Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
GASOLINE CHAIN SAW
SCIE À CHAÎNE À ESSENCE
BENZINKETTENSÄGE
MOTOSIERRA DE GASOLINA
MOTOSEGA A BENZINA
БЕНЗИНОВ ВЕРИЖЕН ТРИОН
FERASTRAU CU LAN PE BENZINA
PILARKA SPALINOWA
BENZINOVÁ RETEZOVÁ PILA
LÁNCFURÉSZ
ATTENTION!
ACHTUNG!
¡ATENCIÓN!
ATTENZIONE!
ВНИМАНИЕ!
ATENȚIE!
UWAGA!
UPOZORNĚNÍ!
FIGYELEM!
Read this manual before use аnd retain for future reference.
Lisez attentivement le présent guide d'utilisation et gardez-le pour le
consulter ultérieurement.
Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf,
damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Lea cuidadosamente este manual y guárdelo para futuras consultas.
Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per riferimenti
in futuro.
Внимателно прочетете внимателно това ръководство и го запазете
за бъдещи справки.
Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual și să îl păstrați pentru referințe
viitoare.
Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję i zachowaj ją, aby zwrócić się do
niej w przyszłości.
Přečtěte prosím pečlivě tuto příručku a uschovejte ji pro budoucí
použití.
Figyelmesen olvassa el at adott használati útmutatót és további
használat céljából, őrizze meg azt.
USER MANUAL
Original Instruction
Les instructions données par le fabricant
Anweisungen vom Hersteller
Instrucciones del fabricante
Istruzioni del produttore
Manuel d'utilisateur
Benutzeranleitung
Manual de uso
Manuale dell'utente
Ръководство на потребителя
DS-4516
DS-5218
DS-5820
The date of manufacture
is indicated on the packaging.
La date de fabrication est indiquée sur
l'emballage.
Das Herstellungsdatum ist auf der
Verpackung angegeben.
La fecha de fabricación se indica en el
embalaje.
La data di produzione è' indicata sulla
confezione.
Датата на производство е посочена на
опаковката.
Data fabricării este indicate pe ambalaj.
Data produkcji podana na opakowaniu.
Datum výroby je uvedeno na obalu.
A gyártási idő a csomagoláson van
feltüntetve.
Инструкции от производителя
Instrucțiunile producătorului
Instrukcja oryginalna
Pokyny od výrobce
Gyártói utasítások
Manual utilizator
Instrukcja obsługi
Uživatelský manuál
Használati útmutató
952367
952377
952387

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Denzel DS-4516

  • Seite 1 Manuel d'utilisateur Manual utilizator Benutzeranleitung Instrukcja obsługi Manual de uso Uživatelský manuál Manuale dell'utente Használati útmutató Ръководство на потребителя GASOLINE CHAIN SAW DS-4516 952367 DS-5218 952377 SCIE À CHAÎNE À ESSENCE DS-5820 952387 BENZINKETTENSÄGE MOTOSIERRA DE GASOLINA MOTOSEGA A BENZINA БЕНЗИНОВ...
  • Seite 2 GASOLINE CHAIN SAW СОNTENT USED SYMBOLS ....................................3 DESIGNATION OF THE ITEM ..............................4 SET ........................................4 SAFETY REQUIREMENTS ................................5 PRECAUTIONS ....................................9 STRUCTURE ......................................10 TECHNICAL CHARACTERISTICS ...............................10 PREPARATION FOR OPERATING ...............................11 OPERATING PROCEDURE ................................16 TECHNICAL SERVICE ..................................20 POSSIBLE MALFUNCTIONS AND TROUBLESHOOTING METHODS ................24 CRITICAL PERSONNEL ACTIONS AND FAILURES ......................25 DECLARATION OF CONFORMITY ............................254 Dear customer!
  • Seite 3 GASOLINE CHAIN SAW User manual contains information about operation and maintenance of the gasoline chain saw (hereinafter – chainsaw / chain saw / device / tool). The design of the chainsaw is constantly being improved, so there can be some changes, which do not reflected in this manual and do not degrade the performance of the device.
