Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RUSH ROGUE 2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
RUSH ROGUE® 2
by PROTEOR
ROG2 / EVQR2 / H2R2
FR
Notice d'Utilisation
EN
Instruction for use
DE
Gebrauchsanweisung
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de utilização
NL
Gebruikershandleiding
DA
Brugervejledning
NO
Brukerveiledning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohjeet
PL
Instrukcja użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na používanie
HR
Upute za uporabu
RU
Инструкция по использованию
UK
Інструкція з використання
取扱説明書
JA
使用说明
ZH
AR
‫ﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬V‫ﺗﻌﻠ‬
IFU-01-101_Rev D – 1122

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PROTEOR RUSH ROGUE 2

  • Seite 1 RUSH ROGUE® 2 by PROTEOR ROG2 / EVQR2 / H2R2 Notice d’Utilisation Käyttöohjeet Instruction for use Instrukcja użytkowania Gebrauchsanweisung Návod k použití Istruzioni per l’uso Návod na používanie Instrucciones de uso Upute za uporabu Instruções de utilização Инструкция по использованию...
  • Seite 2 Les pieds RUSH ROGUE 2 et RUSH ROGUE 2 EVAQ8 sont disponibles en version normale et en version orteil séparé droit ou gauche et sont livrés avec une chaussette Spectra et un jeu de coins talonniers.
  • Seite 3 Une chaussette Spectra est incluse pour protéger l’enveloppe esthétique et les composants en fibres de verre et minimiser le bruit. Elle doit recouvrir la lame supérieure et lame inférieure avant de monter l’enveloppe. REMARQUE : Le RUSH ROGUE 2 H2O n’est pas conçu pour être porté avec une enveloppe esthétique. C’est pourquoi une chaussette Spectra n’est pas incluse.
  • Seite 4: Resolution Des Problemes

    être dégraissée avant utilisation. Voir les schémas ci-dessous pour un positionnement correct du coin. REMARQUE : Les coins talonniers ne sont pas fournis avec le RUSH ROGUE 2 H2O. POSITIONNEMENT CORRECT DU COIN POSITIONNEMENT INCORRECT DU COIN Placez le coin sur la surface plantaire de la semelle à...
  • Seite 5: Contre-Indications

    NOTICE D’UTILISATION Page 4 sur 5 N’utilisez jamais le pied sans enveloppe esthétique et sans chaussette Spectra (sauf pour le RUSH ROGUE 2 H2O). Ne desserrez jamais les vis de fixation de la pyramide. Le patient doit informer son prothésiste s’il prend ou perd du poids de manière significative.
  • Seite 6: Conditions Environnementales

    NOTICE D’UTILISATION Page 5 sur 5 • À l’intérieur du talon, sous la cannelure droite (7), se trouve une autre vanne bec-de-canard (8). Retirez la vanne bec-de- canard (8) en tapotant le pied dans votre main ou en redressant un trombone (9) et en l’insérant dans l’autre face du talon pour expulser la vanne bec-de-canard (8).
  • Seite 7: Included Items

    Vibram® sole and custom molded rubber toe-wrap for superior traction on slick surfaces. RUSH ROGUE 2 Foot and RUSH ROGUE 2 EVAQ8 are available in regular and right or left sandal toe versions and are delivered with a Spectra sock and a set of heel wedges.
  • Seite 8 ACCESSORIES AND COMPATIBILITY For RUSH ROGUE 2 FOOT and RUSH ROGUE 2 EVAQ8, an appropriate foot shell must be mounted on the foot (refer to our catalogue). The foot includes a male pyramid connection designed to be compatible with standard female pyramid connectors and adapters (refer to our catalogue).
  • Seite 9 WARNINGS In case of damaged packaging, check the integrity of the device. Never use the foot without a foot shell and a Spectra sock (except for RUSH ROGUE 2 H2O). Never loosen the pyramid fastening screws. The patient must inform its prosthetist if he gains or loses weight significantly.
  • Seite 10: Contraindications

    The RUSH FOOT EVAQ8 components (tubing, inline filter, one-way valves housed inside the vacuum heel) may need periodic replacement during the life cycle of the system and are not replaceable under the warranty as it is considered normal wear. PERIODIC INSPECTION OF THE RUSH ROGUE 2 EVAQ8 SYSTEM •...
  • Seite 11: Environmental Conditions

    INSTRUCTIONS FOR USE Page 5 of 5 socket by vacuum hose. • Once the (1) Exhaust Assembly is threaded in snugly BY HAND, torque to 15 in-lbs. Do not over torque. Over torquing will snap the threads and will not be covered under warranty. NOTE: If you do not have a torque wrench, thread the (1) Exhaust Assembly until you feel a hard stop and then turn ⁄...
  • Seite 12: Rush Rogue® 2 Von Proteor

    H2O verfügt über eine integrierte Vibram®-Sohle und eine individuell angefertigte Zehenverstärkung aus Gummi für eine hervorragende Traktion auf glatten Oberflächen. Der RUSH ROGUE 2 Fuß und RUSH ROGUE 2 EVAQ8 sind mit Standard-Zehe, Sandalen-Zehe links oder rechts erhältlich, und werden mit einer Spectra-Socke sowie mit zusätzlichen Absatzkeilen geliefert.
  • Seite 13: Zweckmässiger Gebrauch/Indikationen

    Schaft ZUBEHÖR UND KOMPATIBILITÄT Der RUSH ROGUE 2 FUSS und RUSH ROGUE 2 EVAQ8 sind mit einer geeigneten Fußkosmetik zu verwenden, die auf dem Fuß montiert wird (siehe Proteor-Katalog). Der Fuß verfügt über einen Pyramidenstecker, der mit den Standard-Pyramidenverbindungen und -adaptern kompatibel ist (siehe Proteor-Katalog).
  • Seite 14: Ausrichtungen

    Entfernen Sie den Fuß niemals durch Ziehen aus der Fußkosmetik. Verwenden Sie niemals einen Schraubenzieher oder ein ähnliches Werkzeug, um ihn zu entfernen. Dadurch könnte der Fuß beschädigt werden. Der RUSH ROGUE 2 H2O ist nicht zum Tragen mit einer Fußkosmetik bestimmt. Dies könnte das Fußmodul beschädigen. AUSRICHTUNGEN Grundaufbau Empfehlung: Legen Sie beim Grundaufbau einen 10-mm-Keil (3/8”) unter den hinteren Teil des Fußes.
  • Seite 15: Warnhinweise

    WARNHINWEISE Überprüfen Sie im Falle einer beschädigten Verpackung die Unversehrtheit des Produktes. Verwenden Sie den Fuß niemals ohne Fußkosmetik oder Spectra-Socke (außer RUSH ROGUE 2 H2O). Lösen Sie niemals die Befestigungsschrauben der Pyramide. Der Patient muss seinen Orthopädietechniker informieren, wenn er erheblich an Gewicht zu- oder abnimmt.
  • Seite 16: Reinigung

