Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
FR
Notice d'Utilisation
EN
Instruction for use
DE
Gebrauchsanweisung
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de utilização
NL
Gebruikershandleiding
DA
Brugervejledning
NO
Brukerveiledning
SV
Bruksanvisning
FREEEDOM
MICROPROCESSOR KNEE
FI
Käyttöohjeet
PL
Instrukcja użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na používanie
HR
Upute za uporabu
RU
Инструкция по использованию
UK
Інструкція з використання
JA
取扱説明書
ZH
使用说明
AR
‫ﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬V‫ﺗﻌﻠ‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PROTEOR PLIE 3 MPC

  • Seite 1 FREEEDOM MICROPROCESSOR KNEE Notice d’Utilisation Käyttöohjeet Instruction for use Instrukcja użytkowania Gebrauchsanweisung Návod k použití Istruzioni per l’uso Návod na používanie Instrucciones de uso Upute za uporabu Instruções de utilização Инструкция по использованию Gebruikershandleiding Інструкція з використання Brugervejledning 取扱説明書 Brukerveiledning 使用说明...
  • Seite 14: Beschreibung Und Eigenschaften

    Prothesenkniegelenk Plié® 3 MPC IFU-03-001 Gebrauchsanweisung Rev. C Vor Gebrauch aufmerksam lesen Die Punkte 3, 7, 8 und 9 an den Patienten übermitteln und erklären 1. LIEFERUMFANG Im Lieferumfang enthalten/ Bezeichnung Best.-Nr. Separat erhältlich Prothesenkniegelenk Plié mit Pyramidenanschluss und schwarzem Protektor KS3-00-KNEE1-00 oder oder...
  • Seite 15: Zweckmässiger Gebrauch/Indikationen

    Erwartete Lebensdauer Die erwartete Lebensdauer des Prothesenkniegelenks Plié® 3 MPC wird durch die Garantielaufzeit festgelegt und ist von der Einhaltung des Wartungsplans abhängig. 3. ZWECKMÄSSIGER GEBRAUCH/INDIKATIONEN Das Prothesenkniegelenk Plié® 3 MPC ist für Anwender bestimmt, die von der Sicherheit und der Stabilität eines mikroprozessorgesteuerten Kniegelenkes profitieren können.
  • Seite 16 B. Öffnen Und Schließen des Akkufachs Drücken Sie den Akkudeckel nach unten, um die Feder zu entlasten und das Akkufach zu öffnen. Drücken Sie fest auf den Akkudeckel, bis ein „Klick“ hörbar ist, um das Akkufach wieder zu schließen. Tauchen Sie das Prothesenkniegelenk niemals mit geöffnetem Akkufach in Wasser.
  • Seite 17 D. Aufbau Ein sorgfältig durchgeführter Aufbau des Schafts am Prothesenkniegelenk Plié® 3 MPC und dem Prothesenfuß ist für ein optimales Versorgungsergebnis zwingend notwendig. Beim Aufbau der Prothese muss der Bewegungsumfang der Hüfte (ROM), die Fähigkeit zur willkürlichen Ansteuerung und die Balance des Anwenders berücksichtigt werden. Ohne den korrekten Aufbau der Prothese oder die ausreichende Kontrolle des Anwenders über seine Muskulatur ist eine optimale prothetische Versorgung nicht möglich.
  • Seite 18: Erkennen Von Störungen

    H. Plié Control 6 Die Software „Plié Control 6“ ist für die Programmierung eines Prothesenkniegelenks Plié® 3 MPC nötig. Diese Software kann von der folgenden Website heruntergeladen werden: https://www.pliesupport.com/download. Sie wurde für die Anwendung von einem Orthopädietechniker entwickelt, um Prothesenkniegelenke zu programmieren. Diese sollte somit nicht von Patienten verwendet werden.
  • Seite 19: Gesetzliche Informationen