  • Seite 4 GASOLINE CHAIN SAW Gasoline is highly flammable and explosive. Keep gasoline away from smokers, sparks, flames, and smoke. Chain direction. Chain brake activated (right). Chain brake not activated (left). Guaranteed sound power level 113 dB. This product is in accordance with applicable EC/EU Directives. DESIGNATION OF THE ITEM The chain saw is designed for sawing wood, repair, construction, landscaping, as well as for various household operations: cutting branches in the garden, sawing knots and cutting firewood.
  • Seite 5 GASOLINE CHAIN SAW SAFETY REQUIREMENTS ATTENTION! Please, read this manual before use and retain for future reference. For safety reasons, persons under 16 years of age, as well as persons who are not familiar with this manual, should not be allowed to work with the device. The product is not intended for use by persons with limited physical or mental abilities or in the absence of the user's experience and knowledge, unless he is under control and instructed on the use of the device by the person responsible for safety.
  • Seite 6 GASOLINE CHAIN SAW ON/STOP switch. The ON/STOP switch should be used to stop the engine. A degree of noise from the machine is not avoidable. Route noisy work is to be licensed and limits for certain periods. Keep rest periods and they may need to restrict the working hours to a minimum. For their personal protection and protection of people working nearby, an appropriate hearing protection shall be worn.
  • Seite 7 GASOLINE CHAIN SAW and should never be done. NOTE: For chain saws, designed with the guide bar on the left side, the reference to "right hand"and "left hand"positioning is reserved. Do not operate the chainsaw with one hand! Serious injuries to the operator, assistants and others can result from operation with one hand.
  • Seite 8 GASOLINE CHAIN SAW To avoid kickback WARNING: Avoid kickback which can result in serious injury. Kickback is the backward, upward or sudden forwardmotion of the guide bar occurring when the saw chain near the upper tip of the guide bar contacts any object such as a log or branch, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
  • Seite 9 GASOLINE CHAIN SAW It is necessary to observe not only the general safety requirements given in this section, but also the special instructions contained in other sections. Non-observance of safety instructions can create a danger to the environment, damage the tool, and also entail dangerous consequences for human health and life.
  • Seite 10 16. Engine switch 8. Switch on/off 17. Air filter cover lock 9. Oil tank cap 18. Air flap lever TECHNICAL CHARACTERISTICS Model/Article DS-4516/952367 DS-5218/952377 DS-5820/952387 Maximum power, kW Engine displacement, cm Engine type 2-stroke, air cooled Tank volume for automatic chain lubrication, ml...
  • Seite 11 GASOLINE CHAIN SAW Model/Article DS-4516/952367 DS-5218/952377 DS-5820/952387 Number of chain links, pc. Slot width, mm Guaranted sound power level, dB(A) Measured sound power level, dB(A) 111,8 108,6 108,6 Sound pressure level, dB(A) 104,9 101,9 101,9 Uncertainty value of sound power K, dB(A) Vibration level (front handle), m/s²...
  • Seite 12 GASOLINE CHAIN SAW Fig. 4 Fig. 5 4. Install the bar so that the bar slot aligns with both bolts (C) (fig. 6). 5. Spread the chain in a circle with the cutting edges (D) aligned with the markings on the chain saw guard and guide bar (fig.
  • Seite 13 GASOLINE CHAIN SAW Fig. 9 10. Install both nuts, tighten them by hand, and then follow the instructions for adjusting the chain tension. When the chain has reached the correct tension, tighten the nuts completely. Chain tension adjustment WARNING! Always wear protective gloves when working with the chain. Proper chain tension is extremely important and should be checked both before starting and periodically during operation.
  • Seite 14 GASOLINE CHAIN SAW Fig. 11 NOTE: If the chain has difficulty moving on the bar or stops, it is overtightened. Loosen the tension. Checking the chain brake Your chain saw has a chain brake that reduces the chance of injury if the saw bounces. The safety device is triggered when pressure is applied to the brake guard.