    GEBRAUCHSANWEISUNG Seite 5 von 6 HINWEIS: Wenn sich der Ventiladapter (4) nicht mit dem Abluftfilter (2) entfernen lässt, verwenden Sie einen Schlitzschraubendreher, um ihn zu entfernen. • Setzen Sie den Ventiladapter (4) in weiche Klemmbacken ein oder greifen Sie ihn mit einer Weichteilzange und entfernen Sie den Abluftfilter (2) mit einem ⁄...
  • Seite 17: Beschreibung Der Symbole

    GEBRAUCHSANWEISUNG Seite 6 von 6 BESCHREIBUNG DER SYMBOLE CE-Kennzeichnung und Hersteller Identifiziertes Risiko Jahr der 1. Erklärung Bevollmächtigter Vertreter Mehrfachnutzung durch in der Europäischen Union einen einzigen Patienten GESETZLICHE INFORMATIONEN Dieses Produkt ist ein CE-gekennzeichnetes Medizinprodukt, das gemäß der Verordnung (EU) 2017/745 zertifiziert ist. IFU-01-101...
  • Seite 18: Articoli Inclusi

    Vibram® integrata e una punta in gomma stampata su misura per una trazione superiore sulle superfici scivolose. Il piede RUSH ROGUE 2 e RUSH ROGUE 2 EVAQ8 sono disponibili nelle versioni regolare e con alluce separato destro o sinistro e includono una calza Spectra e un set di cunei per il tallone.
  • Seite 19: Uso Previsto/Indicazioni

    ACCESSORI E COMPATIBILITÀ Per il piede RUSH ROGUE 2 e RUSH ROGUE 2 EVAQ8, sul piede deve essere montato un rivestimento appropriato (consultare il catalogo). Il piede include un attacco a piramide maschio progettato per essere compatibile con i connettori a piramide femmina standard e gli adattatori (consultare il catalogo).
  • Seite 20: Risoluzione Dei Problemi

    Vedere le figure seguenti per il corretto posizionamento del cuneo. NOTA: RUSH ROGUE 2 H2O non include i cunei per tallone. CORRETTO POSIZIONAMENTO DEL CUNEO PER TALLONE...
  • Seite 21: Effetti Collaterali

    ISTRUZIONI PER L'USO Pagina 4 di 5 Non usare mail il piede senza il relativo rivestimento e una calza Spectra (a eccezione del modello RUSH ROGUE 2 H2O). Non allentare mai le viti di fissaggio della piramide. Il paziente deve informare il protesista se il suo peso aumenta o diminuisce in modo significativo.
  • Seite 22: Condizioni Ambientali

    ISTRUZIONI PER L'USO Pagina 5 di 5 • All'interno del tallone, sotto alla posizione del raccordo dritto (7), vi è un'altra valvola a becco d'anatra (8). Rimuovere la valvola a becco d'anatra (8) battendo il piede contro la mano o raddrizzando una graffetta (9) e inserendola nell'altro lato del tallone per spingere fuori la valvola a becco d'anatra (8).
  • Seite 23 óptimo en superficies resbaladizas. El pie RUSH ROGUE 2 y el RUSH ROGUE 2 EVAQ8 están disponibles en versión normal y con dedo de sandalia derecho o izquierdo, se entregan con un calcetín Spectra y un juego de cuñas para el talón.
  • Seite 24 Nunca saque el pie de la funda para el pie tirando manualmente. No utilice nunca un destornillador o cualquier otro instrumento inadecuado para retirarlo. Esto podría dañar el pie. Tenga en cuenta que el pie RUSH ROGUE 2 H2O está diseñado para un uso sin funda para el pie. Si lo hace, puede dañar el módulo de pie.
  • Seite 25: Solución De Problemas

    ADVERTENCIAS En caso de que el embalaje esté dañado, compruebe la integridad del dispositivo. No utilice nunca el pie sin una funda para el pie y un calcetín Spectra (excepto para el pie RUSH ROGUE 2 H2O). IFU-01-101...
  • Seite 26: Efectos Secundarios

    útil del sistema. Dicha sustitución no está cubierta por la garantía, puesto que se considera un desgaste normal. INSPECCIÓN PERIÓDICA DEL SISTEMA RUSH ROGUE 2 EVAQ8 •...
  • Seite 27: Información Reglamentaria

    Página 5 de 5 INSTRUCCIONES DE USO de «pico de pato» (8) golpeando con cuidado el pie con la mano o insertando un clip (9) abierto por el otro lado del talón para empujar la válvula de «pico de pato» (8) hacia fuera. •...
  • Seite 28: Itens Incluídos

    O pé RUSH ROGUE 2 e o RUSH ROGUE 2 EVAQ8 estão disponíveis tanto em versões de ponta normal e ponta de sandália esquerda ou direita e são fornecidas com uma meia Spectra e um conjunto de cunhas de calcanhar.
  • Seite 29: Utilização Prevista/Indicações

    ACESSÓRIOS E COMPATIBILIDADE Para o PÉ RUSH ROGUE 2 FOOT e RUSH ROGUE 2 EVAQ8, deverá ser montada no pé uma concha do pé adequada (consultar o nosso catálogo). O pé inclui uma união em pirâmide macho concebida para ser compatível com conectores em pirâmide fêmea e adaptadores (consultar o nosso catálogo).
  • Seite 30: Resolução De Problemas

    ADVERTÊNCIAS Em caso de danos na embalagem, verifique a integridade do dispositivo. Nunca utilize o pé sem uma concha do pé e uma meia Spectra (exceto para RUSH ROGUE 2 H2O). Nunca desaperte os parafusos de aperto em pirâmide. IFU-01-101...
  • Seite 31: Contraindicações

    INSPEÇÃO PERIÓDICA DO SISTEMA RUSH ROGUE 2 EVAQ8 •...
  • Seite 32: Condições Ambientais

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Página 5 de 5 para empurrar a (8) válvula bico de pato para fora. • Inspecione os (3 e 5) O-rings no (4) adaptador do corpo da válvula. Existe um na base das roscas, e outro numa ranhura no corpo.
  • Seite 33: Inbegrepen Onderdelen

    Vibram®-zool en een op maat gegoten rubberen teenwikkel voor superieure grip op gladde oppervlakken. RUSH ROGUE 2 Voet en RUSH ROGUE 2 EVAQ8 zijn beschikbaar in een versie met een normale teen en sandaalteen rechts of links en worden geleverd met een Spectra-sok en een set hielwiggen.
  • Seite 34 • De mogelijkheid om op oneffen ondergronden te wandelen ACCESSOIRES EN COMPATIBELE ONDERDELEN Bij de RUSH ROGUE 2 VOET en RUSH ROGUE 2 EVAQ8 moet de voet voorzien worden van een geschikte voetovertrek (zie onze catalogus). De voet omvat een mannelijke piramideverbinding die compatibel is met de standaard vrouwelijke piramideverbindingen en adapters (zie onze catalogus).
  • Seite 35: Probleemoplossing

