Diese Bedienungsanleitung beinhaltet keine Reparaturanleitung. Bei Unklarheiten oder Fragen zu dieser Anleitung oder zum Gerät, sowie bei eventuellen Defekten oder erforderlichen Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten oder direkt an die Retsch GmbH. Anwendungstechnische Informationen, die sich auf zu verarbeitende Proben beziehen, sind nicht oder nur bedingt enthalten.
Hinweise zur Bedienungsanleitung 1.3 Erklärungen zu den Sicherheitshinweisen In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Zeichen und Symbole verwendet: Verweis auf eine Empfehlung und/oder wichtige Information → Verweis auf ein Kapitel, eine Tabelle oder eine Abbildung Handlungsanweisung │Name│ Software-Menüfunktion [Name] Software-Schaltfläche ⟨Name⟩...
Zielgruppe: Alle mit diesem Gerät in irgendeiner Form befassten Personen. Dieses Gerät ist ein modernes, leistungsfähiges Produkt der Retsch GmbH und befindet sich auf dem neuesten Stand der Technik. Bei bestimmungsgemäßem Umgang mit diesem Gerät und bei Kenntnis der hier vorliegenden technischen Dokumentation ist die Betriebssicherheit gegeben.
Ersatzteile und Zubehör. 1.5 Reparaturen Diese Bedienungsanleitung beinhaltet keine Reparaturanleitungen. Aus Sicherheitsgründen dürfen Reparaturen nur von der Retsch GmbH oder einer autorisierten Vertretung, sowie von qualifizierten Service-Technikern durchgeführt werden. Bitte benachrichtigen Sie im Falle einer Reparatur… …die Vertretung der Retsch GmbH in Ihrem Land, …Ihren Lieferanten, oder...
Bestätigungsformular für den Betreiber Bestätigungsformular für den Betreiber Diese Bedienungsanleitung enthält grundlegende und unbedingt zu beachtende Hinweise für den Betrieb und die Wartung des Gerätes. Sie ist unbedingt vor der Inbetriebnahme des Gerätes vom Bediener sowie dem für das Gerät zuständigen Fachpersonal zu lesen. Diese Bedienungsanleitung muss ständig am Einsatzort zugänglich und verfügbar sein.
Technische Daten Technische Daten 3.1 Schutzeinrichtungen − Dieses Gerät ist mit einer Türverriegelung ausgestattet. Die Verriegelung verhindert, dass das Gerät in einem unsicheren Zustand gestartet werden kann. − Das Gerät kann nur mit geschlossener Tür gestartet werden. − Das Öffnen der Tür ist nur bei Stillstand des Gerätes möglich. 3.2 Schutzart −...
Technische Daten Beispiel 2: Aufgabegut: Kalkstein (< 5 mm) Bodensieb: 0,5 mm Geschwindigkeit: 5 000 U/min Unter diesen Betriebsbedingungen beträgt der arbeitsplatzbezogene äquivalente Dauerschallpegel L = 72,8 dB(A). Beispiel 3: Aufgabegut: Kalkstein (< 5 mm) Bodensieb: 0,5 mm Geschwindigkeit: 10 000 U/min Unter diesen Betriebsbedingungen beträgt der arbeitsplatzbezogene äquivalente Dauerschallpegel L = 77,2 dB(A).
Technische Daten 3.8 Erforderliche Standfläche VORSICHT C6.0007 Herabfallen des Gerätes Falsche Aufstellung oder unzureichender Arbeitsplatz − Das Gerät kann beim Herabfallen durch sein Gewicht Personenschäden verursachen. • Das Gerät darf, wenn als Tischgerät verwendet, nur auf einem ausreichend großen, festen und standsicheren Arbeitsplatz betrieben werden.
N5.0014 Reklamationen Unvollständige Lieferung oder Transportschaden − Bei Transportschäden müssen der Transporteur und die Retsch GmbH unverzüglich benachrichtigt werden. Spätere Reklamationen können unter Umständen nicht mehr berücksichtigt werden. • Bitte prüfen Sie die Lieferung bei Erhalt des Gerätes auf ihre Vollständigkeit und Unversehrtheit.
50 kg. Das Gerät darf nur von mindestens zwei Personen hochgehoben oder transportiert werden. Die SR 300 verfügt über eine Transportöse (A) an welcher das Gerät mit Hilfe von Hebezeug hochgehoben und transportiert werden kann. Befestigen Sie das Hebezeug nur an der mitgelieferten Transportöse (A).
