Seite 1
RUSH ROGUE® 2 by PROTEOR ROG2 / EVQR2 / H2R2 Notice d’Utilisation Käyttöohjeet Instruction for use Instrukcja użytkowania Gebrauchsanweisung Návod k použití Istruzioni per l’uso Návod na používanie Instrucciones de uso Upute za uporabu Instruções de utilização Инструкция по использованию...
Seite 2
Les pieds RUSH ROGUE 2 et RUSH ROGUE 2 EVAQ8 sont disponibles en version normale et en version orteil séparé droit ou gauche et sont livrés avec une chaussette Spectra et un jeu de coins talonniers.
Seite 3
Une chaussette Spectra est incluse pour protéger l’enveloppe esthétique et les composants en fibres de verre et minimiser le bruit. Elle doit recouvrir la lame supérieure et lame inférieure avant de monter l’enveloppe. REMARQUE : Le RUSH ROGUE 2 H2O n’est pas conçu pour être porté avec une enveloppe esthétique. C’est pourquoi une chaussette Spectra n’est pas incluse.
être dégraissée avant utilisation. Voir les schémas ci-dessous pour un positionnement correct du coin. REMARQUE : Les coins talonniers ne sont pas fournis avec le RUSH ROGUE 2 H2O. POSITIONNEMENT CORRECT DU COIN POSITIONNEMENT INCORRECT DU COIN Placez le coin sur la surface plantaire de la semelle à...
NOTICE D’UTILISATION Page 4 sur 5 N’utilisez jamais le pied sans enveloppe esthétique et sans chaussette Spectra (sauf pour le RUSH ROGUE 2 H2O). Ne desserrez jamais les vis de fixation de la pyramide. Le patient doit informer son prothésiste s’il prend ou perd du poids de manière significative.
NOTICE D’UTILISATION Page 5 sur 5 • À l’intérieur du talon, sous la cannelure droite (7), se trouve une autre vanne bec-de-canard (8). Retirez la vanne bec-de- canard (8) en tapotant le pied dans votre main ou en redressant un trombone (9) et en l’insérant dans l’autre face du talon pour expulser la vanne bec-de-canard (8).
Vibram® sole and custom molded rubber toe-wrap for superior traction on slick surfaces. RUSH ROGUE 2 Foot and RUSH ROGUE 2 EVAQ8 are available in regular and right or left sandal toe versions and are delivered with a Spectra sock and a set of heel wedges.
Seite 8
ACCESSORIES AND COMPATIBILITY For RUSH ROGUE 2 FOOT and RUSH ROGUE 2 EVAQ8, an appropriate foot shell must be mounted on the foot (refer to our catalogue). The foot includes a male pyramid connection designed to be compatible with standard female pyramid connectors and adapters (refer to our catalogue).
Seite 9
WARNINGS In case of damaged packaging, check the integrity of the device. Never use the foot without a foot shell and a Spectra sock (except for RUSH ROGUE 2 H2O). Never loosen the pyramid fastening screws. The patient must inform its prosthetist if he gains or loses weight significantly.
The RUSH FOOT EVAQ8 components (tubing, inline filter, one-way valves housed inside the vacuum heel) may need periodic replacement during the life cycle of the system and are not replaceable under the warranty as it is considered normal wear. PERIODIC INSPECTION OF THE RUSH ROGUE 2 EVAQ8 SYSTEM •...
INSTRUCTIONS FOR USE Page 5 of 5 socket by vacuum hose. • Once the (1) Exhaust Assembly is threaded in snugly BY HAND, torque to 15 in-lbs. Do not over torque. Over torquing will snap the threads and will not be covered under warranty. NOTE: If you do not have a torque wrench, thread the (1) Exhaust Assembly until you feel a hard stop and then turn ⁄...
H2O verfügt über eine integrierte Vibram®-Sohle und eine individuell angefertigte Zehenverstärkung aus Gummi für eine hervorragende Traktion auf glatten Oberflächen. Der RUSH ROGUE 2 Fuß und RUSH ROGUE 2 EVAQ8 sind mit Standard-Zehe, Sandalen-Zehe links oder rechts erhältlich, und werden mit einer Spectra-Socke sowie mit zusätzlichen Absatzkeilen geliefert.