  • Seite 15 GASOLINE CHAIN SAW Chain saw oil changing WARNING! Never use used oil! Waste oil is harmful to the environment and may result in damage. Chain saw oil should be used to lubricate the saw chain and bar. Use oil that contains additives to reduce friction and wear and to prevent resin build-up on the bar and chain.
  • Seite 16 GASOLINE CHAIN SAW OPERATING PROCEDURE Before starting work, check the work area and remove foreign objects that could cause injury or damage the equipment. Operate the tool only during daylight hours or in good lighting conditions. Be careful and use common sense at all times when operating the saw. If an abnormal situation occurs, shut off the chainsaw immediately and contact an authorized service center.
  • Seite 17 GASOLINE CHAIN SAW WARNING! When felling a tree is on a slope, the operator must stand higher on the slope as the felling tree may roll down. NOTE: The direction of fell is determined by the notch. Before making the cuts, assess the distribution of the large branches, the center of gravity of the crown, and the natural slope of the tree to determine the direction of tree felling.
  • Seite 18 GASOLINE CHAIN SAW Fig. 16 When the diameter of the trunk is greater than the length of the bar, two cuts are made, as shown in fig. 17. Fig. 17 WARNING! During the final cut, if the chainsaw approaches the uncut part of the trunk, the tree will begin to fall. When the tree begins to fall, remove the chainsaw from the cut, stop the engine, place the chainsaw on the ground, and leave the area of the intended escape route.
  • Seite 19 GASOLINE CHAIN SAW Crosscut sawing The sawing is done across the wood fibers. When working on a slope, make sure that you are in a stable position and that you are standing on the higher side of the slope in relation to the trunk. Make sure that the trunk rests on its supports and that the end to be sawed off is not on the ground.
  • Seite 20 GASOLINE CHAIN SAW Fig. 22 Fig. 23 TECHNICAL SERVICE WARNING! All maintenance and repair work must be performed with the machine turned off. Timely maintenance will extend the life of the tool and increase efficiency. With the exception of the operations mentioned herein, the unit should be serviced by qualified personnel at an authorized service center.
  • Seite 21 GASOLINE CHAIN SAW WARNING! Do not wash the filter with water. Fig. 24 Fig. 25 Install the air filter. Install the engine/air filter cover. Check that the cover is correctly installed, the cover is seated properly. Snap the catches into place. Spark plug NOTE: For effective saw working keep the spark plug clean and free of carbon deposits, The distance between the electrodes must be correctly adjusted.
  • Seite 22 GASOLINE CHAIN SAW 0,7-0,8 mm Fig. 26 Fig. 27 Carburettor adjustment The carburettor is factory set for optimum performance. If adjustments are necessary, contact your nearest authorized service center. Preservation of the chain saw When storing the chain saw for more than 30 days, you must preserve it. If preservation instructions are not followed, the fuel remaining in the carburetor will evaporate, leaving a viscous, jelly-like residue.
  • Seite 23 GASOLINE CHAIN SAW Bar maintenance The toothed wheel on top of the guide bar should be lubricated regularly. Proper care of the bar, as described in this section, is essential to the quality of your chain saw. To lubricate the chain sprocket, we recommend the use of a grease gun (not included). To maintain the bar chain wheel: 1.
  • Seite 24 GASOLINE CHAIN SAW A special holder with a 4 mm round file should be used for sharpening. Regular round files are not suitable for sharpening. The sharpening should only be done with the file moving forward (in the direction of the arrow). If the file is moved backwards, the pressure on the tool should be reduced (fig.
  • Seite 25 GASOLINE CHAIN SAW Problem Possible reason Corrective action/s Adjust the carburettor at an authorized service The engine stops. Incorrect carburettor adjustment. center. Clean spark plug/adjust clearance or replace Clean spark plug/adjust clearance or replace The engine is unstable. spark plug. spark plug.