Verpackung, Transport und Aufstellung 4.4 Bedingungen für den Aufstellungsort − Aufstellungshöhe: max. 2 000 m über NN (Meeresspiegel) − Umgebungstemperatur: 5 °C – 40 °C HINWEIS N7.0021 Umgebungstemperatur Temperaturen außerhalb des zulässigen Bereiches − Elektronische und mechanische Bauteile können beschädigt werden. −...
Verpackung, Transport und Aufstellung HINWEIS N9.0022 Elektrischer Anschluss Nichtbeachtung der Werte auf dem Typenschild − Elektronische und mechanische Bauteile können beschädigt werden. • Schließen Sie das Gerät nur an ein Stromnetz an, welches mit den Werten des Typenschildes übereinstimmt. 4.6 Typenschild Beschreibung Abb.
Erste Inbetriebnahme Erste Inbetriebnahme WARNUNG W3.0002 Lebensgefahr durch Stromstoß Beschädigtes Netzkabel − Bei einem Stromstoß kann es zu Brandverletzungen, Herzrhythmusstörungen, Atemstillstand, sowie Herzstillstand kommen. • Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Netzkabel zur Stromversorgung des Gerätes! • Prüfen Sie vor der Verwendung das Netzkabel und die Stecker auf Beschädigungen.
Tischkante. Achten Sie darauf, dass der Austragflansch (AF) für die Probenaufnahme die Tischkante nicht berührt. HINWEIS Der Tisch muss für das Gewicht von ca. 50 kg der SR 300 ausgelegt sein! Der Tisch muss zudem eben, stabil und vibrations-frei sein!
Tischplatte. Benutzen Sie hierfür das zweite (LP2) und vierte Lochpaar (LP4) der U-Profile. 5.2 Aufstellung mit Untergestell Das Untergestell für die SR 300 ist als optionales Zubehör bei Ihrem Lieferanten oder direkt bei der Retsch GmbH erhältlich. Abb. 5: Vormontierte Einzelteile des Untergestells Für eine leichtere Montage des Untergestells sind folgende Einzelteile bereits vormontiert:...
Seite 21
Erste Inbetriebnahme − Traverse (UG2) − linke Rollenschiene (UG3) − rechte Rollenschiene (UG4) UG3.1 UG4.1 UG2.1 Abb. 6: Montage der Traverse Entfernen Sie die beiden vorderen Abdeckungen (UG3.1) und (UG4.1) der linken und rechten Rollenschiene (UG3) und (UG4). Lockern Sie die vier Innensechskantschrauben (UG2.1) an der Traverse (UG2) mit dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel (IM).
Seite 22
Erste Inbetriebnahme Verwenden Sie die beiden mitgelieferte M8x16 Innensechskantschrauben (WK2), um die Traverse (UG2) an die beiden Winkel (WK1) der linken und rechten Rollenschiene zu schrauben. Ziehen Sie die Innensechskantschrauben (WK2) am linken und rechten Winkel (WK1) fest HINWEIS Achten Sie darauf, dass die Traverse (UG2) bündig an den beiden vormontierten Winkeln (WK1) anliegt.
Seite 23
90 mm UG1.1 Abb. 11: Sockel festschrauben Setzen Sie die SR 300 auf das Untergestell. Benutzen Sie die vier mitgelieferten M8x35 Innensechskantschrauben (UG1.2) inklusive der Kontermuttern und Unterlegscheiben, um die U-Profile der SR 300 auf dem Sockel (UG1) festzuschrauben.
Seite 24
Erste Inbetriebnahme UG1.2 Abb. 12: Montage der SR 300...
Reaktivität durch die Vermahlung erhöht werden kann. • Beachten Sie die Sicherheitsdatenblätter des Probenmaterials. Diese Schlagrotormühle der Retsch GmbH ist ein Laborgerät. Sie dient zur chargenweisen oder kontinuierlichen Grob- und Feinzerkleinerung trockener, weicher bis mittelharter Materialien wie Böden, Bentonit, chemische Produkte, Düngemittel, Drogen, Futtermittelpellets, Gewürze, Gips, Graphit, Harze, Kohle, Koks, Kräuter, Kunststoffe, Lebensmittel, Pflanzenteile, pharmazeutische...
Bedienung des Gerätes dass die SR 300 auch für temperaturempfindliche Materialien geeignet ist. Abhängig von der Lochweite des Siebes und den Brucheigenschaften des Vermahlungsmaterials beträgt die erreichbare Endfeinheit < 50 µm. Die Schlagrotormühle der Retsch GmbH wird in nahezu allen Bereichen von Industrie und Forschung universell eingesetzt, von der Probenaufbereitung im Labor bis zu größeren...
