Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Introduzione
  • Interfaccia Utente
  • Funzionamento Dei Tasti
  • Visualizzazione Delle Grandezze Controllate
  • Visualizzazione del Setpoint
  • Modificare Il Setpoint
  • Menù Funzioni
  • Ingressi E Uscite
  • Allarmi
  • Visualizzare E Resettare un Allarme
  • Storico Allarmi
  • Dettaglio Allarmi
  • Modularità
  • Soluzione 1: Nessuna Interconnessione Tra I Moduli
  • Soluzione 2: Modularità Attraverso Contatto ON-OFF da Remoto (Master/Slave)
  • Soluzione 3: Gestire I Moduli Mediante un Supervisore Esterno (BMS)
  • Regolazione
  • Gestione Pompa Acqua
  • Pompa Acqua in Protezione Antigelo
  • Gestione Ventilazione Condensatore
  • Parametri
  • Introduction
  • User Interface
  • Key Functioning
  • Menu Button
  • Display of Controlled Quantities
  • Display of the Setpoint
  • Modify the Setpoint
  • Function Menu
  • Input and Output
  • Alarm
  • Display and Reset an Alarm
  • Alarm History
  • Alarm Detail
  • Modularity
  • Solution 1: no Interconnection between Modules
  • Solution 2: Modularity through Remote ON-OFF Contact (Master/Slave)
  • Solution 3: Managing Modules Via an External Supervisor (BMS)
  • Regulation
  • Water Pump Management
  • Water Pump in Anti-Freeze Protection
  • Condenser Ventilation Management
  • Parameters
  • Introduction
  • Interface Utilisateur
  • Fonctionnement des Boutons
  • Visualisation des Grandeurs Contrôlées
  • Affichage du Point de Consigne
  • Modifier le Point de Consigne
  • Menu Fonctions
  • Entrées et Sorties
  • Alarmes
  • Affichage et Réinitialisation D'une Alarme
  • Historique des Alarmes
  • Détail des Alarmes
  • Modularité
  • Solution 1 : Pas D'interconnexion entre les Modules
  • Solution 2 : Modularité Par Contact ON-OFF à Distance (Maître/Esclave)
  • Comportement en cas D'alarme
  • Solution 3 : Gestion des Modules Via un Superviseur Externe (BMS)
  • Réglage
  • Gestion de la Pompe à Eau
  • Pompe à Eau en Protection Contre le Gel
  • Gestion de la Ventilation du Condenseur
  • Paramètres
  • Introducción
  • Interfaz de Usuario
  • Funcionamiento de Los Botones
  • Visualización de Magnitudes Supervisadas
  • Visualización del Setpoint
  • Modificar el Setpoint
  • Menú Funciones
  • Entradas y Salidas
  • Alarmas
  • Visualización y Restablecimiento de una Alarma
  • Histórico de Alarmas
  • Detalle de las Alarmas
  • Modularidad
  • Solución 1: sin Interconexión entre Módulos
  • Solución 2: Modularidad Mediante Contacto On-Off a Distancia (Master/Slave)
  • Solución 3: Gestionar Los Módulos a Través de un Supervisor Externo (BMS)
  • Regulación
  • Gestión de la Bomba de Agua
  • Bomba de Agua en la Protección Antihielo
  • Gestión de la Ventilación del Condensador
  • Parámetros
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
2 3 / 0 3 – 5 8 0 5 8 3 0 _ 0 0
Istruzioni Originali
Translation of Original instruc tions
Traduc tions d'après les modes d'emploi d'origine
Übersetzung aus dem italienischen Originaltex t
Traducción del original
MIC
Manuale uso · User manual · Manuel d'utilisation · Bedienungsanleitung · Manual de uso
REGOLAZIONE ELETTRONICA
ELECTRONIC CONTROLLER
RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONISCHE REGELUNG
REGULACIÓN ELECTRÓNICA
w w w . a e r m e c . c o m
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AERMEC MIC

  • Seite 1 2 3 / 0 3 – 5 8 0 5 8 3 0 _ 0 0 Istruzioni Originali Translation of Original instruc tions Traduc tions d’après les modes d’emploi d’origine Übersetzung aus dem italienischen Originaltex t Traducción del original Manuale uso · User manual · Manuel d'utilisation · Bedienungsanleitung · Manual de uso REGOLAZIONE ELETTRONICA ELECTRONIC CONTROLLER RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE...
  • Seite 2 Aermec S.p.A. Cher client, Nous vous remercions de vouloir en savoir plus sur un produit Aermec. Il est le résultat de plusieurs années d’expériences et d’études de conception particulières, il a été construit avec des matériaux de première sélection à l’aide de technologies très avancées.
  • Seite 3 Tutte le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. Sebbene sia stato fatto ogni sforzo per assicurare la precisione, Aermec non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori od omissioni. All specifications are subject to change without prior notice. Although every effort has been made to ensure accuracy, Aermec shall not be held liable for any errors or omissions.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INDICE Menú funciones ..........................p. 47 Entradas y salidas ....................... p. 48 Introduzione ........................p. 5 Alarmas .......................... p. 49 Interfaccia utente ......................p. 5 Visualización y restablecimiento de una alarma ..............p. 49 Funzionamento dei tasti ........................p. 6 Histórico de alarmas ........................p. 49 Visualizzazione delle grandezze controllate ................p. 7 Detalle de las alarmas ........................
  • Seite 35: Einleitung