Schaft ZUBEHÖR UND KOMPATIBILITÄT Der RUSH ROGUE 2 FUSS und RUSH ROGUE 2 EVAQ8 sind mit einer geeigneten Fußkosmetik zu verwenden, die auf dem Fuß montiert wird (siehe Proteor-Katalog). Der Fuß verfügt über einen Pyramidenstecker, der mit den Standard-Pyramidenverbindungen und -adaptern kompatibel ist (siehe Proteor-Katalog).
Entfernen Sie den Fuß niemals durch Ziehen aus der Fußkosmetik. Verwenden Sie niemals einen Schraubenzieher oder ein ähnliches Werkzeug, um ihn zu entfernen. Dadurch könnte der Fuß beschädigt werden. Der RUSH ROGUE 2 H2O ist nicht zum Tragen mit einer Fußkosmetik bestimmt. Dies könnte das Fußmodul beschädigen. AUSRICHTUNGEN Grundaufbau Empfehlung: Legen Sie beim Grundaufbau einen 10-mm-Keil (3/8”) unter den hinteren Teil des Fußes.
WARNHINWEISE Überprüfen Sie im Falle einer beschädigten Verpackung die Unversehrtheit des Produktes. Verwenden Sie den Fuß niemals ohne Fußkosmetik oder Spectra-Socke (außer RUSH ROGUE 2 H2O). Lösen Sie niemals die Befestigungsschrauben der Pyramide. Der Patient muss seinen Orthopädietechniker informieren, wenn er erheblich an Gewicht zu- oder abnimmt.
GEBRAUCHSANWEISUNG Seite 5 von 6 HINWEIS: Wenn sich der Ventiladapter (4) nicht mit dem Abluftfilter (2) entfernen lässt, verwenden Sie einen Schlitzschraubendreher, um ihn zu entfernen. • Setzen Sie den Ventiladapter (4) in weiche Klemmbacken ein oder greifen Sie ihn mit einer Weichteilzange und entfernen Sie den Abluftfilter (2) mit einem ⁄...
GEBRAUCHSANWEISUNG Seite 6 von 6 BESCHREIBUNG DER SYMBOLE CE-Kennzeichnung und Hersteller Identifiziertes Risiko Jahr der 1. Erklärung Bevollmächtigter Vertreter Mehrfachnutzung durch in der Europäischen Union einen einzigen Patienten GESETZLICHE INFORMATIONEN Dieses Produkt ist ein CE-gekennzeichnetes Medizinprodukt, das gemäß der Verordnung (EU) 2017/745 zertifiziert ist. IFU-01-101...
Vibram® integrata e una punta in gomma stampata su misura per una trazione superiore sulle superfici scivolose. Il piede RUSH ROGUE 2 e RUSH ROGUE 2 EVAQ8 sono disponibili nelle versioni regolare e con alluce separato destro o sinistro e includono una calza Spectra e un set di cunei per il tallone.
ACCESSORI E COMPATIBILITÀ Per il piede RUSH ROGUE 2 e RUSH ROGUE 2 EVAQ8, sul piede deve essere montato un rivestimento appropriato (consultare il catalogo). Il piede include un attacco a piramide maschio progettato per essere compatibile con i connettori a piramide femmina standard e gli adattatori (consultare il catalogo).
Vedere le figure seguenti per il corretto posizionamento del cuneo. NOTA: RUSH ROGUE 2 H2O non include i cunei per tallone. CORRETTO POSIZIONAMENTO DEL CUNEO PER TALLONE...
ISTRUZIONI PER L'USO Pagina 4 di 5 Non usare mail il piede senza il relativo rivestimento e una calza Spectra (a eccezione del modello RUSH ROGUE 2 H2O). Non allentare mai le viti di fissaggio della piramide. Il paziente deve informare il protesista se il suo peso aumenta o diminuisce in modo significativo.
ISTRUZIONI PER L'USO Pagina 5 di 5 • All'interno del tallone, sotto alla posizione del raccordo dritto (7), vi è un'altra valvola a becco d'anatra (8). Rimuovere la valvola a becco d'anatra (8) battendo il piede contro la mano o raddrizzando una graffetta (9) e inserendola nell'altro lato del tallone per spingere fuori la valvola a becco d'anatra (8).
Seite 23
óptimo en superficies resbaladizas. El pie RUSH ROGUE 2 y el RUSH ROGUE 2 EVAQ8 están disponibles en versión normal y con dedo de sandalia derecho o izquierdo, se entregan con un calcetín Spectra y un juego de cuñas para el talón.