Bedienung des Gerätes Element Beschreibung Funktion Transportöse Befestigungspunkt für Hebezeug Bedienelemente Bedienung des Gerätes Rotor Zerkleinert das Probenmaterial Siebrahmen mit Siebeinsatz Siebt das Mahlgut Rastbolzen Hält die Mahlraumkassette in Position Einfülltrichter Nimmt das Probenmaterial auf Rückspritzschutz Verhindert Materialauswurf Verriegelungshebel Verriegelt bzw. öffnet die Tür Verrastung Sperrt den Verriegelungshebel Verriegelung...
Anschluss für das Stromkabel 6.4 Ein- / Ausschalten Schalten Sie die SR 300 mit dem Netzschalter (I) auf der Rückseite des Gerätes ein. Ist das Gerät ausgeschaltet, ist es vollständig vom Stromnetz getrennt. 6.5 Öffnen und Schließen des Gerätes Die SR 300 hat eine doppelte Verriegelung (K), welche die Tür sowohl mechanisch als auch...
Bedienung des Gerätes 6.5.1 Öffnen Abb. 15: Öffnen des Gerätes Verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz. Schalten Sie das Gerät über den Netzschalter (I) ein. Bei geschlossener Tür erscheint der Hinweis "H42" im Display. Dieser weißt den Benutzer an, aus Sicherheitsgründen die Tür vor Gebrauch einmal zu öffnen und wieder zu schließen.
Bedienung des Gerätes 6.6 Notentriegelung VORSICHT C11.0009 Notentriegelung Nachlaufender Antrieb − Erhebliche Verletzungsgefahr durch ungebremst und lange nachlaufenden Antrieb und der damit verbundenen Geräteteile! • Die Notentriegelung nur bei stehendem und vom Stromnetz getrenntem Gerät betätigen. Die Notentriegelung dient zur manuellen Entriegelung der elektrischen Verrieglung im Falle eines Stromausfalles.
Bedienung des Gerätes Zum Entriegeln der Verriegelung (K) muss der Innensechskantschlüssel (NE2) mit etwas Kraft weiter in die Öffnung hineingedrückt werden. Drehen Sie bei gleichzeitigem Drücken den Innensechskantschlüssel (NE2) im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Die obere, elektrische Verrieglung der Tür ist nun entriegelt und die Tür kann geöffnet werden, wenn zuvor auch die untere, mechanische Verrieglung entriegelt wurde.
Bedienung des Gerätes Abb. 18: Einsetzen der Mahlgarnitur bestehend aus Mahlraumkassette, Siebrahmen und Rotor 6.7.1 Mahlraumkassette einsetzen Abb. 19: Einsetzen der Mahlraumkassette Ziehen und halten Sie den Rastbolzen (E) hoch. Richten Sie die Mahlraumkassette so aus, dass die Öffnung (MK1) für den Rastbolzen oben liegt, und die drei Aussparungen (MK2) zu den entsprechenden Zylinderstiften ausgerichtet sind.
Bedienung des Gerätes Lassen Sie den Rastbolzen (E) los, damit er in die Öffnung (MK1) der Mahlraumkassette einrastet. 6.7.2 Rotor einsetzen Abb. 20: Rotor einsetzen Benutzen Sie den mitgelieferten Halteschlüssel (HS), um die Motorwelle (MW) festzuhalten. Halten Sie den Rotor (RO) so, dass die rückseitige Nabe (RO1) passend zur Passfeder (PF) auf der Motorwelle (MW) ausgerichtet ist.
Rotor entstehende Luftstrom abgeführt und der Materialdurchsatz beschleunigt werden. HINWEIS Wird der Auffangbehälter ohne Filterschlauch oder Ringfilter angebracht, so ist mit Staubaustritt aus dem Einfülltrichter (F) zu rechnen. Betreiben Sie daher die SR 300 nie ohne Filterschlauch bzw. Ringfilter!
Seite 36
Bedienung des Gerätes Abb. 23: Probenaufnahme bestehend aus Filterschlauch und Auffangbehälter Heben Sie den Filterschlauch (L) an den beiden waagerecht ausgeklappten Spannhebeln (N) hoch. Positionieren Sie den Filterschlauch (L) über die Nut (AF1) bündig an den Austragflansch. Drehen Sie den Filterschlauch (L) im Uhrzeigersinn bis die Spannhebel über der Klemmkante (AF2) positioniert sind.