    Der technische Support wird in den USA von PROTEOR USA über die folgende gebührenfreie Rufnummer gewährleistet: 1-855-450- 7300. Der technische Support wird in der EU von PROTEOR Frankreich über die folgende Rufnummer gewährleistet: +33 3 80 78 42 08. E. Garantie und Wartung Der Kauf des Prothesenkniegelenks Plié®...
  • Seite 116 " " ‫ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺭﻛﺑﺔ‬ Plié® 3 MPC ٢ IFU-03-001 ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ٠ ٠ ‫ﺍﻟﻣﺭﺍﺟﻌﺔ ﺭﻗﻡ‬ ٦ ‫ﻳﺭﺟﻰ ﺍﻟﻘﺭﺍءﺓ ﻗﺑﻝ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ .‫ﻭﺍﺷﺭﺣﻬﺎ ﻟﻪ‬ ‫٩ ﻭ‬ ‫٨ ﻭ‬ ‫٧ ﻭ‬ ٣ ‫ﻗ ﺩ ّﻡ ﻟﻠﻣﺭﻳﺽ ﺍﻷﻗﺳﺎﻡ‬ ‫ﺍﻟﺑﻧﻭﺩ ﺍﻟﻣﺷﻣﻭﻟﺔ‬ ١ . ً ‫ﺍﻟﻣﺷﻣﻭﻝ/ﺍﻟﻣﺑﻳﻊ ﻣﻧﻔﺻﻼ‬ ‫ﺭﻗﻡ...
  • Seite 117 ‫ﺍﻟﻌﻣﺭ ﺍﻟ ﻣ ُ ﺗﻭﻗﻊ‬ .‫ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‬ ‫" ﻋﻠﻰ ﺃﺳﺎﺱ ﻓﺗﺭﺓ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ، ﻭﻣﺷﺭﻭﻁ ﺑﺎﻻﻟﺗﺯﺍﻡ ﺑﺧﻁﺔ‬ " ‫ﻳﺗﺣﺩﺩ ﺍﻟﻌﻣﺭ ﺍﻟ ﻣ ُ ﺗﻭﻗﻊ ﻟﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺭﻛﺑﺔ‬ Plié 3 MPC ‫ﺩﻭﺍﻋﻲ ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺍﻟﻣﻘﺻﻭﺩﺓ‬ ‫ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻣﺎﺕ‬ ٣ . ‫ﻣﻧﺎﺳﺏ ﻟﻠﻣﺳﺗﺧﺩﻣﻳﻥ ﺍﻟﺫﻳﻥ ﺗﻠﺯﻣﻬﻡ ﺍﻻﺳﺗﻔﺎﺩﺓ ﻣﻥ ﺇﺟﺭﺍءﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﻣﺗﺄﺻﻠﺔ ﺑﻔﺿﻝ ﺍﻟﺛﺑﺎﺕ ﺍﻟﺫﻱ ﻳﺗﻣﻳﺯ ﺑﻪ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺭﻛﺑﺔ ﺍﻟﻣﺣﻛﻭﻡ ﺑﻣﻌﺎﻟﺞ ﺩﻗﻳﻖ‬ "...
  • Seite 118 .‫ﻣﻛﺎﻧﻪ. ﻻ ﺗﻐﻣﺭ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺭﻛﺑﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻳﺎﻩ ﺃﺑ ﺩ ًﺍ ﺣﻳﻧﻣﺎ ﻳﻛﻭﻥ ﻏﻁﺎء ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻣﻔﺗﻭ ﺣ ً ﺎ‬ ‫ﺍﻟﻐﻁﺎء ﻏﻳﺭ ﻣﻘﻔﻝ ﻭﻣﻔﺗﻭﺡ‬ ‫ﻳﺳﻣﺢ ﺑﺗﺳﺭﺏ ﺍﻟﻣﺎء‬ ‫ﺍﻟﻐﻁﺎء ﻣﻐﻠﻖ ﻭﻣﻘﻔﻝ ﺑﺈﺣﻛﺎﻡ ﻻ‬ .‫ﺗﺳﺗﻌﺭﺽ ﺍﻟﺻﻭﺭ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ ﺍﻟﺧﻁﻭﺍﺕ ﺍﻟﺻﺣﻳﺣﺔ ﻟﻔﺗﺢ ﻏﻁﺎء ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻭﻏﻠﻘﻪ‬ ‫ﺧﻁﻭﺍﺕ ﻓﺗﺢ ﺍﻟﻐﻁﺎء ﺃﻭ ﻏﻠﻘﻪ‬ .(‫ﻟﻠﻔﺗﺢ: ﺍﺿﻐﻁ...