  • Seite 26 GASOLINE CHAIN SAW Limiting condition criteria Classification Personnel actions Melting of the plastic case. Incident. Contact an authorized service center. Cracks in the surface of the case and Case mechanical damage. bases. Producer: Tools World Bulgaria Ltd., Bulgaria, 1202 SOFIA, 8 Malashevska Str. Made in China.
  • Seite 27 SCIE À CHAÎNE À ESSENCE CONTENU SIGNIFICATION DES PICTOGRAMMES ..........................28 UTILISATION PRÉVUE ...................................29 ÉQUIPEMENT ....................................29 MESURES DE SÉCUTIÉ .................................30 PRÉCAUTIONS ....................................34 CONSTRUCTION .....................................35 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ..............................35 PRÉPARATION POUR LE FONCTIONNEMENT ........................36 MODE OPÉRATOIRE ..................................41 ENTRETIEN ......................................45 DÉPANNAGE .....................................50 ANOMALIES CRITIQUES ET ACTIONS DU PERSONNEL ....................51 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ...
  • Seite 28 SCIE À CHAÎNE À ESSENCE Le manuel contient des informations sur l'utilisation et l'entretien de la scie à chaîne à essence (ci – après scie/ scie à chaîne/appareil/outil). La conception de l'appareil s'améliore constamment , de sorte que certaines modifications ne sont pas reflétées dans ce manuel et ne nuisent pas aux performances du produit.
  • Seite 29 SCIE À CHAÎNE À ESSENCE L'essence est hautement inflammable et explosive. Faire le remplissage loin des fumeurs, des sources d'étincelles, de feu et de fumée. Direction de la rotation de la chaîne. Frein de chaîne de scie (droit) activé. Le frein de chaîne de scie (gauche) n'est pas activé.
  • Seite 30 SCIE À CHAÎNE À ESSENCE MESURES DE SÉCUTIÉ ATTENTION Lisez ce manuel avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour référence ultérieures. Pour des raisons de sécurité, les personnes de moins de 16 ans ou celles qui n'ont pas lu ce manuel ne doivent pas être autorisées à...
  • Seite 31 SCIE À CHAÎNE À ESSENCE Il a été noté que l'utilisation prolongée de la scie par temps froid provoque des maladies vasculaires chez les personnes en bonne santé. En cas de symptômes tels qu'engourdissement, douleur, perte de force, changement de couleur ou de texture de la peau, ou perte de sensibilité des doigts, des mains ou des articulations, vous devez immédiatement cesser d'utiliser l'instrument et consulter un médecin.
  • Seite 32 SCIE À CHAÎNE À ESSENCE – Planifiez à l'avance le travail avec la scie. Ne commencez pas le travail si la zone de travail n'est pas préparée et nettoyée. Fournissez - vous un appui fiable. Lors de la coupe des arbres, une voie de retraite devrait être assurée.
  • Seite 33 SCIE À CHAÎNE À ESSENCE Fig. 1 La réglementation nationale peut restreindre l'utilisation du produit. Pour éviter les rebonds AVERTISSEMENT : évitez les rebonds qui peuvent entraîner des blessures graves. Le rebond est le mouvement vers l'arrière, vers le haut ou vers l'avant soudain du guide-chaîne se produisant lorsque la chaîne de scie près de l'extrémité...
  • Seite 34 SCIE À CHAÎNE À ESSENCE Fig. 2 ATTENTION Ne vidanger pas le mélange de carburant dans un sistème d'évacuation des eaux usées ou sur le sol. Il doit être déchargé dans des conteneurs spéciaux pour le carburant. Non seulement les prescriptions générales en matière de sécurité figurant dans cette section doivent être respectées, mais aussi les directives spéciales contenues dans d'autres sections.
  • Seite 35 8. Bouton "marche-arrêt" 17. Fixateur du couvercle du filtre à air 9. Couvercle du réservoir d'huile 18. Levier papillon à air SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle / Référence DS-4516/952367 DS-5218/952377 DS-5820/952387 Puissance maximale, kW Cylindrée du moteur, cm Type de moteur Refroidi à l’air, 2 temps Volume du réservoir de lubrification...