Seite 37
Bedienung des Gerätes Abb. 25: Auffangbehälter einspannen VORSICHT C13.0032 Quetschgefahr Spannen der Spannhebel − Werden die Spannhebel mit der Hand komplett umschlossen, können die Finger eingeklemmt werden. • Umklammern Sie die Spannhebel beim Spannen nicht komplett mit den Fingern. • Drücken Sie die Spannhebel nur mit der Handfläche nach unten.
Steuerung des Gerätes Steuerung des Gerätes 7.1 Bedienelemente, Anzeige und Funktionen Abb. 26: Bedienelemente und Funktionen Element Beschreibung Funktion STOP Taste Stoppt den Vermahlungsprozess START Taste Startet den Vermahlungsprozess Status LED STOP Leuchtet, wenn STOP gedrückt wird Status LED START Leuchtet, wenn START gedrückt wird Drehzahleinstellung Verringert oder erhöht die Drehzahl durch Drücken...
Achten Sie während des Vermahlungsprozesses auf die Menge des Mahlgutes im Auffangbehälter (M). Der Auffangbehälter muss geleert werden, sobald die Füllmenge 90 % seines Volumens erreicht. Für den chargenweisen bzw. kontinuierlichen Betrieb kann die SR 300 mit einem 30 l Auffangbehälter und dem Zuteilgerät DR 100 nachgerüstet werden, welche beide als...
Fehlermeldungen und Hinweise Fehlermeldungen und Hinweise 8.1 Fehlermeldungen Fehlermeldungen informieren den Benutzer über erkannte Geräte- oder Programmfehler. Bei einer Fehlermeldung liegt eine Störung vor, bei welcher der Betrieb des Gerätes oder des Programmes automatisch unterbrochen wird. Störungen dieser Art müssen vor der nächsten Inbetriebnahme behoben werden.
Seite 41
Fehlermeldungen und Hinweise Hinweise bieten dem Benutzer zusätzliche Informationen als Hilfe, stellen aber keinen Geräte- bzw. Programmfehler dar. Hinweiscode Beschreibung Maßnahmen Stoppen Sie die Vermahlung. Antrieb abkühlen lassen! Lassen Sie das Gerät abkühlen. Schließen Sie die Tür. Mahlraum schließen ...
Bringen Sie im Falle einer Geräterücksendung den Rückwarenbegleitschein außen an der Verpackung an. Um eine gesundheitliche Gefährdung der Service-Techniker auszuschließen, behält sich die Retsch GmbH das Recht vor, die Annahme zu verweigern und die entsprechende Lieferung zu Lasten des Absenders zurückzuschicken.
10 Reinigung, Verschleiß und Wartung VORSICHT C14.0013 Personenschaden Unsachgemäße Reparaturen − Diese Bedienungsanleitung beinhaltet keine Reparaturanleitung. • Aus Sicherheitsgründen dürfen Reparaturen nur von der Retsch GmbH oder einer autorisierten Vertretung sowie von qualifizierten Service-Technikern durchgeführt werden. 10.1 Reinigung WARNUNG W4.0003 Lebensgefahr durch Stromstoß...
Reinigung, Verschleiß und Wartung 10.1.1 Reinigung der Mahlgarnitur Die Reinigung der Mahlgarnitur bestehend aus Mahlraumkassette (MK), Siebrahmen mit Siebeinsatz (SR) und Rotor (RO) sollte regelmäßig erfolgen. Entnehmen Sie die Mahlgarnitur aus dem Mahlraum (→ Kapitel "Entnehmen der Mahlgarnitur") Abb. 28: Mahlgarnitur Reinigung der Mahlraumkassette: Die Mahlraumkassette (MK) kann mit Alkohol, Benzin oder mit normalem Haushaltsspülmittel gereinigt werden.
Seite 45
Zur Trocknung der Siebeinsätze können Trockenschränke unterschiedlicher Baugröße genutzt werden. Weitere Informationen zu den Ultraschall-Reinigungsbädern und Trockenschränken finden Sie auf der Homepage der Retsch GmbH (http://www.retsch.de). Reinigung des Rotors: Der Rotor (RO) kann mit Alkohol, Benzin oder mit normalem Haushaltsspülmittel gereinigt werden.
Reinigung, Verschleiß und Wartung 10.1.2 Reinigung des Einfülltrichters Abb. 31: Reinigung des Einfülltrichters Entfernen Sie die beiden M4 Linsenschrauben (G1). Entnehmen Sie den Rückspritzschutz (G). Lösen Sie die drei M6 Innensechskantschrauben (F1). Ziehen Sie den Einfülltrichter (F) erst leicht nach oben, um ihn dann nach vorne weg zu entfernen.
