Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL NSG 270 F Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NSG 270 F:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung NSG 270 F_SPK1
17.02.2006
9:22 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung
Schweißgerät
Operating Instructions
Welding Set
Mode d'emploi
de l'appareil à souder
Handleiding
lastoestel
Istruzioni per l'uso
Saldatrice
Betjeningsvejledning
svejseapparat
Instrukcja obsługi
Spawarka
Használati utasítás
Hegesztőkészülék
Upute za uporabu
uredjaja za zavarivanje
270 F
NSG
Art.-Nr.: 15.440.90
I.-Nr.: 01016

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL NSG 270 F

  • Seite 1 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:22 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Schweißgerät Operating Instructions Welding Set Mode d’emploi de l’appareil à souder Handleiding lastoestel Istruzioni per l’uso Saldatrice Betjeningsvejledning svejseapparat Instrukcja obsługi Spawarka Használati utasítás Hegesztőkészülék Upute za uporabu uredjaja za zavarivanje 270 F Art.-Nr.: 15.440.90 I.-Nr.: 01016...
  • Seite 2 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:22 Uhr Seite 2 µ µ ¿ ³ µ µ ¸ ¹ µ...
  • Seite 3 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:22 Uhr Seite 3 ¸ µ ¹ µ...
  • Seite 4 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 5 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2) damit immer genügend Luft durch die Öffnungs- schlitze aufgenommen werden kann. Verge- wissern Sie sich, dass das Gerät richtig an das 1. Elektrodenhalter Netz angeschlossen ist (siehe 6.). Vermeiden Sie 2.
  • Seite 6 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 6 9. Auch in der Nähe des Lichtbogens befindliche Achtung! Personen oder Helfer müssen auf die Gefahren hingewiesen und mit den nötigen Schutzmittel Bei überlasteten Versorgungsnetzen und Strom- ausgerüstet werden, wenn notwendig, Schutz- kreisen können während des Schweißens für andere wände einbauen.
  • Seite 7 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 7 Enge und feuchte Räume 4. SYMBOLE UND TECHNISCHE DATEN Bei Arbeiten in engen, feuchten oder heißen Räumen sind isolierende Unterlagen und EN 60974-1 Europäische Norm für Schweißgeräte Zwischenlagen ferner Stulpenhandschuhe aus zu Lichtbogen-Handschweißen mit Leder oder anderen schlecht leitenden Stoffen zur begrenzter Einschaltdauer.
  • Seite 8 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 8 7. Schweißvorbereitungen 160 A (400V) Die Masseklemme (2) wird direkt am Schweißstück 115 A (400V) oder an der Unterlage, auf der das Schweißstück abgestellt ist, befestigt. 175 A (230V) Achtung, sorgen Sie dafür, dass ein direkter Kontakt 160 A (230V) mit dem Schweißstück besteht.
  • Seite 9 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 9 Achtung! Benützen Sie immer eine Zange, um verbrauchte Elektroden zu entfernen oder um eben geschweißte Stücke zu bewegen. Beachten Sie bitte, dass die Elektrodenhalter (1) nach den Schweißen immer isoliert abgelegt werden müssen. Die Schlacke darf erst nach dem Abkühlen von der Naht entfernt werden.
  • Seite 10 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 10 1. Layout (Fig. 1) is operating. Make sure that the appliance is correctly connected to the mains supply (see 6.). 1. Electrode holder Do not subject the mains lead to any tensile 2.
  • Seite 11 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 11 Sources of danger during arc welding 13. Welds that are exposed to large stresses and must comply with safety requirements may only be completed by specially trained and approved Arc welding results in a number of sources of welders.
  • Seite 12 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 12 suitable clothing and a face guard. 2. Slip-on gloves made of a suitable material Symbol for manual arc welding (leather) must be worn on both hands. They with sheathed rod electrodes must be in perfect condition.
  • Seite 13 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 13 Important! as if you were striking a match. This is the best To operate the welding unit with a maximum method of igniting the arc. welding current of I = 250 A, the mains cable Check that you have the correct electrode and current strength on a test part.
  • Seite 14 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 14 Important! Do not use tools during welding work. 11. Maintenance Remove dust and dirt from the machine at regular intervals. Cleaning is best carried out with a fine brush or a cloth. 12.