  • Seite 36 SCIE À CHAÎNE À ESSENCE Modèle / Référence DS-4516/952367 DS-5218/952377 DS-5820/952387 Nombre de maillons de chaîne, PCs. Largeur de rainure, mm Niveau de puissance sonore garanti, dB (A) Niveau de puissance sonore mesuré, dB (A) 111,8 108,6 108,6 Niveau de pression acoustique, dB (A)
  • Seite 37 SCIE À CHAÎNE À ESSENCE Fig. 4 Fig. 5 4. L'ouverture du guide-chaîne doit coïncider avec les deux vis (C) (fig. 6). 5. Placez la chaîne dans un cercle en guidant les bords tranchants (D) conformément aux indicateurs sur le couvercle de protection et sur le guide-chaîne de la scie (fig. 7). Fig.
  • Seite 38 SCIE À CHAÎNE À ESSENCE Fig. 9 10. Installez les deux écrous, serrez-les à la main, puis suivez les instructions de réglage de la tension de la chaîne. Après la tension nécessaire de la chaîne, serrez les écrous complètement. Réglage de la tension de la chaîne ATTENTION A portez toujours des gants de protection lorsque vous manipulez la chaîne.
  • Seite 39 SCIE À CHAÎNE À ESSENCE Fig. 11 REMARQUE: Si la chaîne se déplace difficilement sur le guid-chaîne ou s'arrête, cela signifie qu'elle est trop serrée. La tension doit être relâchée. Contrôle du frein de chaîne La scie est équipée d'un frein de chaîne, ce qui réduit le risque de blessure par rebond. Le dispositif de protection se déclenche lorsqu'une pression s' applique sur le panneau de frein.
  • Seite 40 SCIE À CHAÎNE À ESSENCE Remplacement de l'huile de lubrification de la chaîne ATTENTION N'utilisez jamais d'huile usagée ! L'huile usagée est nocive pour l'environnement et peut endommager la scie. Pour lubrifier la chaîne de scie et la lame de scie, il est nécessaire d'utiliser de l'huile pour les scies à chaîne. Il est recommandé...
  • Seite 41 SCIE À CHAÎNE À ESSENCE ATTENTION Il est interdit de remplir la scie avec de l'essence propre. Cela entraînera la panne du moteur et annulera la garantie du fabricant du produit. Il n'est pas recommandé d'utiliser un mélange de carburant stocké pendant plus de 30 jours. MODE OPÉRATOIRE Utilisation de l'appareil Avant de commencer le travail, vérifiez la zone de travail et enlevez les objets étrangers qui pourraient causer...
  • Seite 42 SCIE À CHAÎNE À ESSENCE Fig. 14 ATTENTION Lors de l'abattage d'un arbre sur une pente, l'opérateur doit rester en amont de l’arbre sur la pente, car il est fort probable qu’il roulera après sa chute. REMARQUE: La direction de la chute est déterminée par la coupe. Avant de commencer à faire des coupes, évaluez la distribution des grosses branches, le centre de masse de charpente d'un arbre et de l'inclinaison naturelle de l'arbre pour déterminer la direction de la chute de l'arbre.
  • Seite 43 SCIE À CHAÎNE À ESSENCE la coupe si vous avez mal déterminé la direction de la chute. Avant de faire tomber l'arbre, assurez-vous qu'il n'y a personne dans la zone de chute de l'arbre. ATTENTION Avant d'effectuer la coupe finale, gardez toujours la zone dégagée de personnes et d’animaux domestiques alentour.
  • Seite 44 SCIE À CHAÎNE À ESSENCE L’ébranchage s'affectue pour l'élimination des branches d’un arbre tombé. Ne coupez pas les branches qui soutiennent le tronc et l'empêchent de rouler (A) jusqu'à la fin de l'’ébranchage (fig. 18). Les branches sous une tension externe doivent être coupées de bas en haut pour éviter de coinçage de la scie. Fig.
