody do ściany, za co DELABIE nie ponosi odpowiedzialności. W PRZYPADKU WĄTPLIWOŚCI, KONTAKT Z SERWISEM TECHNICZNYM DELABIE +48 22 789 40 52. UWAGA Nasza armatura musi być...
  • Seite 21 REGULACJA WYPŁYWU • Wypływ jest nastawiony fabrycznie na 3 l/min dla umywalek, 12 l/min dla natrysków (produkty wyposażone w wylewki ROUND, TONIC JET lub GYM: 6l/min) i 0,15 l/sek. dla pisuarów (nr 779128 i 779427: 0,25l/sek.). Wypływ może być doregulowany bez zamykania wody, ani demontażu mechanizmu.
  • Seite 22 W przypadku długotrwałego narażenia mechanizmów na mróz zalecamy ich demontaż i przechowywanie w temperaturze pokojowej. Znak budowlany B Serwis posprzedażowy i Pomoc techniczna: Tel.: +48 22 789 40 52 - e-mail: serwis.techniczny@delabie.pl Ulotka jest dostępna na stronie: www.delabie.pl...
  • Seite 23 (afhankelijk van het model) voor urinoirs en 30 sec voor douches (+5/-10 bij 3 bar conform de Europese norm EN-NF 816). (Andere types zelfsluiting: TEMPOSTOP zwanenhalsuitloop ~ 3 sec, TEMPOSTOP douche met ketting en TEMPOSTOP douche 1/2» ~ 15 sec). INSTALLATIE •...
  • Seite 24 • Sluit de watertoevoer aan en stel de kraan verschillende keren na elkaar in werking om de looptijd te stabiliseren. Opbouwdoucheset (ref. 749001) (fig. F): • Bevestig de hoofddouche a zo dat de sproeier b zich op 2,10 m van de vloer bevindt. •...
  • Seite 25 De niet-naleving van deze aanbevelingen kan het risico op insijpeling met zich meebrengen, waarvoor DELABIE niet aansprakelijk kan worden gesteld. IN GEVAL VAN TWIJFEL, CONTACT OPNEMEN MET DE TECHNISCHE DIENST VAN DELABIE: + 32 (0)2 520 16 76. AANBEVELINGEN Onze kranen dienen geplaatst te worden door professionele •...
  • Seite 26 Bescherm de installatie met filters, waterslagdempers of • drukregelaars en beperk zo het onderhoud (Aanbevolen druk: 1 tot 5 bar). Plaats stopkranen in de nabijheid van de kraan om eventuele • onderhoudswerken te vergemakkelijken. • De leidingen, filters, terugslagkleppen, stopkranen, tapkranen, binnenwerken en andere sanitaire toestellen dienen zo vaak als nodig gecontroleerd te worden of toch minstens 1x per jaar.
  • Seite 27 SERVICE Onzuiverheden in de leidingen kunnen leiden tot storingen in de werking: om het mechanisme te demonteren, het binnenwerk losschroeven met een platte sleutel van 23 mm (Fig. I). Te lange looptijd of blijft lopen (Fig. K): • Reinig de binnenkant van de koker t met een zachte doek en de gekalibreerde gleuf s met een niet-metalen naald.
  • Seite 28 Cierre automático temporizado a ~7 seg. para los lavabos ~3 seg. o 7 seg. (segun el modelo) para los urinarios y ~30 seg para las duchas (+5/-10 seg. a 3 bar segun la norma europeana EN-NF 816). (Temporizaciones diferentes: TEMPOSTOP con cano ~3 seg., TEMPOSTOP ducha 1/2” ~15 sec.). INSTALACIÓN •...
  • Seite 29 Conjunto de ducha para colocación mural de vista (Ref. 749001) (Fig. F): • Fijar el rociador de ducha a para el difusor b sea a 2,10 m del suelo. • Ensamblar las tubos c con el grifo temporizado e. Poner los tubos PVC blancos dentro de los tubos c.
  • Seite 30 REEMPLAZAR EN CASO DE NECESIDAD. De incumplir estos consejos corre peligro de engendrar infiltraciones en la pared, de las cuales DELABIE no se hace responsable. EN CASO DE DUDA, LLAME LA ASISTENCIA TÉCNICA DE DELABIE : +33 (0)3 22 60 22 74.
  • Seite 31 ARREGLO DEL CAUDAL El caudal es preseleccionado por fábrica a 3 l. / min para los lavabos, 12 l. / min para las duchas (refs equipadas de rociadores de ducha ROUND, TONIC JET o GYM: 6l. / min) y 0,15 l. / seg. para los urinarios (refs.