    (geluid, speling, buitensporige slijtage ...) of indien het medische hulpmiddel onlangs een grote schok heeft opgevangen. WAARSCHUWINGEN Controleer het hulpmiddel wanneer de verpakking beschadigd is. Gebruik de voet nooit zonder een voetovertrek en Spectra-sok (behalve de RUSH ROGUE 2 H2O). IFU-01-101...
  • Seite 36: Contra-Indicaties

    Ze zijn niet vervangbaar onder garantie, omdat dit als normale slijtage beschouwd wordt. PERIODIEKE INSPECTIE VAN HET RUSH ROGUE 2 EVAQ8-SYSTEEM • Inspecteer de slang visueel op knikken, scheuren of slijtage waardoor er lucht in het systeem kan lekken. Vervang de slang als deze fenomenen zich voordoen.
  • Seite 37: Afvalverwerking

    Pagina 5 van 5 GEBRUIKERSHANDLEIDING Duckbill-klep (8) door de voet tegen uw hand te tikken of door een paperclip (9) te ontvouwen en hem in de andere kant van de hiel te brengen om de Duckbill-klep (8) naar buiten te duwen. •...
  • Seite 38 Vibram® -sål og en specialstøbt tåkappe i gummi til fremragende greb på glatte overflader. RUSH ROGUE 2 Foot og RUSH ROGUE 2 EVAQ8 fås i almindelig og højre eller venstre version med sandaltå, og de leveres med en Spectra-strømpe og et sæt hælkiler.
  • Seite 39 TILBEHØR OG FORENELIGHED Til RUSH ROGUE 2 FOOT og RUSH ROGUE 2 EVAQ8 skal der monteres en passende fodkappe på foden (se vores katalog). Foden inkluderer en han pyramide adapter designet til at være kompatibel med en standard hun pyramide adapter (se vores katalog).
  • Seite 40: Fejlfinding

    ADVARSLER I tilfælde af beskadiget emballage skal du kontrollere enheden som en helhed. Brug aldrig foden uden en fodkappe og en Spectra-strømpe (undtagen for RUSH ROGUE 2 H2O). Løsn aldrig pyramidefastgørelsesskruerne. Patienten skal informere sin proteselæge, hvis han tager på eller taber sig væsentligt.
  • Seite 41 RUSH FOOT EVAQ8-komponenterne (slanger, inline-filter, envejsventiler i vakuumhælen) kan have behov for periodisk udskiftning i løbet af systemets levetid og kan ikke udskiftes under garantien, da det betragtes som normalt slid. PERIODISK EFTERSYN AF RUSH ROGUE 2 EVAQ8-SYSTEMET • Efterse slangerne for knæk, revner eller slitage, der kan lække luft ind i systemet. Udskift slangerne, hvis nogen af disse forhold er til stede.
  • Seite 42 side 5 af 5 BRUGERVEJLEDNING • Fastgør den samlede udsugningsenhed (1) MED HÅNDEN ind i siden af hælen, der IKKE vil blive forbundet til protesehylsteret, med en vakuumslange. • Når udstødningsenheden (1) er skruet stramt til MED HÅNDEN, skal den tilspændes til et moment på 15 in-lbs (tommer- pund).
  • Seite 43 Vibram®-såle og et spesialstøpt tåomslag i gummi for overlegent bakkegrep på glatte overflater. RUSH ROGUE 2 Fot og RUSH ROGUE 2 EVAQ8 er tilgjengelig i vanlig og høyre eller venstre sandaltå-versjoner, og leveres med en Spectra-sokk og et sett med hælkiler.
  • Seite 44: Tiltenkt Bruk/Indikasjoner

    TILBEHØR OG KOMPABILITET For RUSH ROGUE 2 FOOT og RUSH ROGUE 2 EVAQ8, skal en passende fotkapsel monteres på foten (se vår katalog). Foten inkluderer en pyramidekobling designet for å være kompatibel med standard pyramidekoblinger og adaptere (se vår katalog).
  • Seite 45 ADVARSLER Ved skadet emballasje, kontroller enhetens tilstand. Foten skal aldri brukes uten en fotkapsel og en Spectra/sokk (unntatt for RUSH ROGUE 2 H2O). Løsne aldri pyramidekoblingene. Dersom pasienten går betydelig opp eller ned i vekt, må protesespesialisten informeres.
  • Seite 46: Vedlikehold Og Kontroll

    Delene til RUSH FOOT EVAQ8 (slange, slangefilter, enveisventiler inne i vakuumhælen) kan trenge periodisk utskiftning under systemets livsforløp, og utskiftning dekkes ikke av garantien, da dette regnes som normal slitasje. PERIODISK INSPEKSJON AV RUSH ROGUE 2 EVAQ8 SYSTEM • Inspiser slangesystemet for knekker, sprekker eller slitasje som kan gjøre at luft lekker inn i systemet. Erstatt slangene dersom noen av disse forholdene er til stede.
  • Seite 47 BRUKERVEILEDNING Side 5 av 5 vakuumslangen. • Etter at (1) avgassystemet er tredd på VED HÅND og sitter tett, stram til med dreiemoment på 15 in-lbs. Ikke stram for hardt til. Et for stramt dreiemoment vil knekke gjengene, og dekkes ikke av garantien. MERK: Dersom du ikke har en momentnøkkel, tre (1) avgassystemet på...
  • Seite 48 Vibram®-sula och ett skräddarsytt gummi-tåskydd för förträfflig sträckning på släta underlag. RUSH ROGUE 2 Fot och RUSH ROGUE 2 EVAQ8 finns i vanliga versioner med höger eller vänster sandaltå och levereras med en Spectra- strumpa och en uppsättning hälkilar.
  • Seite 49: Avsedd Användning/Indikationer