  • Seite 45 SCIE À CHAÎNE À ESSENCE 3. Si le tronc de l'arbre est soutenu aux deux extrémités, coupez d'abord 1/3 du diamètre du tronc par le haut pour éviter la fissuration. Terminez ensuite la coupe par le bas de manière à ce qu'elle coïncide avec la première coupe, en évitant le coincement (fig.
  • Seite 46 SCIE À CHAÎNE À ESSENCE Filtre à air N'utilisez pas la scie sans filtre à air. La poussière et les particules peuvent pénétrer dans le moteur et causer des dommages et un dysfonctionnement du moteur. Gardez le filtre à air propre ! Nettoyage du filtre à...
  • Seite 47 SCIE À CHAÎNE À ESSENCE 7. Vérifiez le jeu entre les électrodes de mise à la terre et les électrodes centrales à l'aide d'une jauge d’épaisseur. Si nécessaire, réglez le jeu de 0,7-0,8 mm (fig. 27). 8. Installez et serrez la bougie d’allumage dans le moteur Un serrage insuffisant de la bougie d'allumage peut provoquer une surchauffe et endommager le moteur.
  • Seite 48 SCIE À CHAÎNE À ESSENCE Arrêtez l'appareil. Attendez environ 10 à 15 minutes pour refroidir complètement le moteur. Nettoyer toutes les surfaces et les évents avec un chiffon sec, utilisez une brosse spéciale si nécessaire. Pour assurer le bon fonctionnement de la pompe à huile, il est nécessaire de nettoyer périodiquement rainures d'huile et le trou d'huile dans le guide-chaîne de la scie.
  • Seite 49 SCIE À CHAÎNE À ESSENCE La distance entre le limiteur de profondeur et les bords tranchant de détermine l'épaisseur d'accrochage (fig. 31). Toutes les dents de scie doivent avoir le même angle d'affûtage de 30°. Des angles inégaux entraînent des mouvements irréguliers de la chaîne, augmentent l'usure et peuvent provoquer sa rupture! Angle de coupe de scie, égal à...
  • Seite 50 SCIE À CHAÎNE À ESSENCE DÉPANNAGE Problème Causes possibles Solutions Suivez les instructions du manuel Procédure de démarrage incorrecte. d'utilisation. Réglez le carburateur dans un service Réglage incorrect du carburateur. autorisé. La scie ne demarre pas. Nettoyez la bougie/ajustez le jeu ou Bougies d'allumage sales.
  • Seite 51 SCIE À CHAÎNE À ESSENCE ANOMALIES CRITIQUES ET ACTIONS DU PERSONNEL Le tableau présente La liste des défauts possibles classés comme incident, accident ou défaillance critique de l'équipement et les actions du personnel en cas d'incident: Défauts Classification Actions du personnel Réduction de la vitesse de rotation de Boîtier.
  • Seite 52 BENZINKETTENSÄGE INHALT BEDEUTUNG DER SYMBOLE ..............................53 ZWECKBESTIMMUNG ...................................54 LIEFERUMFANG ....................................54 TECHNISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ........................55 VORSICHTSMASSNAHMEN ................................59 AUFBAU ......................................60 TECHNISCHE DATEN ..................................61 EINSATZVORBEREITUNG ................................61 ARBEITSVERFAHREN ..................................66 WARTUNG ......................................71 MÖGLICHE STÖRUNGEN UND IHRE BESEITIGUNG ......................76 KRITISCHE VERSAGEN UND HANDLUNGEN DES PERSONALS ...................77 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..............................254 Sehr geehrter Käufer, dieses Produkt ist technisch kompliziert.