  • Seite 32 Puesta fuera de helada: purgue las canalizaciones, y accione muchas • veces el grifo mezclador para vaciarlo de su contenido de agua. Servicio postventa y Asistencia técnica: Tel.: +33 (0)3 22 60 22 74 - e-mail: sav@delabie.fr Estas instrucciónes están disponibles en: www.delabie.es...
  • Seite 33 ~7 seg. (segundo modelo) para urinóis e ~30seg. para duches (+5/-10 a 3 bar segundo a norma europeia EN-NF 816). (Temporizações diferentes: TEMPOSTOP coluna ~3seg., TEMPOSTOP duche de corrente e TEMPOSTOP duche 1/2” ~15seg.). INSTALAÇÃO • Torneira: alimentar com água fria (inserir o dístico azul ou cinza) ou misturada (inserir o dístico vermelho).
  • Seite 34 Conjunto de duche de parede exterior (ref. 749001) (Fig. F): • Fixar o chuveiro a por forma que o difusor b fique a 2,10m do pavimento. • Ligar as colunas c à torneira e. Colocar os tubos de PVC brancos no interior das colunas c.
  • Seite 35 POR ANO OU QUANTO NECESSÁRIO. EM CASO DE NECESSIDADE DEVE SER SUBSTITUÍDA. O desrespeito destes conselhos pode ter como consequência infiltrações na parede, pelas quais a DELABIE não poderá ser responsabilizada. EM CASO DE DÚVIDA, CONTACTE A ASSISTÊNCIA TÉCNICA DELABIE: +351 234 303 940.
  • Seite 36 REGULAÇÃO DE DÉBITO O débito vêm pré-regulado de fábrica a 3l/min. para lavatórios,12 l/min. para duches (refs. equipadas com chuveiros ROUND, TONIC JET ou GYM: 6 l/min.) e 0,15 l/seg. para urinóis (refs. 779128 e 779427: 0,25l/seg.). O débito pode ser ajustado sem cortar a água ou desmontar o mecanismo. Modelo com comando por botão de pressão (exceto para atravessar parede) (Fig.
  • Seite 37 água nela contida. Em caso de exposição prolongada ao gelo, recomendamos desmontar os mecanismos e colocá-los em local abrigado. Serviços Após Venda e Assistência técnica: Tel.: +351 234 303 940 - email: delabie.posvenda@senda.pt Esta ficha está disponível em : www.delabie.pt...
  • Seite 38 и ~ 30 сек. для душей (+5/-10 при давлении 3 бара, согласно европейскому стандарту EN 816). (Различные интервалы отключения воды: TEMPOSTOP с изогнутой горловиной ~ 3 сек., TEMPOSTOP душ с цепочкой и TEMPOSTOP душ 1/2» ~ 15 сек.). УСТАНОВКА •...
  • Seite 39 Настенный душевой комплект с наружной установкой (арт. 749001) (схема F): • Зафиксировать душевую головку a так, чтобы рассекатель b был на высоте 2,10 м над полом. • Соединить стойки c с краном e. Вставить белые трубы ПВХ внутрь стоек c. •...
  • Seite 40 Несоблюдение данных советов может повлечь за собой просачивание воды в стену, за что DELABIE ответственности не несет. ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ ВОПРОСОВ ПРОСЬБА ОБРАЩАТЬСЯ В ТЕХНИЧЕСКУЮ СЛУЖБУ DELABIE +7 495 787 95 11 / +7 495 787 62 04. НАПОМИНАНИЕ Наша сантехническая арматура должна устанавливаться •...
  • Seite 41 вентили, водоразборный кран , картридж и любые другие сантехнические устройства должны подвергаться проверке так часто, как требуется, и как минимум раз в год. РЕГУЛИРОВАНИЕ РАСХОДА ВОДЫ • Базовый расход воды: 3 л/мин для раковин, 12 л/мин для душей (артикулы, оборудованные душевыми головками ROUND, TONIC JET или...
  • Seite 42 длительного воздействии холодных температур, рекомендуется демонтировать механизм и хранить в теплом помещении. Послепродажное обслуживание и техническая поддержка: АРБАТ ФРАНС: Тел.: +7 495 787 95 11 / +7 495 787 62 04 After Sales Care and Technical Support: DELABIE SCS E-mail: sav@delabie.fr...

Diese Anleitung auch für:

Tempomix 2Tempogenou