    • Eventuell gång på ojämnt underlag TILLBEHÖR OCH KOMPATIBILITET För RUSH ROGUE 2 FOOT och RUSH ROGUE 2 EVAQ8 måste ett lämpligt fotskal monteras på foten (se vår katalog). Foten inkluderar en pyramidkoppling (hane) som är kompatibel med motsvarande pyramidkopplingar (hona) och adaptrar (se vår katalog).
  • Seite 50 VARNINGAR Om förpackningen är skadad, kontrollera att produkten är hel och fungerande. Använd aldrig foten utan ett fotskal och en Spectra-strumpa (utom för RUSH ROGUE 2 H2O). Lossa aldrig på pyramidkopplingens fästskruvar. Brukaren måste informera sin ortoped om stora skillnader i vikt uppstår (hen går ner eller upp i vikt).
  • Seite 51 återkommande intervall under systemets livscykel. Bytet täcks i det här fallet inte av garantin eftersom detta betraktas som normalt slitage. PERIODISKT ÅTERKOMMANDE BESIKTNING AV RUSH ROGUE 2 EVAQ8-SYSTEMET • Kontrollera visuellt att röret inte har knutit sig, att det inte förekommer sprickor eller slitage, vilket kan göra att luft läcker ut i systemet.
  • Seite 52 Sida 5 av 5 BRUKSANVISNING • För in den turkosa (8) anknäbbsventilen i utsläppsfiltrets gängade öppning (1) så att (8) anknäbbsventilens kant är placerad i jämnhöjd med utsläppsfiltrets öppning (1) och anknäbbsventilens spets (8) befinner sig inuti (1) utsläppsfiltret. Gänga på (1) utsläppsfiltret i (4) adaptern för ventilkroppen FÖR HAND tills det sitter fast.
  • Seite 53 RUSH ROGUE 2 EVAQ8 -laitteessa korotettu alipainejärjestelmä kumisen kantapään iskupuskurin sisällä. RUSH ROGUE 2 H2O - laitteessa on integroitu Vibram®-pohja ja erikoismuotoillut varpaat, jotta pito liukkaalla pinnalla olisi parempi. RUSH ROGUE 2 Foot ja RUSH ROGUE 2 EVAQ8 on saatavana tavallisina sekä oikean- tai vasemmanpuoleisina sandaalivarvasversioina, ja ne toimitetaan Spectra-sukan ja kantapääkiilojen kanssa: OMINAISUUDET Jalkaterä...
  • Seite 54 Spectra-sukka sisältyy pakkaukseen suojaamaan jalan kennoa ja lasikuituosia sekä minimoimaan melua. Se on asetettava kölille ja jalkapohjalevylle ennen jalkakennon asentamista. HUOMAA: RUSH ROGUE 2 H2O -laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi jalkakennon kanssa. Tästä syystä siinä ei ole Spectra-sukkaa. Jalan kenno Käytä...
  • Seite 55: Vianmääritys

    VAROITUKSIA Mikäli pakkaus on vahingoittunut, tarkasta laitteen eheys. Älä koskaan käytä jalkaterää ilman jalan kennoa ja Spectra-sukkaa (paitsi RUSH ROGUE 2 H2O). Älä koskaan löysää pyramidin kiinnitysruuveja. Potilaan on ilmoitettava apuvälineteknikolle, mikäli hänen painonsa nousee tai laskee merkittävästi.
  • Seite 56 RUSH FOOT EVAQ8 -kokoelman komponentit (letkut, linjasuodatin, alipainekannan sisällä olevat suuntaisventtiilit) voidaan joutua vaihtamaan määräajoin järjestelmän elinkaaren aikana, eikä niitä voida vaihtaa takuun puitteissa, koska tätä pidetään normaalina kulumisena. RUSH ROGUE 2 EVAQ8 -JÄRJESTELMÄN MÄÄRÄAIKAISTARKASTUS • Tarkista silmävaraisesti letkujen taipumiset, murtumat tai kulumat, jotka voivat aiheuttaa ilmavuodon järjestelmässä. Vaihda letkut, jos jokin näistä...
  • Seite 57 KÄYTTÖOHJEET Sivu 5 / 5 • Asenna turkoosinvärinen (8) ankannokkaventtiili pakosuodattimen kierreaukkoon (1) siten, että (8) ankannokkaventtiilin reuna on samalla tasolla kuin (1) pakosuodattimen aukko ja (8) ankannokkaventtiili on (1) pakosuodattimen sisällä. Kierrä (1) pakosuodatin (4) venttiilin rungon adapteriin KÄSIN kiinni pohjaan asti. •...
  • Seite 58 H2O posiada zintegrowaną podeszwę Vibram® i formowaną na zamówienie gumową osłonę palców, która zapewnia doskonałą przyczepność na śliskich powierzchniach. RUSH ROGUE 2 Foot i RUSH ROGUE 2 EVAQ8 są dostępne w wersji zwykłej oraz z prawym lub lewym palcem sandałowym i są dostarczane ze skarpetą Spectra oraz zestawem podpiętek.
  • Seite 59 • Możliwość poruszania się po nierównym terenie AKCESORIA I WYROBY PASUJĄCE W przypadku RUSH ROGUE 2 FOOT i RUSH ROGUE 2 EVAQ8 należy zamontować na stopie odpowiednią obudowę (patrz katalog producenta). Proteza stopy ma łącznik męski typu piramida, który pasuje do standardowych łączników żeńskich (gniazdowych) typu piramida i adapterów (patrz katalog producenta).
  • Seite 60: Rozwiązywanie Problemów

    OSTRZEŻENIA Jeśli opakowanie jest uszkodzone, należy sprawdzić stan wyrobu. Nigdy nie używać produktu bez obudowy stopy i skarpety Spectra (z wyjątkiem RUSH ROGUE 2 H2O). IFU-01-101...
  • Seite 61: Konserwacja I Przeglądy

    PRZEGLĄDY OKRESOWE SYSTEMU RUSH ROGUE 2 EVAQ8: • Sprawdzić wizualnie rury pod kątem zagięć, pęknięć lub zużycia, które mogą powodować przeciek powietrza do układu. W przypadku wystąpienia któregokolwiek z powyższych stanów należy wymienić...
  • Seite 62: Warunki Otoczenia

    INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Strona 5 z 5 • Wewnątrz pięty, pod miejscem, gdzie znajdował się (7) króciec prosty, znajduje się kolejny (8) zawór typu „kaczy dziób”. Wyjąć (8) zawór typu „kaczy dziób” stukając stopą o dłoń lub prostując (9) spinacz i wkładając go po drugiej stronie pięty, aby wypchnąć...
  • Seite 63 Vibram® a speciálně tvarovaný gumový obal špičky pro vynikající trakci na kluzkém povrchu. Chodidlo RUSH ROGUE 2 a RUSH ROGUE 2 EVAQ8 jsou dostupné v běžné verzi a verzi s pravostrannou nebo levostrannou sandálovou špičkou a dodávají se s ponožkou Spectra a soupravou patních klínů.
  • Seite 64 • Možnost pohybu na nerovném povrchu PŘÍSLUŠENSTVÍ A KOMPATIBILITA U systémů RUSH ROGUE 2 FOOT a RUSH ROGUE 2 EVAQ8 je vhodnou skořepinu chodidla nutné nasadit na nohu (viz náš katalog). Chodidlo obsahuje zástrčkový pyramidový spoj navržen pro kompatibilitu se standardními zásuvkovými pyramidovými konektory a adaptéry (viz náš...
  • Seite 65: Řešení Potíží

    VAROVÁNÍ V případě poškozeného balení zkontrolujte integritu prostředku. Nikdy nepoužívejte chodidlo bez skořepiny chodidla a ponožky Spectra (s výjimkou produktu RUSH ROGUE 2 H2O). Nikdy neuvolňujte fixační šrouby pyramidy. Pacient musí informovat svého protetika v případě významných změn tělesné hmotnosti.
  • Seite 66: Vedlejší Účinky