  • Seite 15 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 15 1. Description de l’appareil (fig. 1/2) traction du câble de réseau. Retirez la fiche de l’appareil avant de vouloir le placer dans un autre 1. Porte-électrodes endroit. 2. Borne de mise à la terre (masse) Surveillez l’état du câble de soudage, de la pince 3.
  • Seite 16 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 16 lorsque les réseaux d’alimentation et circuits proximité de l’arc électrique doivent être électriques sont surchargés. En cas de doute, instruites sur les risques et équipées des moyens veuillez vous adresser à l’entreprise d’alimentation de protection nécessaires;...
  • Seite 17 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 17 Salles étroites et humides 4. SYMBOLES ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES En cas de travaux dans des locaux humides ou chauds, il faut utiliser des supports et supports EN 60974-1 Norme européenne pour les intermédiaires, tout comme des gants à...
  • Seite 18 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 18 Veuillez vérifier avant de faire marcher l’appareil à Branchement secteur : 230 V / 400 V 50 Hz souder que la tension nominale de l’appareil (A) cos Ê = 0,68: Courant de soudage I 60 - 250 concorde bien avec celle de la source électrique.
  • Seite 19 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 19 L’écart doit rester constant pendant le soudage dans Vous trouverez les prix et informations actuelles à la mesure du possible. L’inclinaison de l’électrode l’adresse www.isc-gmbh.info dans le sens de travail doit s’élever à 20/30 degrés. Attention ! Utilisez toujours une pince pour retirer les électrodes usées ou pour bouger des pièces soudées juste...
  • Seite 20 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 20 1. Beschrijving toestel (afb. 1/2) mijd elke treklast op het elektrisch snoer. Trek de stekker van het toestel uit voor u het op een 1. Elektrodehouder andere plaats opstelt. 2. Aardklem Let op de toestand van de laskabels, de elektro- 3.
  • Seite 21 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 21 Gevarenbronnen bij booglassen 12. In vuur en ruimtes met explosiegevaar gelden bijzondere voorschriften. 13. Lasverbindingen die aan grote belastingen zijn Bij het booglassen bestaan heel wat blootgesteld en absoluut aan veiligheidsvereisten gevarenbronnen.
  • Seite 22 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 22 Beschermende kleding Nominale nullastspanning Lasstroom 1. Tijdens het werk moet de lasser over het Ø mm Elektrodediameter volledige lichaam tegen straling en verbranding beschermd zijn door middel van kleding en Symbool voor dalende karakteristiek gezichtsbescherming.
  • Seite 23 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 23 5. Montage-instructies uitgaande lichtstraling en laat toch toe de blik op het te lassen stuk te vestigen. Zie fig. 3-13. 8. Lassen 6. Netaansluiting Nadat u alle aansluitingen voor de stroomtoevoer en voor de lasstroomkring tot stand hebt gebracht, kunt Dit lastoestel werkt op 230 V en 400 V nominale u als volgt te werk gaan:...
  • Seite 24 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 24 9. Bescherming tegen oververhitting Het lastoestel is uitgerust met een oververhittingsveiligheid, die de lastransformator tegen oververhitting beschermt. Mocht de oververhittingsveiligheid reageren, dan gaat het controlelampje (5) aan uw toestel branden. Laat het lastoestel een tijdje afkoelen.
  • Seite 25 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 25 1. Descrizione dell’utensile (Fig. 1) dovrebbe essere posizionato vicino o direttamente appoggiato alla parete, in modo che sia sempre possibile l’aspirazione di aria attraverso le fessure 1. Portaelettrodo di apertura. Assicuratevi che l’apparecchio sia 2.
  • Seite 26 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 26 del circuito di corrente si possono verificare disturbi necessari; in caso di necessità realizzare delle per altri utenti durante i lavori di saldatura. In caso di pareti di protezione. 10. Se si effettuano lavori di saldatura è necessario, dubbio consultate l’ente di distribuzione dell’energia soprattutto in ambienti ristretti, provvedere ad elettrica.