  • Seite 53 BENZINKETTENSÄGE Die Anleitung enthält Informationen zum Betrieb und zur Wartung der Benzin-Kettensäge (weiter – Benzinsäge/Kettensäge/Gerät/Instrument). Die Konstruktion der Kettensäge wird ununterbrochen weiterentwickelt, deswegen sind einige Änderungen möglich, die in dieser Anleitung nicht dargestellt werden und die Betriebseigenschaften des Geräts nicht beeinträchtigen.
  • Seite 54 BENZINKETTENSÄGE Benzin ist ein leicht entflammbarer und explosionsfähiger Stoff. Füllen Sie Kraftstoff weit entfernt von den Rauchenden, den Flammen-, Feuer- und Rauchquellen an. Kettenlauf. Bremse der Sägekette angezogen (rechte). Bremse der Sägekette nicht angezogen (linke). Garantierter Schallleistungspegel 113 dB. Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der geltenden EG-/ EU-Richtlinien.
  • Seite 55 BENZINKETTENSÄGE TECHNISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ACHTUNG! Bitte lesen Sie dieses Anleitung vor der Verwendung sorgfältig durch. Aus Sicherheitsgründen keine Personen unter 16 Jahren oder solche, die diese Anleitung nicht gelesen haben, dürfen mit dem Produkt arbeiten. Das Produkt ist nicht für die Verwendung durch körperliche oder geistig behinderte Personen bestimmt. Jede Arbeiten mit der Säge ohne entsprechende Erfahrung und Kenntnisse ist verboten.
  • Seite 56 BENZINKETTENSÄGE SIHERHEITSWARNUNG: Die Schwingungseinwirkung bei längerem Gebrauch von benzinbetriebenen Handwerkzeugen kann zu Gefäßerkrankungen oder Nervenschäden in Fingern, Händen und Gelenken führen, die anfällig für Durchblutungsstörungen oder uncharakteristische Ödeme und Schwellungen sind. Es wurde beobachtet, dass ein längerer Gebrauch der Säge bei kaltem Wetter bei gesunden Menschen zu Gefäßerkrankungen führt.
  • Seite 57 BENZINKETTENSÄGE – Halten Sie sich beim Laufen des Motors von der Kette fern. – Kinder, Beobachter und Tiere sollten sich dem Arbeitsbereich nicht näher als 10 Meter nähern. Halten Sie Personen oder Tiere beim Starten oder Betrieb von der Kettensäge fern. –...
  • Seite 58 BENZINKETTENSÄGE Nicht über Schulterhöhe arbeiten. Nicht zu sehr beugen. Berühren Sie nicht den Boden mit der Sägekette. Beim Sägen vom Blockholz und Brettern muss ein sicherer Stand (Rahmenkonstruktion) verwendet werden. Erlauben Sie niemandem, das Blockholz beim Schneiden zu stützen, und stützen Sie nie das Blockholz selbst mit Ihrem Fuß...
  • Seite 59 BENZINKETTENSÄGE Abb. 2 Betreiben Sie die Säge nicht mit entferntem Luftfilter oder entfernter Luftfilterabdeckung. Vermeiden Sie die giftige Wirkung giftiger Gase! Die Abgase enthalten Kohlenmonoxid (CO) und andere lebens- und gesundheitsgefährdende Gase. Verwenden Sie die Säge nie in Innenräumen! Wenn sich während der Arbeit Vergiftungssymptome entwickeln, gehen Sie an die frische Luft und suchen Sie einen Arzt auf.
  • Seite 60 BENZINKETTENSÄGE • Lassen Sie zur Arbeit mit dem Instrument die Personen ohne ordnungsgemäße Einweisung nicht zu. • Der Betrieb des Geräts ohne Schutzelemente, die aufbaumäßig vorgesehen sind, ist unzulässig. • Tragen Sie erforderliche individuelle Schutzausrüstungen beim Betrieb des Geräts. • Lassen Sie das eingeschaltete Gerät ohne Aufsicht nicht.