    Součásti RUSH FOOT EVAQ8 (hadičky, vkládaný filtr, jednocestné ventily v podtlakové patě) mohou vyžadovat pravidelné výměny během životního cyklu systému a nejsou nahraditelné v rámci záruky, jelikož se jedná o běžné opotřebení. PRAVIDELNÁ PROHLÍDKA SYSTÉMU RUSH ROGUE 2 EVAQ8 •...
  • Seite 67: Podmínky Prostředí

    NÁVOD K POUŽITÍ Strana 5 z 5 • Pokud znovu využíváte (1) výfukový filtr, (7) rovný bodec, vkládací filtr a (8) klapkový zpětný ventil, vyčistěte je isopropylalkoholem nebo destilovanou vodou. Dbejte zvýšené opatrnosti a ujistěte se, že je (8) klapkový zpětný ventil čistý a bez nečistot (ke kontrole je užitečná...
  • Seite 68 Vibram® a na mieru vylisovaný gumený obal na predné prsty, čo poskytuje lepšiu trakciu na hladkých povrchoch. RUSH ROGUE 2 Foot a RUSH ROGUE 2 EVAQ8 sú dostupné vo verziách s obyčajným prstom alebo s ľavým/pravým sandálovým prstom. Dodávajú sa s ponožkou Spectra a súpravou klinov na pätu.
  • Seite 69 Nikdy nevyberajte chodidlo z puzdra manuálnym ťahaním. Ani nikdy na jeho vybratie nepoužite skrutkovač či iný nevhodný nástroj. To by mohlo chodidlo poškodiť. Chodidlo RUSH ROGUE 2 H2O nie je určené na nosenie s puzdrom na chodidlo. To by mohlo modul chodidla poškodiť. ZAROVNANIE Nastavenie ohnutia chodidla Odporúčanie: Pod zadnú...
  • Seite 70 VAROVANIA V prípade porušeného obalu skontrolujte neporušenosť pomôcky. Nikdy nepoužívajte chodidlo bez puzdra a ponožky Spectra (okrem RUSH ROGUE 2 H2O). Nikdy nepovoľujte ihlanové upevňujúce skrutky. Používateľ musí informovať svojho protetika, ak výrazne priberie alebo schudne.
  • Seite 71: Vedľajšie Účinky

    životnosti systému, pričom nie je možná ich výmena v rámci záruky, keďže ide o bežné opotrebovanie. PRAVIDELNÁ KONTROLA SYSTÉMU RUSH ROGUE 2 EVAQ8 • Vizuálne skontrolujte hadičku, či nie je skrútená, nemá trhliny alebo opotrebovanie, cez ktoré by mohol do systému prenikať...
  • Seite 72: Popis Symbolov

    NÁVOD NA POUŽITIE Strana 5 z 5 zakrúťte (1) odvzdušňovací filter do (4) prechodového krúžku ventilu, kým nepriľahne. • RUČNE zakrúťte poskladaný (1) odvzdušňovací ventil do boku päty, ktorá NEBUDE pripojená do protetického kĺbu vákuovou hadičkou. • Keď je už (1) odvzdušňovací ventil priliehavo zakrútený RUČNE, priskrutkuje ho momentovým kľúčom (15 in-lbs). Nepritiahnite ho príliš.
  • Seite 73 Vibram® i prilagođeno oblikovani gumeni omotač za prste za vrhunsko prianjanje na skliskim površinama. Stopala RUSH ROGUE 2 i RUSH ROGUE 2 EVAQ8 dostupna su u običnoj verziji te desnoj ili lijevoj verziji prsta za sandalu, a isporučuje se s čarapom Spectra i kompletom petnih klinova.
  • Seite 74 DODACI I KOMPATIBILNOST Za RUSH ROGUE 2 FOOT i RUSH ROGUE 2 EVAQ8 potrebno je montirati prikladnu ljusku stopala na stopalo (pogledajte naš katalog). Stopalo uključuje muški piramidni spoj koji je kompatibilan sa standardnim ženskim piramidnim priključcima i adapterima (pogledajte naš...
  • Seite 75: Rješavanje Problema

    UPOZORENJA U slučaju oštećene ambalaže provjerite cjelovitost proizvoda. Stopalo nikad nemojte upotrebljavati bez ljuske stopala i čarape Spectra (osim stopala RUSH ROGUE 2 H2O). Nikad nemojte otpuštati piramidne vijke za pričvršćivanje. Pacijent mora obavijestiti svojeg ortopedskog tehničara o većem dobitku ili gubitku težine.
  • Seite 76: Održavanje I Pregled

    POVREMENI PREGLED SUSTAVA RUSH ROGUE 2 EVAQ8 • Pregledajte jesu li cijevi savijene te ima li pukotina ili trošenja koje bi moglo dovesti do ulaska zraka u sustav. Zamijenite cijevi ako postoji bilo koje od ovih stanja.
  • Seite 77: Opis Simbola

    UPUTE ZA UPORABU Stranica 5 od 5 otvorom (1) ispušnog filtra te da se vrh (8) usnatog ventila nalazi unutar (1) ispušnog filtra. RUČNO uvedite (1) ispušni filtar u (4) adapter za tijelo ventila dok čvrsto ne nasjedne. • RUČNO uvedite sastavljeni (1) ispušni sklop na stranu pete koja NEĆE biti spojena na protetsko ležište vakuumskom cijevi. •...
  • Seite 78 включает встроенную подошву Vibram® и литую на заказ резиновую оболочку пальцев для отличного сцепления со скользкими поверхностями. Стопа RUSH ROGUE 2 и RUSH ROGUE 2 EVAQ8 доступны в обычной версии и в версии с правым или левым открытым носком и поставляются с носком Spectra и набором клиньев под пятки.
  • Seite 79 • Возможность передвижения по неровной поверхности. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ И СОВМЕСТИМОСТЬ Для моделей RUSH ROGUE 2 и RUSH ROGUE 2 EVAQ8, на стопу должна быть установлена соответствующая оболочка (дополнительную информацию можно найти в каталоге). Протез включает соединение типа «пирамидка», совместимое со стандартными адаптерами и переходниками под пирамидку...
  • Seite 80 Страница 3 из 6 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИМЕЧАНИЕ: RUSH ROGUE 2 H2O не предназначается для ношения с оболочкой стопы. Поэтому он не включает в себя носок Spectra. Оболочка для стопы Для установки и снятия оболочки стопы используйте рожок для обуви, чтобы не повредить модуль.
  • Seite 81: Поиск И Устранение Неисправностей