Seite 24
Nunca saque el pie de la funda para el pie tirando manualmente. No utilice nunca un destornillador o cualquier otro instrumento inadecuado para retirarlo. Esto podría dañar el pie. Tenga en cuenta que el pie RUSH ROGUE 2 H2O está diseñado para un uso sin funda para el pie. Si lo hace, puede dañar el módulo de pie.
ADVERTENCIAS En caso de que el embalaje esté dañado, compruebe la integridad del dispositivo. No utilice nunca el pie sin una funda para el pie y un calcetín Spectra (excepto para el pie RUSH ROGUE 2 H2O). IFU-01-101...
útil del sistema. Dicha sustitución no está cubierta por la garantía, puesto que se considera un desgaste normal. INSPECCIÓN PERIÓDICA DEL SISTEMA RUSH ROGUE 2 EVAQ8 •...
Página 5 de 5 INSTRUCCIONES DE USO de «pico de pato» (8) golpeando con cuidado el pie con la mano o insertando un clip (9) abierto por el otro lado del talón para empujar la válvula de «pico de pato» (8) hacia fuera. •...
O pé RUSH ROGUE 2 e o RUSH ROGUE 2 EVAQ8 estão disponíveis tanto em versões de ponta normal e ponta de sandália esquerda ou direita e são fornecidas com uma meia Spectra e um conjunto de cunhas de calcanhar.
ACESSÓRIOS E COMPATIBILIDADE Para o PÉ RUSH ROGUE 2 FOOT e RUSH ROGUE 2 EVAQ8, deverá ser montada no pé uma concha do pé adequada (consultar o nosso catálogo). O pé inclui uma união em pirâmide macho concebida para ser compatível com conectores em pirâmide fêmea e adaptadores (consultar o nosso catálogo).
ADVERTÊNCIAS Em caso de danos na embalagem, verifique a integridade do dispositivo. Nunca utilize o pé sem uma concha do pé e uma meia Spectra (exceto para RUSH ROGUE 2 H2O). Nunca desaperte os parafusos de aperto em pirâmide. IFU-01-101...
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Página 5 de 5 para empurrar a (8) válvula bico de pato para fora. • Inspecione os (3 e 5) O-rings no (4) adaptador do corpo da válvula. Existe um na base das roscas, e outro numa ranhura no corpo.
Vibram®-zool en een op maat gegoten rubberen teenwikkel voor superieure grip op gladde oppervlakken. RUSH ROGUE 2 Voet en RUSH ROGUE 2 EVAQ8 zijn beschikbaar in een versie met een normale teen en sandaalteen rechts of links en worden geleverd met een Spectra-sok en een set hielwiggen.
Seite 34
• De mogelijkheid om op oneffen ondergronden te wandelen ACCESSOIRES EN COMPATIBELE ONDERDELEN Bij de RUSH ROGUE 2 VOET en RUSH ROGUE 2 EVAQ8 moet de voet voorzien worden van een geschikte voetovertrek (zie onze catalogus). De voet omvat een mannelijke piramideverbinding die compatibel is met de standaard vrouwelijke piramideverbindingen en adapters (zie onze catalogus).
(geluid, speling, buitensporige slijtage ...) of indien het medische hulpmiddel onlangs een grote schok heeft opgevangen. WAARSCHUWINGEN Controleer het hulpmiddel wanneer de verpakking beschadigd is. Gebruik de voet nooit zonder een voetovertrek en Spectra-sok (behalve de RUSH ROGUE 2 H2O). IFU-01-101...
Ze zijn niet vervangbaar onder garantie, omdat dit als normale slijtage beschouwd wordt. PERIODIEKE INSPECTIE VAN HET RUSH ROGUE 2 EVAQ8-SYSTEEM • Inspecteer de slang visueel op knikken, scheuren of slijtage waardoor er lucht in het systeem kan lekken. Vervang de slang als deze fenomenen zich voordoen.
Pagina 5 van 5 GEBRUIKERSHANDLEIDING Duckbill-klep (8) door de voet tegen uw hand te tikken of door een paperclip (9) te ontvouwen en hem in de andere kant van de hiel te brengen om de Duckbill-klep (8) naar buiten te duwen. •...
Seite 38
Vibram® -sål og en specialstøbt tåkappe i gummi til fremragende greb på glatte overflader. RUSH ROGUE 2 Foot og RUSH ROGUE 2 EVAQ8 fås i almindelig og højre eller venstre version med sandaltå, og de leveres med en Spectra-strømpe og et sæt hælkiler.