Ebenso sollten alle vorhandenen Dichtungen (bei Mahlwerkzeugen und im Gerät) regelmäßig auf Verschleiß geprüft und gegebenenfalls ersetzt werden. 10.3 Wartung Die SR 300 ist weitestgehend wartungsfrei. Bei jeder Reinigung wird empfohlen, zusätzlich die Passfeder (PF) auf der Motorwelle (MW) mit einigen Tropfen Maschinenöl einzuölen.
Informationen zu Verschleißteilen und Kleinzubehör finden Sie im Gesamtkatalog der Retsch GmbH, welcher ebenfalls auf der Homepage verfügbar ist. Bei Fragen zu Ersatzteilen kontaktieren Sie bitte die Vertretung der Retsch GmbH in Ihrem Land, oder direkt die Retsch GmbH. 11.1 Zuteilgerät DR 100 Abb.
Seite 49
Zuteileinheit hervorsteht. Abb. 36: Montage der Zuteileinheit DR 100 Ersetzen Sie, falls nicht bereits geschehen, die Transportöse (A) an der SR 300 mit der mitgelieferten Plastikschraube (PS). Lösen Sie die beiden M5 Linsenschrauben am Gehäuse der SR 300 und benutzen Sie diese, um die Winkelplatte (DR2) an der SR 300 festzuschrauben.
Stecken Sie das Stromkabel in den rückseitigen Netzanschluss. Stellen Sie den Betriebswahlschalter (DR3) auf "Standard". Eine Ansteuerung über "Extern" ist in Verbindung mit der SR 300 nicht möglich. Schalten Sie das Zuteilgerät DR 100 über den rückseitigen Netzschalter (DR4) ein.
Seite 51
Zubehör 30 l Abb. 38: SR 300 und Zyklonabscheider mit 5 l Auffangbehälter (links) und 30 l Auffangbehälter (rechts) Bei der Zerkleinerung von leichtem Probenmaterial kann die SR 300 mit einem Zyklonabscheider betrieben werden, so dass sich auch leichtes Aufgabegut oder geringe Mengen problemlos verarbeiten lassen.
Seite 52
Abb. 40: Montage der Halterung Befestigen Sie die Halterung (ZY1) des Zyklonabscheiders mit den drei mitgelieferten M8 Innensechskant-Senkkopfschrauben (ZY2) am Gehäuse der SR 300. Einmal montiert, braucht die Halterung (ZY1) auch für den Betrieb ohne Zyklonabscheider nicht wieder entfernt zu werden. Der Austragflansch (AF) kann auch mit montierter Halterung sicher wieder angebracht werden.
Seite 53
Zubehör 30 l ZY9.1 ZY9.2 Abb. 42: Zusammenbau des Zyklontrichters für den 5 l Auffangbehälter (links) und den 30 l Auffangbehälter (rechts) Je nach Ausführung des Zyklonabscheiders, schrauben Sie den Deckel (ZY9.1) des 5 l Auffangbehälters zusammen mit der Dichtung (ZY8) in die Aufnahme des Zyklontrichters (ZY7), oder, im Falle des 30 l Auffangbehälters, schrauben Sie den Filterschlauch (ZY9.2) zusammen mit der Dichtung (ZY8) in die Aufnahme des Zyklontrichters (ZY7).
Seite 54
Zubehör ZY11 ZY10 ZY10 Abb. 43: Kupplung aufsetzen (links) und Zyklontrichter einhängen (rechts) Schieben Sie die Kupplung (ZY10) komplett auf das Rohr des Zyklontrichters. Hängen Sie den zusammengebauten Zyklontrichter in die Halterung (ZY1) ein und richten Sie ihn zum Zyklon-Adapter (ZY3) aus. ...
Seite 55
Zubehör ZY13 Abb. 45: Industriestaubsauger anschließen Stecken Sie den Anschluss des Industriestaubsaugers (ZY13) in die obere Öffnung des Zyklontrichters. Schalten Sie immer erst den Industriestaubsauger ein, bevor Sie mit dem Vermahlungsprozess beginnen. VORSICHT Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung des Industriestaubsaugers.
Entsorgung 12 Entsorgung Im Falle einer Entsorgung sind die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften zu beachten. Im Folgenden sind Informationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten in der Europäischen Gemeinschaft aufgeführt. Innerhalb der Europäischen Gemeinschaft wird für elektrisch betriebene Geräte die Entsorgung durch nationale Regelungen vorgegeben, die auf der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) basieren.