    изделия и обратиться к протезисту. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В случае повреждения упаковки проверьте целостность изделия. Никогда не используйте стопу без оболочки и носка Spectra (кроме моделей RUSH ROGUE 2 H2O). Никогда не ослабляйте крепежные винты пирамидки. Пациенту необходимо сообщать своему протезисту о значительном изменении веса.
  • Seite 82 Страница 5 из 6 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ выполнять только квалифицированный специалист. • Промывка одноходовых клапанов и пятки с вакуумной системой: 1. Узел выпуска 2. Выпускной фильтр 2. Выпускной 9. Скрепка 3. Большое уплотнительное 8. Клапан фильтр 7. Прямой 9. Скрепка (стопа...
  • Seite 83: Параметры Окружающей Среды

    Страница 6 из 6 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Устройство не устойчиво к растворителям. Воздействие растворителей может привести к его повреждению. ПАРАМЕТРЫ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Температурный диапазон использования и хранения: От –20 до 60 °C (от –4 до 140 °F) Относительная влажность воздуха: без ограничений Водонепроницаемость: устройство...
  • Seite 84 включає вбудовану підошву Vibram® і литу на замовлення гумову оболонку пальців для відмінного зчеплення зі слизькими поверхнями. Стопа RUSH ROGUE 2 і RUSH ROGUE 2 EVAQ8 доступні у звичайній версії, а також у версії з лівим або правим відкритим носком і постачаються зі шкарпеткою Spectra й набором клинів під п’яту.
  • Seite 85 Шкарпетка Spectra входить у комплект для захисту оболонки стопи, скловолоконних компонентів і мінімізації шуму. Її потрібно розташувати над кілем і підошвами, перш ніж кріпити оболонку стопи. ПРИМІТКА. RUSH ROGUE 2 H2O не призначається для носіння з оболонкою стопи. Це може призвести до пошкодження модуля стопи.
  • Seite 86 Ніколи не виймайте ногу з оболонки стопи, потягнувши її вручну. Ніколи не використовуйте для її зняття викрутку або будь-який інший невідповідний інструмент. Це може пошкодити стопу. RUSH ROGUE 2 H2O не призначається для носіння з оболонкою стопи. Це може пошкодити модуль стопи. ЦЕНТРУВАННЯ...
  • Seite 87 ПОПЕРЕДЖЕННЯ У разі пошкодження упаковки перевірте пристрій на цілісність. Ніколи не використовуйте стопу без оболонки й шкарпетки Spectra (крім моделей RUSH ROGUE 2 H2O). Забороняється послаблювати пірамідальні кріпильні гвинти. Пацієнт має повідомити свого протезиста в разі значного набору або втрати ваги.
  • Seite 88 ІНСТРУКЦІЯ ІЗ ЗАСТОСУВАННЯ Сторінка 5 з 6 • Одноходові клапани в п’ятці з вакуумною системою може знадобитись очищати й промивати дистильованою водою або ізопропіловим спиртом, щоб забезпечити належне функціонування. Цю процедуру повинен виконувати тільки кваліфікований спеціаліст. • Промивання одноходових клапанів і п’ятки з вакуумною системою: 1.
  • Seite 89 ІНСТРУКЦІЯ ІЗ ЗАСТОСУВАННЯ Сторінка 6 з 6 ОЧИЩЕННЯ Зніміть оболонку стопи й шкарпетку Spectra, промийте стопу чистою водою з нейтральним милом і ретельно висушіть. Оболонку стопи можна протирати вологою тканиною або губкою. Перед повторним використанням її необхідно висушити. Виріб не стійкий до розчинників. Вплив розчинника може призвести до пошкодження виробу. УМОВИ...
  • Seite 90 ラバーヒールショックバンパー • 凸型コネクタ The RUSH ROGUE 2 EVAQ8 にはラバーヒールショックバンパー内に隆起した真空システムが組み込まれています。RUSH ROGUE 2 H2O は、Vibram®ソールとカスタム成形ラバートゥラップが一体化されるため、滑りやすい面でも優れたトラク ションを発揮します。 RUSH ROGUE 2 Foot と RUSH ROGUE 2 EVAQ8 は、標準タイプとサンダルつま先タイプがあり、Spectra ソックスとヒールウ エッジのセットが付属しています。 性状 義足 RUSH ROGUE 2 Foot RUSH ROGUE 2 EVAQ8 RUSH ROGUE 2 H2O* 重量*...