Seite 39
TILBEHØR OG FORENELIGHED Til RUSH ROGUE 2 FOOT og RUSH ROGUE 2 EVAQ8 skal der monteres en passende fodkappe på foden (se vores katalog). Foden inkluderer en han pyramide adapter designet til at være kompatibel med en standard hun pyramide adapter (se vores katalog).
ADVARSLER I tilfælde af beskadiget emballage skal du kontrollere enheden som en helhed. Brug aldrig foden uden en fodkappe og en Spectra-strømpe (undtagen for RUSH ROGUE 2 H2O). Løsn aldrig pyramidefastgørelsesskruerne. Patienten skal informere sin proteselæge, hvis han tager på eller taber sig væsentligt.
Seite 41
RUSH FOOT EVAQ8-komponenterne (slanger, inline-filter, envejsventiler i vakuumhælen) kan have behov for periodisk udskiftning i løbet af systemets levetid og kan ikke udskiftes under garantien, da det betragtes som normalt slid. PERIODISK EFTERSYN AF RUSH ROGUE 2 EVAQ8-SYSTEMET • Efterse slangerne for knæk, revner eller slitage, der kan lække luft ind i systemet. Udskift slangerne, hvis nogen af disse forhold er til stede.
Seite 42
side 5 af 5 BRUGERVEJLEDNING • Fastgør den samlede udsugningsenhed (1) MED HÅNDEN ind i siden af hælen, der IKKE vil blive forbundet til protesehylsteret, med en vakuumslange. • Når udstødningsenheden (1) er skruet stramt til MED HÅNDEN, skal den tilspændes til et moment på 15 in-lbs (tommer- pund).
Seite 43
Vibram®-såle og et spesialstøpt tåomslag i gummi for overlegent bakkegrep på glatte overflater. RUSH ROGUE 2 Fot og RUSH ROGUE 2 EVAQ8 er tilgjengelig i vanlig og høyre eller venstre sandaltå-versjoner, og leveres med en Spectra-sokk og et sett med hælkiler.
TILBEHØR OG KOMPABILITET For RUSH ROGUE 2 FOOT og RUSH ROGUE 2 EVAQ8, skal en passende fotkapsel monteres på foten (se vår katalog). Foten inkluderer en pyramidekobling designet for å være kompatibel med standard pyramidekoblinger og adaptere (se vår katalog).
Seite 45
ADVARSLER Ved skadet emballasje, kontroller enhetens tilstand. Foten skal aldri brukes uten en fotkapsel og en Spectra/sokk (unntatt for RUSH ROGUE 2 H2O). Løsne aldri pyramidekoblingene. Dersom pasienten går betydelig opp eller ned i vekt, må protesespesialisten informeres.
Delene til RUSH FOOT EVAQ8 (slange, slangefilter, enveisventiler inne i vakuumhælen) kan trenge periodisk utskiftning under systemets livsforløp, og utskiftning dekkes ikke av garantien, da dette regnes som normal slitasje. PERIODISK INSPEKSJON AV RUSH ROGUE 2 EVAQ8 SYSTEM • Inspiser slangesystemet for knekker, sprekker eller slitasje som kan gjøre at luft lekker inn i systemet. Erstatt slangene dersom noen av disse forholdene er til stede.
Seite 47
BRUKERVEILEDNING Side 5 av 5 vakuumslangen. • Etter at (1) avgassystemet er tredd på VED HÅND og sitter tett, stram til med dreiemoment på 15 in-lbs. Ikke stram for hardt til. Et for stramt dreiemoment vil knekke gjengene, og dekkes ikke av garantien. MERK: Dersom du ikke har en momentnøkkel, tre (1) avgassystemet på...
Seite 48
Vibram®-sula och ett skräddarsytt gummi-tåskydd för förträfflig sträckning på släta underlag. RUSH ROGUE 2 Fot och RUSH ROGUE 2 EVAQ8 finns i vanliga versioner med höger eller vänster sandaltå och levereras med en Spectra- strumpa och en uppsättning hälkilar.
• Eventuell gång på ojämnt underlag TILLBEHÖR OCH KOMPATIBILITET För RUSH ROGUE 2 FOOT och RUSH ROGUE 2 EVAQ8 måste ett lämpligt fotskal monteras på foten (se vår katalog). Foten inkluderar en pyramidkoppling (hane) som är kompatibel med motsvarande pyramidkopplingar (hona) och adaptrar (se vår katalog).