  • Seite 27 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 27 Se si utilizzano piccoli trasformatori di saldatura per 50 Hz Frequenza di rete lavori di saldatura che comportino un maggiore Tensione di rete rischio elettrico, ad esempio in ambienti di piccole dimensioni con pareti che conducono corrente Corrente massima assorbita (caldaie, tubi, etc.), in luoghi umidi (indumenti di...
  • Seite 28 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 28 protegge gli occhi dalle radiazioni luminose 60 A (230 V) provenienti dall’arco, consentendo tuttavia di Tensione a vuoto (V) 12,8 kVA per 32 A cos Ê = 0,68 guardare chiaramente il materiale da saldare. Potenza assorbita 5.
  • Seite 29 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 29 9. Protezione dal surriscaldamento La saldatrice è dotata di una protezione dal surriscaldamento che protegge il trasformatore di saldatura. Se scatta la protezione di surriscaldamento si illumina la spia di controllo (5) dell’apparecchio.
  • Seite 30 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 30 DK/N 1. Apparatbeskrivelse (Fig. 1) Vær opmærksom på svejsekablets, elektrode- holderens og jordklemmernes tilstand; slid på 1. Elektrodeholder isoleringen og på de strømførende dele kan 2. Jordklemme medføre en farlig situation og mindske 3.
  • Seite 31 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 31 DK/N fagpersonale. Det gælder især fremstilling af Svejsearbejdet udføres på en maskine med mellemkabler. beskyttelsesledertilslutning. Det er altså muligt at 2. Ved ulykker skal svejsestrømkilden skilles fra svejse på maskinen, uden at jordklemmen blev nettet med det samme.
  • Seite 32 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 32 DK/N Beskyttelse mod stråler og IP 21 Beskyttelsesart forbrændinger Isoleringsklasse 1. På arbejdsstedet skal der gøres opmærksom på risikoen for øjenskader ved et opslag: “Pas på! Funktionstid Kig ikke ind i flammerne!” Arbejdsstederne skal om muligt afskærmes på...
  • Seite 33 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 33 DK/N Afbryd for strømtilførslen til apparatet, inden du først fjernes fra svejsesømmen efter nedkølingen. indstiller den nominelle spænding. Hvis svejsningen fortsætter ved en afbrudt Det er forbudt at justere den nominelle spænding, svejsesøm, skal man først fjerne slaggen fra det mens svejseapparatet er i gang.
  • Seite 34 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 34 1. Opis urządzenia (rys. 1/2) urządzenia. Urządzenie podczas pracy nie powinno być ustawione blisko innych przedmiotów lub 1. Uchwyt elektrody bezpośrednio przy ścianie, aby zapewnić 2. Zacisk masy dostateczny dopływ powietrza przez szczeliny 3.
  • Seite 35 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 35 pobliżu osoby) przed niebezpiecznymi ewent. promieniowanie ultrafioletowe. Niewidzialne skutkami oddziaływania łuku spawalniczego. promieniowanie ultrafioletowe powoduje w razie niedostatecznej ochrony oczu bardzo bolesne Ostrzeżenie: W zależności od warunków zasilania zapalenie spojówek, które odczuwalne jest sieciowego w punkcie podłączenia spawarki, dopiero po paru godzinach.
  • Seite 36 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 36 A lub wyłącznik zasilania o mocy 16 A). Ochrona przed promieniowaniem i Bezpieczniki o nadmiernej mocy mogą oparzeniami spowodować pożar instalacji elektrycznej lub 1. Na stanowisku pracy za pomocą tabliczki całego budynku. ostrzegawczej: Uwaga! Nie patrzeć...
  • Seite 37 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 37 IP 21 Klasa ochronności zagrożenia powstania pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub uszkodzenia ciała osób Skuteczność izolacji znajdujących się w pobliżu: Nigdy nie używać urządzenia podłączonego do Czas pracy sieci o napięciu 400 V, ustawionego na 230 V. Uwaga: Niebezpieczeństwo pożaru! Urządzenie posiada ochronę...
  • Seite 38 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 38 11. Konserwacja Elektroda Ø (mm) Prąd spawania (A) 60 - 110 A 80 - 160 A Regularnie usuwać z maszyny pył i 120 - 200 A zanieczyszczenia. Czyszczenie najlepiej wykonać 160 - 250 A delikatną...