  • Seite 91 本器具の適応は、中~高程度の活動レベル(K3~K4)の患者様です。 体重制限(手荷物込み):166 kg / 365 ポンド (表セクション§3 を参照) 臨床的有益性 • 歩行の快適性 • 軸回転 • 衝撃吸収およびソケットフォースの緩和 • 平坦でない地面でに歩行の想定 付属品と互換性 RUSH ROGUE 2 Foot および RUSH ROGUE 2 EVAQ8 の場合、適切なフットシェルを足に取り付ける必要があります(カタログ 参照)。 義足には凸型コネクターが付属しており、標準的な凹型コネクタおよびアダプタ(カタログ参照)と適合するよう設計さ れています。 装着 ダイナミックアライメント後、コネクタメーカーの仕様に基づき、凸型調整ネジを締めます。凸型調整ネジをゆるみ止め 接着剤(Loctite 242 など)で固定します。 RUSH ROGUE 2 EVAQ8 ストレートバーブ、排気フィルター、チューブ、インラインフィルター、ソケット直角バーブおよびハウジング、チュー...
  • Seite 92 推奨事項:ベンチアライメント時に、足部の背面の下に、10 mm (3/8 インチ) ウェッジを追加します。 矢状面: • 適切なソケットの屈曲とヒール長の定義 • フットピラミッド接続の中心を通るように荷重線を配置します。特殊なグラスファイバーグ複合材により、ほか の義足よりもはるかに柔軟性が高いため、ベンチアライメントは最初の時点から非常にスムーズです 前方面: • 適切なソケットの内転/外転の定義 • ニュートラルな中間位置で足の正中線を通るように荷重線を配置 RUSH ROGUE 2 Foot および RUSH ROGUE 2 RUSH ROGUE 2 H2O EVAQ8 スタティックアライメント ロッカーソール(下部ブレード)の形状により、患者様には、足の中間点を探すときに、これまでにない新感覚を経験し ていただけます。ロッカーソールを使用することで、静止時または立位の快適なポジションを患者様がご自身で見つける ことができます。ソールのロッカーボトム形状には、主に以下の 2 つの主要な機能があります: • ステップ全体を通して、継続的かつ前進的なコンタクトを提供する • 「平坦」または「デッド」スポットを解消します。 このアラインメントの段階では、近位アダプタの前後方向の止めネジを調整する方が、ウェッジの採用するよりも、底屈...
  • Seite 93 使用説明書 4/6頁 トラブルシューティング 異常な挙動に気づいたり、器具の特性に何らかの変化(ノイズ、遊び、過度の摩耗など)を感じたりした場合、 または器具が重度の衝撃を受けた場合には、使用を中止して担当の義肢装具士に相談してください。 警告 包装が破損している場合、器具に損傷がないかを確認してください。 フットいぇると Spectra ソックスなしでフットを使用しないで下さい (RUSH ROGUE 2 H2O は除く)。 凸型固定用ネジを緩めないでください。 体重が大幅に増減した場合は、義肢装具士に報告してください。 義足とフットシェルの内側に不純物(砂など)がないことを確認してください。不純物があるとグラスファイバ ー部品とフットシェルが摩耗します。説明書に従って義足を洗浄してください(セクション§17 参照)。 水泳または水中で使用した後、フットシェルを含む義足を必ずきれいにしてください(セクション§17 参照)。 使用説明書に従わない場合、危険ですので保証は無効となります。 禁止事項 最大重量 (手荷物込み) が 166kg を超える可能性のある患者への使用 活動レベルが K3 以上という要件を満たしていない方への使用 大きな衝撃または過負荷を伴う恐れのある活動での使用 副作用 本器具に直接関連する副作用は確認されていません。 本器具に関して何らかの重大インシデントが生じた場合、製造元および所管官庁に届け出る義務があります。 メンテナンスと管理 注油、ドライバーを使ったまた、その他の部品への作業を含むメンテナンス作業を行わないことが求められます。 フットモジュールは、少なくとも 6 ヶ月に一度、義肢装具士による点検が必要です。使用者が活動的になるほど、より短...
  • Seite 94 使用説明書 5/6頁 • 使用者のソケットから EVAQ8 Foot を取り外します。 • EVAQ8 Foot からバキュームホースを取り外します。 • ⁄ ”ソケットを使用してヒールから排気組立品(1)を取り外すと、バルブ本体アダプター(4)が排気フィルター(2) に取り付けられたままになることがよくあります。 注: バルブ本体アダプター(4)から排気フィルター(2)を取り外していない場合、マイナスドライバーを使用して外 します。 • バルブ本体アダプター(4)をソフトジョーバイス内に入れてソフトフェイスプライヤーでつかみ、 ⁄ ”ソケット で排気フィルター(2)を取り外します。 注:ダックビルバルブ(6)は排気フィルターの底部内にわずかに押しやられます。 • ⁄ ”ディープソケットを使用し、ヒールの反対側からストレートバーブ(7)を取り外します。 • ストレートバーブ(7)がある場所の下のヒール内部には、もう一つのダックビルバルブ(8)があります。足部を手で 軽くたたいてダックビルバルブ(8)を取り外すか、ペーパークリップ(9)を真っ直ぐにしてヒールの反対側に挿入し、 ダックビルバルブ(8)を押し出すようにして取り外します。 • バルブ本体アダプター(4)上の O リング(3)および(5)を点検します。これらはネジ山の基部に 1 つ、本体の溝に 1 つ あります。両方とも何らかの摩耗がみられたら交換してください。 •...
  • Seite 95 使用説明書 6/6頁 廃棄 この義足は、グラスファイバー複合材料、ゴム、Vibram (H2O)、金属、プラスチック (EVAQ8)で構成されています。フッ トシェルは熱硬化ポリマー性ポリマー素材から成っています。本器具と梱包材は、地域または国の環境規制に従って廃棄 する必要があります。 記号の説明 CE マークおよび宣言 1 年 製造元 確認されたリスク 目 単一患者に複数回使用 欧州連合の正規代理店 可能 規制情報 本製品は、CE マークを取得し、規則(EU) 2017/745 に準拠していることを認定された医療機器です。 IFU-01-101...
  • Seite 96 玻璃纤维龙骨 • 玻璃纤维底板 • 橡胶足跟防震缓冲器 • 阳锥型连接件 RUSH ROGUE 2 EVAQ8 在橡胶足跟防震缓冲器中集成了一个高位真空系统。RUSH ROGUE 2 H2O 包含集成的 Vibram® 足底和定 制模塑橡胶趾套,在光滑表面上具有卓越的牵引力。 RUSH ROGUE 2 义足和 RUSH ROGUE 2 EVAQ8 均有普通脚趾款与左右凉鞋脚趾款可供选择,且均随附有 Spectra 袜和一套足跟 楔形垫块。 特性 义足 RUSH ROGUE 2 义足 RUSH ROGUE 2 EVAQ8 RUSH ROGUE 2 H2O* 重量*...
  • Seite 97 该器械适用于中活动水平到高活动水平(K3 到 K4)的患者。 最大重量(含负载):166 kg / 365 lbs(见表 §3) 临床益处 • 步行舒适 • 轴向旋转 • 减震并减少承插力 • 可在不平坦地面上行走 配件与兼容性 对于 RUSH ROGUE 2 义足和 RUSH ROGUE 2 EVAQ8,须在义足上安装相应的足套(见目录)。 该义足包括一个阳锥型连接件,兼容标准的阴锥型连接器和适配器(见目录)。 穿戴 完成动态对齐后,请按照连接器生产商的技术规格要求,拧紧椎形调整螺钉。用螺纹锁固胶(例如,Loctite 242)固定椎形 调整螺钉。 RUSH ROGUE 2 EVAQ8 义足内包含直角倒钩、排气过滤器、管路、内置过滤器、承座直角倒钩和外壳、管路固定钩和环形胶带,使用前需要进行组 装。 将真空系统连接至承座:...
  • Seite 98 使用说明 第 3 页,共 5 页 • 确定合适的承座内转/外展 • 安放负重线,使其穿过义足中线,处于中立的内外侧位置 RUSH ROGUE 2 义足和 RUSH ROGUE 2 EVAQ8 RUSH ROGUE 2 H2O 静态对齐 考虑到摇杆足底(底叶片)的形状,患者在寻找足中点时可能会产生新的感觉。摇杆足底让患者能够找到舒适的静态位置或 站立位置。足底的摇杆底部形状具有 2 个主要功能 : • 在整个步进中提供连续和渐进的接触点。 • 消除任何“平坦”点或“死”点。 于此对齐阶段,在近端连接器处进行的前后位固定螺钉调整,更适合对足底弯曲或足背弯曲进行调整,而不是引入楔形垫块。 动态对齐 在动态对准方面,建议使用滑块适配器,因为它提供解决下列最常见对准问题的最佳解决方案: • 硬足跟或软足跟 • 硬足趾或软足趾 •...