Seite 50
VARNINGAR Om förpackningen är skadad, kontrollera att produkten är hel och fungerande. Använd aldrig foten utan ett fotskal och en Spectra-strumpa (utom för RUSH ROGUE 2 H2O). Lossa aldrig på pyramidkopplingens fästskruvar. Brukaren måste informera sin ortoped om stora skillnader i vikt uppstår (hen går ner eller upp i vikt).
Seite 51
återkommande intervall under systemets livscykel. Bytet täcks i det här fallet inte av garantin eftersom detta betraktas som normalt slitage. PERIODISKT ÅTERKOMMANDE BESIKTNING AV RUSH ROGUE 2 EVAQ8-SYSTEMET • Kontrollera visuellt att röret inte har knutit sig, att det inte förekommer sprickor eller slitage, vilket kan göra att luft läcker ut i systemet.
Seite 52
Sida 5 av 5 BRUKSANVISNING • För in den turkosa (8) anknäbbsventilen i utsläppsfiltrets gängade öppning (1) så att (8) anknäbbsventilens kant är placerad i jämnhöjd med utsläppsfiltrets öppning (1) och anknäbbsventilens spets (8) befinner sig inuti (1) utsläppsfiltret. Gänga på (1) utsläppsfiltret i (4) adaptern för ventilkroppen FÖR HAND tills det sitter fast.
Seite 53
RUSH ROGUE 2 EVAQ8 -laitteessa korotettu alipainejärjestelmä kumisen kantapään iskupuskurin sisällä. RUSH ROGUE 2 H2O - laitteessa on integroitu Vibram®-pohja ja erikoismuotoillut varpaat, jotta pito liukkaalla pinnalla olisi parempi. RUSH ROGUE 2 Foot ja RUSH ROGUE 2 EVAQ8 on saatavana tavallisina sekä oikean- tai vasemmanpuoleisina sandaalivarvasversioina, ja ne toimitetaan Spectra-sukan ja kantapääkiilojen kanssa: OMINAISUUDET Jalkaterä...
Seite 54
Spectra-sukka sisältyy pakkaukseen suojaamaan jalan kennoa ja lasikuituosia sekä minimoimaan melua. Se on asetettava kölille ja jalkapohjalevylle ennen jalkakennon asentamista. HUOMAA: RUSH ROGUE 2 H2O -laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi jalkakennon kanssa. Tästä syystä siinä ei ole Spectra-sukkaa. Jalan kenno Käytä...
VAROITUKSIA Mikäli pakkaus on vahingoittunut, tarkasta laitteen eheys. Älä koskaan käytä jalkaterää ilman jalan kennoa ja Spectra-sukkaa (paitsi RUSH ROGUE 2 H2O). Älä koskaan löysää pyramidin kiinnitysruuveja. Potilaan on ilmoitettava apuvälineteknikolle, mikäli hänen painonsa nousee tai laskee merkittävästi.
Seite 56
RUSH FOOT EVAQ8 -kokoelman komponentit (letkut, linjasuodatin, alipainekannan sisällä olevat suuntaisventtiilit) voidaan joutua vaihtamaan määräajoin järjestelmän elinkaaren aikana, eikä niitä voida vaihtaa takuun puitteissa, koska tätä pidetään normaalina kulumisena. RUSH ROGUE 2 EVAQ8 -JÄRJESTELMÄN MÄÄRÄAIKAISTARKASTUS • Tarkista silmävaraisesti letkujen taipumiset, murtumat tai kulumat, jotka voivat aiheuttaa ilmavuodon järjestelmässä. Vaihda letkut, jos jokin näistä...
Seite 57
KÄYTTÖOHJEET Sivu 5 / 5 • Asenna turkoosinvärinen (8) ankannokkaventtiili pakosuodattimen kierreaukkoon (1) siten, että (8) ankannokkaventtiilin reuna on samalla tasolla kuin (1) pakosuodattimen aukko ja (8) ankannokkaventtiili on (1) pakosuodattimen sisällä. Kierrä (1) pakosuodatin (4) venttiilin rungon adapteriin KÄSIN kiinni pohjaan asti. •...