    EINLEITUNG Die MIC-Einheit (Modular Industrial Chiller) ist ein modularer industrieller Prozesskühler, der hauptsächlich für die Weinindustrie entwickelt wurde. Es sind zwei MIC-Versionen erhältlich: — Version ohne Pumpe — Version mit Pumpe Achtung: Die beiden Versionen weisen keine Unterschiede in Bezug auf Parametrierung und der Ein-/Ausgangsausstattung auf.
  • Seite 36: Funktion Der Tasten

    FUNKTION DER TASTEN Lokale Ein/Aus-Taste Funktion nicht verfügbar Menütaste Taste RAUF / RUNTER Sollwerttaste Taste Aktion Funktion Drücken und loslassen mit Standardanzeige Zeigt den Sollwert für die Kühlung an (SetC). Für 3 Sekunden drücken und loslassen mit Standardanzeige Sollwert ändern Ermöglicht den Zugriff zur Änderung des Parameterwerts;...
  • Seite 37: Anzeige Der Kontrollierten Größen

    ANZEIGE DER KONTROLLIERTEN GRÖSSEN Von der Hauptanzeige aus können durch Drücken der Pfeiltasten die im Gerät konfigurierten Sonden angezeigt werden: — EOut = Temperatur bei Austritt aus Verdampfer; — Verdampfungsdruck des Kreislaufs; — Verflüssigungsdruck ANZEIGE DES SOLLWERTS Taste drücken und loslassen —...
  • Seite 38: Eingänge Und Ausgänge

    EINGÄNGE UND AUSGÄNGE Nachstehend folgt eine Liste der Ein- und Ausgänge: Version mit Pumpe Version ohne Pumpe Digitale eingänge Durchflusswächter (PD) Strömungswächter ON / OFF ferngesteuert ON / OFF ferngesteuert Maximum-Druckwächter (AP) Maximum-Druckwächter (AP) DI10 DI11 Digitale ausgänge Verdichter (CP) Verdichter (CP) Pumpe (MP) Betriebszustand...
  • Seite 39: Störmeldungen

    STÖRMELDUNGEN ANZEIGEN UND ZURÜCKSETZEN EINES ALARMS Im Menü „AlrM„ werden die Alarme der Maschine angezeigt. Wenn es sich um einen automatisch zurücksetzbaren Alarm handelt, wird die Alarmmeldung bei der Rücksetzung des Alarms ebenfalls gelöscht. Wenn der Alarm manuell zurückgesetzt wird, werden der Alarmcode und das Wort „rst“ oder „no“ angezeigt, je nachdem, ob der Alarm zurücksetzbar ist oder nicht. Alarm-Reset und manuelle Rücksetzung Verfahren für den Alarm-Reset: Das Menü...
  • Seite 40: Alarmdetails

    ALARMDETAILS Sondenfehler Signalisierung auf dem Display AP1 Alarm Sonde Pb1, AP2 Alarm Sonde Controller Pb2, usw... — Sonde nicht korrekt angeschlossen Bedingungen für die Generierung des Alarms — Sonde eines anderen Typs als die Sondenkonfiguration — Sonde beschädigt Bedingungen für die Beendigung des Alarmzustands Sonde korrekt angeschlossen, funktionsfähig und von einem Typ, der mit der Sondenkonfiguration übereinstimmt Vorgehensweise zum Rücksetzen des Alarms Automatische...
  • Seite 41: Modularität

    MODULARITÄT MIC ist für den modularen Einbau konzipiert. Es gibt verschiedene Lösungen, die umgesetzt werden können: LÖSUNG 1: KEINE VERBINDUNG ZWISCHEN DEN MODULEN Jedes Modul arbeitet unabhängig mit seinem eigenen Sollwert. Wenn es notwendig ist, alle Maschinen ein- oder auszuschalten, muss jedes Modul bedient werden.
  • Seite 42: Lösung 3: Verwaltung Der Module Über Einen Externen Supervisor (Bms)

    Bei dieser Lösung können die Module über einen externen Supervisor (BMS) verwaltet werden, für den ein ModBus-Kommunikationsmodul verfügbar ist. Bitte das Handbuch der ModBus-Variablen des MIC-Geräts einsehen: 0: Italienisch / 1: Englisch / 2: Französisch / 3: Deutsch / 4: Spanisch...
  • Seite 43: Einstellung

    EINSTELLUNG STEUERUNG WASSERPUMPE  Hinweis: Diese Logik gilt nur für die Version mit integrierter Wasserpumpe. Wasserpumpe für Verdampfer mit Dauerbetrieb Die Einschaltung der Wasserpumpe hängt vom Zustand des Geräts ab: — Gerät ausgeschaltet = Wasserpumpe aus; — Gerät eingeschaltet = Wasserpumpe ein; Der Verdichter schaltet sich nur ein, wenn seit dem Einschalten der Pumpe die Verzögerungszeit von 30 Sekunden ( Referenzparameter CO16) verstrichen ist.
  • Seite 44: Parameter

    PARAMETER KÜRZEL BESCHREIBUNG WERT Sollwert Einstellbarer minimaler Sollwert °C St02 Einstellbarer maximaler Sollwert °C St03 Störmeldungen Verzögerung Alarm Unterer Druckgrenzwert nach Einschalten des Verdichters A001 Sollwert Alarm unterer Druckgrenzwert A003 Differenz Alarm unterer Druckgrenzwert A004 Sollwert Alarm oberer Druckgrenzwert 17,7 A009 Differenz Alarm oberer Druckgrenzwert A010...
  • Seite 55 23/03 – 5805830_00...

Inhaltsverzeichnis