  • Seite 39 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 39 1. A készülék leírása (1-es ábra) hogy a készülék helyesen van rákapcsolva a hálózatra (lásd a 6.). Kerülje el a hálózati kábel minden fajta húzó igénybevételét. Húzza ki a 1. Elektródatartó készüléket mielőtt más helyen felállítaná.
  • Seite 40 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 40 Veszélyforrások az ívhegesztésnél ki lettek ürítve, mivel a maradékok által robbanási veszély áll fenn. 12. Különös előírások érvényesek a tőz és robbanás Az ívhegesztésnél számos veszélyforrás adódik. veszélyeztetett termekben. Ezért a hegesztő számára különösen fontos, hogy 13.
  • Seite 41 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 41 feszültségének nem szabad 42 Voltnál (effektívérték) Biztosíték névleges értékkel többnek lennie. Tehát a készüléket a magasabb Amperben kimeneti feszültsége miatt ebben az esetben nem lehet használni. névleges üresjárati feszültség Hegesztőáram Védőruházat Ø...
  • Seite 42 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 42 5. Összeszerelési utasítás 8. Hegeszteni Lásd a 3-13-ig levő ábrákat. Miután minden villamossági csatlakoztatást az áramellátáshoz valamint a hegesztési áramkőrhöz 6. Hálózati csatlakozás elvégzett, a következő képpen járhat tovább el. Vezesse az elektroda nem burkolt végét az elektródatartóba (1) be és csatlakoztassa a földelési Ezt a hegesztőgépet 230 V-os és 400 V-os névleges csipeszt (2) a hegesztési darabbal.
  • Seite 43 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 43 rtúlhevítés elöl. Ha bekapcsol a túlhevítési védelem, akkor világit a készülékén a kontroll lámpa (5). Hagyja a hegesztőkészüléket egy ideig lehülni. 10. Készülékdugaszoló aljzat (12) A hegesztő készüléknek van a hátulján egy készülékdugaszoló...
  • Seite 44 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 44 1. Opis uredjaja (sl.1/2) dovesti do opasne situacije i smanjiti kvalitetu zavarivanja. 1. Držač elektroda Zavarivanje električnim lěkom stvara iskre, 2. Stezaljka s masom rastaljene dijelove metala i dim, zbog toga 3.
  • Seite 45 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 45 2. Kod nesreća odmah isključite izvor struje Tlačni kotlovi, tračnice, spojke za prikolice itd.13. zavarivanja iz mreže. 14. Napomene: 3. Nastane li dodirni napon, odmah isključite Obavezno obratite pažnju na to da zbog nemara uredjaj i dajte neka ga stručnjak provjeri.
  • Seite 46 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 46 Zaštita od zračenja i opeklina Klasa izolacije Trajanje uključenja 1. Na radnom mjestu upozorite na opasnost za oči pomoću natpisa. Oprez - ne gledajte u plamen! Uredjaj je zaštićen od smetnji u skladu s odredbama Radna mjesta treba po mogućnosti zakloniti tako EU 89/336/EWG da su osobe koje se nalaze u blizini zaštićene.
  • Seite 47 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 47 Prije nego počnete podešavati nazivni napon, Pažnja! iskopčate uredjaj iz mreže. Uvijek koristite kliješta da biste odstranili potrošene elektrode ili pomicali upravo zavarene komade. Zabranjeno je podešavanje nazivnog napona Pazite da držač elektroda (1) nakon zavarivanja tijekom rada uredjaja za zavarivanje.
  • Seite 48 Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču mas∂n∂ sunar. atbilstību ES direktīvām un standartiem ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Schweißgerät NSG 270 F 87/404/EWG 98/37/EG R&TTED 1999/5/EG 73/23/EWG_93/68/EEC 2000/14/EG:...
  • Seite 49 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 49 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
  • Seite 50 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 50 GARANTIE GARANTIE Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la geval dat ons product gebreken mocht vertonen.
  • Seite 51 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 51 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 52 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 52 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Seite 53 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 53 Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
  • Seite 54 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 54...
  • Seite 55 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 55 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Seite 56 Anleitung NSG 270 F_SPK1 17.02.2006 9:23 Uhr Seite 56 EH 02/2006...

Diese Anleitung auch für:

15.440.90