Seite 58
H2O posiada zintegrowaną podeszwę Vibram® i formowaną na zamówienie gumową osłonę palców, która zapewnia doskonałą przyczepność na śliskich powierzchniach. RUSH ROGUE 2 Foot i RUSH ROGUE 2 EVAQ8 są dostępne w wersji zwykłej oraz z prawym lub lewym palcem sandałowym i są dostarczane ze skarpetą Spectra oraz zestawem podpiętek.
Seite 59
• Możliwość poruszania się po nierównym terenie AKCESORIA I WYROBY PASUJĄCE W przypadku RUSH ROGUE 2 FOOT i RUSH ROGUE 2 EVAQ8 należy zamontować na stopie odpowiednią obudowę (patrz katalog producenta). Proteza stopy ma łącznik męski typu piramida, który pasuje do standardowych łączników żeńskich (gniazdowych) typu piramida i adapterów (patrz katalog producenta).
OSTRZEŻENIA Jeśli opakowanie jest uszkodzone, należy sprawdzić stan wyrobu. Nigdy nie używać produktu bez obudowy stopy i skarpety Spectra (z wyjątkiem RUSH ROGUE 2 H2O). IFU-01-101...
PRZEGLĄDY OKRESOWE SYSTEMU RUSH ROGUE 2 EVAQ8: • Sprawdzić wizualnie rury pod kątem zagięć, pęknięć lub zużycia, które mogą powodować przeciek powietrza do układu. W przypadku wystąpienia któregokolwiek z powyższych stanów należy wymienić...
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Strona 5 z 5 • Wewnątrz pięty, pod miejscem, gdzie znajdował się (7) króciec prosty, znajduje się kolejny (8) zawór typu „kaczy dziób”. Wyjąć (8) zawór typu „kaczy dziób” stukając stopą o dłoń lub prostując (9) spinacz i wkładając go po drugiej stronie pięty, aby wypchnąć...
Seite 63
Vibram® a speciálně tvarovaný gumový obal špičky pro vynikající trakci na kluzkém povrchu. Chodidlo RUSH ROGUE 2 a RUSH ROGUE 2 EVAQ8 jsou dostupné v běžné verzi a verzi s pravostrannou nebo levostrannou sandálovou špičkou a dodávají se s ponožkou Spectra a soupravou patních klínů.
Seite 64
• Možnost pohybu na nerovném povrchu PŘÍSLUŠENSTVÍ A KOMPATIBILITA U systémů RUSH ROGUE 2 FOOT a RUSH ROGUE 2 EVAQ8 je vhodnou skořepinu chodidla nutné nasadit na nohu (viz náš katalog). Chodidlo obsahuje zástrčkový pyramidový spoj navržen pro kompatibilitu se standardními zásuvkovými pyramidovými konektory a adaptéry (viz náš...
VAROVÁNÍ V případě poškozeného balení zkontrolujte integritu prostředku. Nikdy nepoužívejte chodidlo bez skořepiny chodidla a ponožky Spectra (s výjimkou produktu RUSH ROGUE 2 H2O). Nikdy neuvolňujte fixační šrouby pyramidy. Pacient musí informovat svého protetika v případě významných změn tělesné hmotnosti.
Součásti RUSH FOOT EVAQ8 (hadičky, vkládaný filtr, jednocestné ventily v podtlakové patě) mohou vyžadovat pravidelné výměny během životního cyklu systému a nejsou nahraditelné v rámci záruky, jelikož se jedná o běžné opotřebení. PRAVIDELNÁ PROHLÍDKA SYSTÉMU RUSH ROGUE 2 EVAQ8 •...
NÁVOD K POUŽITÍ Strana 5 z 5 • Pokud znovu využíváte (1) výfukový filtr, (7) rovný bodec, vkládací filtr a (8) klapkový zpětný ventil, vyčistěte je isopropylalkoholem nebo destilovanou vodou. Dbejte zvýšené opatrnosti a ujistěte se, že je (8) klapkový zpětný ventil čistý a bez nečistot (ke kontrole je užitečná...
Seite 68
Vibram® a na mieru vylisovaný gumený obal na predné prsty, čo poskytuje lepšiu trakciu na hladkých povrchoch. RUSH ROGUE 2 Foot a RUSH ROGUE 2 EVAQ8 sú dostupné vo verziách s obyčajným prstom alebo s ľavým/pravým sandálovým prstom. Dodávajú sa s ponožkou Spectra a súpravou klinov na pätu.