  • Seite 119 .‫ﻟﺩﻯ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ، ﻣﻥ ﺃﺟﻝ ﺍﻟﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﺿﻝ ﺃﺩﺍء ﻭﻅﻳﻔﻲ ﻟﻠﺑﺩﻟﺔ‬ ‫ﺎﺻﻲ ﺍﻟﺑﺩﻟﻳﺎﺕ ﻧﻁﺎﻕ ﺍﻟﺣﺭﻛﺔ ﻟﻣﻔﺻﻝ ﺍﻟﻭﺭﻙ ﻟﺩﻯ ﺍﻟﻣﺭﻳﺽ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺟﺎﻧﺏ ﺍﻟﺫﻱ ﻳﺗﻡ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﺑﺩﻟﺔ ﺑﻪ، ﻭﺫﻟﻙ ﻟﺗﺣﺩﻳﺩ ﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ‬ ‫ﻗﺑﻝ ﺗﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﺑﺩﻟﺔ، ﻳﺟﻳﺏ ﺃﻥ ﻳﻘﻳﺱ ﺍﺧﺗﺻ‬ ‫(. ﺇﺫﺍ ﻭ ُ ﺟﺩ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻌﺭ َ ﺽ، ﻓﻳﺟﺏ ﺍﺳﺗﻳﻌﺎﺏ ﺍﻟﺗﻘﻔﻊ ﻓﻲ ﺍﻧﺛﻧﺎء ﺍﻟﻭﺭﻙ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻣﻘﺑﺱ ﺑﺎﻟﺑﺩﻟﺔ، ﻣﻊ ﺗﻭﻓﻳﺭ ﺍﻟﻘﺩﺭ‬ ١...
  • Seite 120 ‫ﻛﺷﻑ ﺍﻻﺧﺗﻼﻻﺕ‬ ٧ . .‫ﻟﺣﺎﻟﺗﻙ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻻﺣﻅﺕ ﺃﻱ ﺳﻠﻭﻙ ﺷﺎﺫ، ﺃﻭ ﺷﻌﺭﺕ ﺑﺄﻱ ﺗﻐﻳﻳﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺧﺻﺎﺋﺹ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ، ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺭﺽ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﺻﺩﻣﺔ ﺷﺩﻳﺩﺓ، ﻓﺎﺳﺗ ﺷ ِ ﺭ ﺍﺧﺗﺻﺎﺻﻲ ﺍﻟﺑﺩﻟﻳﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﺎﺑﻊ‬ ‫ﻭﻣﻭﺍﻧﻊ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ، ﻭﺍﻵﺛﺎﺭ ﺍﻟﺟﺎﻧﺑﻳﺔ‬ ،‫ﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ‬ ٨ . ‫ﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ‬ ‫. ﺃ‬ ‫ﻗﺩ...
  • Seite 121 ٣٣ ٣ ٨٠ ٧٨ ٤٢ ٠٨ - ١ ٨٥٥ ٤٥٠ ٧٣٠٠ :‫ﺍﻟﺭﻗﻡ ﺍﻟﻣﺟﺎﻧﻲ‬ cs@proteor.com support@proteorusa.com ‫ﻭﺻﻑ ﺍﻟﺭﻣﻭﺯ‬ ١٠ ‫ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ‬ ‫ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬ ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ ‫، ﻭﺳﻧﺔ ﻣﻥ ﺍﻹﻋﻼﻥ ﺍﻷﻭﻝ‬ ) ‫ﻋﻼﻣﺔ ﺍﻟﻣﻁﺎﺑﻘﺔ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻳﺔ‬ ‫ﺍﻷﺟﺯﺍء ﺍﻟﻣﻼﻣﺳﺔ ﻟﻠﺟﺳﻡ ﻣﻥ ﺍﻟﻧﻭﻉ‬ ‫ﺇﻗﺭﺍﺭ ﻫﻳﺋﺔ ﺍﻻﺗﺻﺎﻻﺕ ﺍﻟﻔﻳﺩﺭﺍﻟﻳﺔ ﻟﻠﻣﻁﺎﺑﻘﺔ‬...

Inhaltsverzeichnis