  • Seite 99 使用说明 第 4 页,共 5 页 用于重大影响或过度过载风险相关的活动 副作用 目前尚未发现与该器械直接相关的副作用。 发生的与该器械相关的任何严重事件,均应报告给生产商和用户所在会员国的主管部门。 维护与管理 无需进行润滑等任何维护操作以及对螺钉或其他部件的操作。 义足模块须由假肢医生至少每 6 个月检查一次。如果用户的活动更加频繁,则需缩短检查间隔。 根据患者活动水平,Spectra 袜和足套须由假肢医生定期更换。如果这些部件受损,就会导致义足过早磨损。 在系统的生命周期内,RUSH FOOT EVAQ8 组件(管路、内嵌过滤器、安置于真空足跟内的单向阀)可能需要定期更换,并 且在保修期内不可更换,因为会被视为正常磨损。 定期检查 RUSH ROGUE 2 EVAQ8 系统 • 目视检查管路是否有扭结、开裂或磨损(可能将空气泄漏到系统中)。如果存在这些情况,请更换管路。 • 从管路上取下内置过滤器并检查。如果能看见光,则过滤器洁净。如果光被阻挡,通过内置过滤器从远端向近端 (和正常流动方向相反)注入注射器中的空气,以尝试清除堵塞。如果仍然存在堵塞,则需要更换过滤器。 • 真空足跟中包含单向阀,可能需要用蒸馏水或异丙醇进行清洁和冲洗,以确保功能正常。本程序只能由合格的专业 人士执行。 • 冲洗单向阀和真空足跟: 1.排气组件 2.排气过滤器...
  • Seite 100 使用说明 第 5 页,共 5 页 • 将 Spectra® 袜和足套置于 EVAQ8 义足上。 • 将 EVAQ8 义足重新连接至用户承座。 • 将真空软管的另一端重新连接至用户承座。真空软管可根据假肢技师的喜好进行排管。 清洁 取下足套和 Spectra 袜,用清水和中性肥皂冲洗义足,然后认真将其擦干。 可使用湿抹布或海绵清洁足套。重新使用前必须晾干。 该器械不耐溶剂。接触溶剂可能造成损坏。 环境条件 使用和存放的温度范围:-20 到 60°C【-4 到 140°F】 相对空气湿度:无限制 防水:本器械可耐受清水、海水和含氯水。 足套不耐紫外线 (UV)。请勿储存于阳光直射处。 处置 该义足由玻璃纤维复合材料、橡胶、Vibram (H2O),及塑料 (EVAQ8) 制成。足套由热固性高分子材料制成。该器械及其包装 材料须按照当地和国家环境法规进行处置。 符号描述...
  • Seite 101 ‫ﻣﻥ ﺑﺭﻭﺗﻳﻭﺭ‬ ® ‫ﺭﺵ ﺭﻭﺝ‬ IFU-01-101 ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ Rev. D ‫ﻳ ُ ﺭﺟﻰ ﺍﻟﻘﺭﺍءﺓ ﻗﺑﻝ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ 2022 ‫، ﻭ‬ ‫، ﻭ‬ ‫، ﻭ‬ ‫، ﻭ‬ ‫، ﻭ‬ ‫، ﻭ‬ ‫، ﻭ‬ ‫ﺍﻟﻼﺯﻣﺔ ﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ )ﺍﻟﻔﻘﺭﺍﺕ‬ ‫ﻗ ﺩ ّ ِﻡ ﻟﻠﻣﺭﻳﺽ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﻭﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺒﻨﻮﺩ...
  • Seite 102 ‫ﻣﻥ‬ ‫ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﺁﻟﻴﺔ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﻳﻭﻓﺭ ﻧﺻﻑ ﻟﻭﺡ ﺍﻟﻧﻌﻝ ﺍﻟﻬﺯﺍﺯ ﺍﺗﺻﺎ ﻻ ً ﻣﺳﺗﻣﺭ ً ﺍ ﺑﺎﻷﺭﺽ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺃﻱ ﺑﻘﻊ ﻣﻳﺗﺔ، ﻣﻣﺎ ﻳﻭﻓﺭ ﺗﻧﻘ ﻼ ً ﺳﻠ ﺳ ً ﺎ، ﻭﺇﺭﺟﺎﻉ ﻁﺎﻗﺔ ﻁﺑﻳﻌ ﻳ ً ﺎ. ﻳﺧﺯ‬ ‫ﻥ...
  • Seite 103 ‫ﻣﻥ‬ ‫ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ :‫ﺍﻟﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ‬ • ‫ﺣ ﺪ ّ ِﺩ ﺍﻟﺘﻘﺮﻳﺐ/ ﺍﻟﺘﺒﻌﻴﺪ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﻴﻦ ﻟﻠﺘﺠﻮﻳﻒ ﺍﻟﻤﻔﺼﻠﻲ‬ • .‫ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺴﻘﻂ ﻋﺒﺮ ﺧﻂ ﺍﻟﻮﺳﻂ ﻟﻠﻘﺪﻡ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺟﺎﻧﺒﻲ ﻭﺳﻄﻲ‬ ‫ﺍﺿﺒﻂ ﻣﻮﺿﻊ ﺧﻂ ﺍﻟﺘﺤﻤﻴﻞ‬ ‫ﺭﺵ ﺭﻭﺝ‬ ‫ﺇﻳﻔﺎﻙ‬ ‫ﻭﺭﺵ ﺭﻭﺝ‬ ‫ﻗﺩﻡ ﺭﺵ ﺭﻭﺝ‬ 2 H2O ‫ﺍﻟﻤﺤﺎﺫﺍﺓ...
  • Seite 104 ‫ﻣﻥ‬ ‫ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ً ﻁ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺭ‬ ‫/ ﻡ‬ ‫ﺟ ﻛ‬ ‫ﻝ ﺎ‬ ‫ﻣ ﺣ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ ﻣ‬ ‫ﺷ ﻳ‬ ‫) ﻪ‬ ‫ﻧ ﺯ‬ ‫ﻭ ﻟ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻗ ﻷ‬ ‫ﺍ ﺩ‬ ‫ﺣ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺯ‬ ‫ﻭ...
  • Seite 105 ‫ﻣﻥ‬ ‫ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ • .‫ﻣﻦ ﺩﻭﺭﺓ ﺃﺧﺮﻯ‬ ∕ ‫( ﺣﺘﻰ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪ، ﺛﻢ ﺃﺩﺭ‬ ) ‫ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻚ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻋﺰﻡ، ﻓﺎﺭﺑﻂ ﺍﻟﺸﻮﻛﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﻴﻤﺔ‬ • ) ‫ﻓﻮﺕ ﻋﻦ ﻁﺮﻳﻖ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﺧﺮﻁﻮﻡ ﺍﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﺸﻮﻛﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﻴﻤﺔ‬ ‫ﺃﻋﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺧﺮﻁﻮﻡ ﺍﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ﻣﻊ ﺇﻳﻔﺎﻙ‬ •...
  • Seite 108 PROTEOR USA 1236 West Southern Avenue Suite 101 Tempe, AZ 85282 – USA +1.855.450.7300 support@proteorusa.com – www.proteorusa.com PROTEOR SAS 6 rue de la Redoute 21850 Saint-Apollinaire – France +33 3 80 78 42 42 cs@proteor.com – www.proteor.com...

Diese Anleitung auch für:

Rog2Evqr2H2r2

Inhaltsverzeichnis