Seite 69
Nikdy nevyberajte chodidlo z puzdra manuálnym ťahaním. Ani nikdy na jeho vybratie nepoužite skrutkovač či iný nevhodný nástroj. To by mohlo chodidlo poškodiť. Chodidlo RUSH ROGUE 2 H2O nie je určené na nosenie s puzdrom na chodidlo. To by mohlo modul chodidla poškodiť. ZAROVNANIE Nastavenie ohnutia chodidla Odporúčanie: Pod zadnú...
Seite 70
VAROVANIA V prípade porušeného obalu skontrolujte neporušenosť pomôcky. Nikdy nepoužívajte chodidlo bez puzdra a ponožky Spectra (okrem RUSH ROGUE 2 H2O). Nikdy nepovoľujte ihlanové upevňujúce skrutky. Používateľ musí informovať svojho protetika, ak výrazne priberie alebo schudne.
životnosti systému, pričom nie je možná ich výmena v rámci záruky, keďže ide o bežné opotrebovanie. PRAVIDELNÁ KONTROLA SYSTÉMU RUSH ROGUE 2 EVAQ8 • Vizuálne skontrolujte hadičku, či nie je skrútená, nemá trhliny alebo opotrebovanie, cez ktoré by mohol do systému prenikať...
NÁVOD NA POUŽITIE Strana 5 z 5 zakrúťte (1) odvzdušňovací filter do (4) prechodového krúžku ventilu, kým nepriľahne. • RUČNE zakrúťte poskladaný (1) odvzdušňovací ventil do boku päty, ktorá NEBUDE pripojená do protetického kĺbu vákuovou hadičkou. • Keď je už (1) odvzdušňovací ventil priliehavo zakrútený RUČNE, priskrutkuje ho momentovým kľúčom (15 in-lbs). Nepritiahnite ho príliš.
Seite 73
Vibram® i prilagođeno oblikovani gumeni omotač za prste za vrhunsko prianjanje na skliskim površinama. Stopala RUSH ROGUE 2 i RUSH ROGUE 2 EVAQ8 dostupna su u običnoj verziji te desnoj ili lijevoj verziji prsta za sandalu, a isporučuje se s čarapom Spectra i kompletom petnih klinova.
Seite 74
DODACI I KOMPATIBILNOST Za RUSH ROGUE 2 FOOT i RUSH ROGUE 2 EVAQ8 potrebno je montirati prikladnu ljusku stopala na stopalo (pogledajte naš katalog). Stopalo uključuje muški piramidni spoj koji je kompatibilan sa standardnim ženskim piramidnim priključcima i adapterima (pogledajte naš...
UPOZORENJA U slučaju oštećene ambalaže provjerite cjelovitost proizvoda. Stopalo nikad nemojte upotrebljavati bez ljuske stopala i čarape Spectra (osim stopala RUSH ROGUE 2 H2O). Nikad nemojte otpuštati piramidne vijke za pričvršćivanje. Pacijent mora obavijestiti svojeg ortopedskog tehničara o većem dobitku ili gubitku težine.
POVREMENI PREGLED SUSTAVA RUSH ROGUE 2 EVAQ8 • Pregledajte jesu li cijevi savijene te ima li pukotina ili trošenja koje bi moglo dovesti do ulaska zraka u sustav. Zamijenite cijevi ako postoji bilo koje od ovih stanja.
UPUTE ZA UPORABU Stranica 5 od 5 otvorom (1) ispušnog filtra te da se vrh (8) usnatog ventila nalazi unutar (1) ispušnog filtra. RUČNO uvedite (1) ispušni filtar u (4) adapter za tijelo ventila dok čvrsto ne nasjedne. • RUČNO uvedite sastavljeni (1) ispušni sklop na stranu pete koja NEĆE biti spojena na protetsko ležište vakuumskom cijevi. •...
Seite 78
включает встроенную подошву Vibram® и литую на заказ резиновую оболочку пальцев для отличного сцепления со скользкими поверхностями. Стопа RUSH ROGUE 2 и RUSH ROGUE 2 EVAQ8 доступны в обычной версии и в версии с правым или левым открытым носком и поставляются с носком Spectra и набором клиньев под пятки.
Seite 79
• Возможность передвижения по неровной поверхности. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ И СОВМЕСТИМОСТЬ Для моделей RUSH ROGUE 2 и RUSH ROGUE 2 EVAQ8, на стопу должна быть установлена соответствующая оболочка (дополнительную информацию можно найти в каталоге). Протез включает соединение типа «пирамидка», совместимое со стандартными адаптерами и переходниками под пирамидку...
Seite 80
Страница 3 из 6 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИМЕЧАНИЕ: RUSH ROGUE 2 H2O не предназначается для ношения с оболочкой стопы. Поэтому он не включает в себя носок Spectra. Оболочка для стопы Для установки и снятия оболочки стопы используйте рожок для обуви, чтобы не повредить модуль.
изделия и обратиться к протезисту. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В случае повреждения упаковки проверьте целостность изделия. Никогда не используйте стопу без оболочки и носка Spectra (кроме моделей RUSH ROGUE 2 H2O). Никогда не ослабляйте крепежные винты пирамидки. Пациенту необходимо сообщать своему протезисту о значительном изменении веса.
Seite 82
Страница 5 из 6 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ выполнять только квалифицированный специалист. • Промывка одноходовых клапанов и пятки с вакуумной системой: 1. Узел выпуска 2. Выпускной фильтр 2. Выпускной 9. Скрепка 3. Большое уплотнительное 8. Клапан фильтр 7. Прямой 9. Скрепка (стопа...
Страница 6 из 6 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Устройство не устойчиво к растворителям. Воздействие растворителей может привести к его повреждению. ПАРАМЕТРЫ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Температурный диапазон использования и хранения: От –20 до 60 °C (от –4 до 140 °F) Относительная влажность воздуха: без ограничений Водонепроницаемость: устройство...
Seite 84
включає вбудовану підошву Vibram® і литу на замовлення гумову оболонку пальців для відмінного зчеплення зі слизькими поверхнями. Стопа RUSH ROGUE 2 і RUSH ROGUE 2 EVAQ8 доступні у звичайній версії, а також у версії з лівим або правим відкритим носком і постачаються зі шкарпеткою Spectra й набором клинів під п’яту.
Seite 85
Шкарпетка Spectra входить у комплект для захисту оболонки стопи, скловолоконних компонентів і мінімізації шуму. Її потрібно розташувати над кілем і підошвами, перш ніж кріпити оболонку стопи. ПРИМІТКА. RUSH ROGUE 2 H2O не призначається для носіння з оболонкою стопи. Це може призвести до пошкодження модуля стопи.
Seite 86
Ніколи не виймайте ногу з оболонки стопи, потягнувши її вручну. Ніколи не використовуйте для її зняття викрутку або будь-який інший невідповідний інструмент. Це може пошкодити стопу. RUSH ROGUE 2 H2O не призначається для носіння з оболонкою стопи. Це може пошкодити модуль стопи. ЦЕНТРУВАННЯ...
Seite 87
ПОПЕРЕДЖЕННЯ У разі пошкодження упаковки перевірте пристрій на цілісність. Ніколи не використовуйте стопу без оболонки й шкарпетки Spectra (крім моделей RUSH ROGUE 2 H2O). Забороняється послаблювати пірамідальні кріпильні гвинти. Пацієнт має повідомити свого протезиста в разі значного набору або втрати ваги.
Seite 88
ІНСТРУКЦІЯ ІЗ ЗАСТОСУВАННЯ Сторінка 5 з 6 • Одноходові клапани в п’ятці з вакуумною системою може знадобитись очищати й промивати дистильованою водою або ізопропіловим спиртом, щоб забезпечити належне функціонування. Цю процедуру повинен виконувати тільки кваліфікований спеціаліст. • Промивання одноходових клапанів і п’ятки з вакуумною системою: 1.
Seite 89
ІНСТРУКЦІЯ ІЗ ЗАСТОСУВАННЯ Сторінка 6 з 6 ОЧИЩЕННЯ Зніміть оболонку стопи й шкарпетку Spectra, промийте стопу чистою водою з нейтральним милом і ретельно висушіть. Оболонку стопи можна протирати вологою тканиною або губкою. Перед повторним використанням її необхідно висушити. Виріб не стійкий до розчинників. Вплив розчинника може призвести до пошкодження виробу. УМОВИ...
Seite 108
PROTEOR USA 1236 West Southern Avenue Suite 101 Tempe, AZ 85282 – USA +1.855.450.7300 support@proteorusa.com – www.proteorusa.com PROTEOR SAS 6 rue de la Redoute 21850 Saint-Apollinaire – France +33 3 80 78 42 42 cs@proteor.com – www.proteor.com...