  • Seite 61 BENZINKETTENSÄGE TECHNISCHE DATEN Modell/Artikel DS-4516/952367 DS-5218/952377 DS-5820/952387 Maximale Leistung, kW Hubraum, cm Motorart Zweitakt, luftgekühlt Behältervolumen für automatische Kettenschmierung, ml Kraftstofftankvolumen, ml Gemisch aus Benzin (Normalbenzin) und Öl für Zweitakt- Typ des Kraftstoffs Verbrennungsmotore Primer vorhanden Schienenlänge, cm Kettenteilung, Zoll 0,325 Anzahl Kettenglieder, Stk.
  • Seite 62 BENZINKETTENSÄGE Achtung! Schalten Sie die Kettensäge nicht ein, bis sie ganz betriebsbereit ist. Vor dem Beginn mit dem Gerätbetrieb lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch. Besondere Aufmerksamkeit schenken Sie den Sicherheitshinweisen. Diese Anleitung ist ein Nachschlagewerk und eine Bedienungsanleitung des Geräts und enthält Informationen zum Zusammenbau, zum Betrieb und zur Wartung der Kettensäge.
  • Seite 63 BENZINKETTENSÄGE Abb. 8 8. Drehen Sie die Kette, um sich zu überzeugen, dass die Kettenzähne mit den Zähnen des Kettenrads eingehakt sind. 9. Montieren Sie wieder die Abdeckung zusammen mit dem Blech der Kettenbremse so, dass die Schrauben in die dafür vorgesehenen Öffnungen geraten, und der Einstellstift der Kettenspannung in die untere Öffnung der Schiene tritt (Abb.
  • Seite 64 BENZINKETTENSÄGE Abb. 10 Regelungsverfahren der Kettenspannung 1. Lösen Sie die Muttern der Schienenbefestigung (der Abdeckung zusammen mit dem Blech der Bremse), drehen Sie die Regelschraube (D) in dem Uhrzeigersinn, um die Kette zu spannen. Um die Spannung der Kette zu mindern, drehen Sie die Regelschraube (D) gegen den Uhrzeigersinn. Vergewissern Sie sich, dass die Kette durch die ganze Schiene umlaufend geht (Abb.
  • Seite 65 BENZINKETTENSÄGE Abb. 12 Zur Prüfung der Kettenbremse: 1. Stellen Sie die Kette auf die ebene Oberfläche und schalten die die Kettenbremse aus. Die Kette soll nichts berühren. 2. Starten Sie die Kettensäge, drücken Sie die Gassperrtaste und die Gastaste. 3. Drücken Sie das Blech der Kettenbremse. Die Kette soll schnell abhalten. Lassen Sie die Gastaste los. ACHTUNG! Das Blech der Bremse soll im intakten Zustand sein und einen kennzeichnenden Knacken beim Übergang von einer Stellung in die andere von sich geben.
  • Seite 66 BENZINKETTENSÄGE Abb. 13 ACHTUNG! Kontrollieren Sie immer den Ölstand. Der Betrieb der Kettensäge beim Mangel an Öl für Kettenschmierung ist unzulässig. Die richtige Schmierung ist für Reibungsminderung der Kette mit der Schiene erforderlich. Der Betrieb der Kettensäge mit mangelnder Schmierung verschlechtert die Arbeitsleitung und verkürzt die Lebensdauer, führt zum schnellen Verschleiß...
  • Seite 67 BENZINKETTENSÄGE 3. Stellen Sie den Zündschalter in die Stellung „ein“. 4. Drücken Sie den Primer ungefähr 4 bis 5 Mal, bis der Kraftstoff dort erscheint. 5. Ziehen Sie den Hebel des Luftschiebers bis zum Einrasten, der Luftschieber wird geschlossen. 6. Ziehen Sie langsam den Anlassergriff, bis der Widerstand spürbar ist, dann ziehen Sie in einer sicheren und gleichmäßigen Bewegung das Seil über eine Ferne von höchstens von 50-60 cm.
  • Seite 68 BENZINKETTENSÄGE ACHTUNG! Der Einschlag des Baums ist beim starken oder wechselnden Wind und im Fall des Risikos der Vermögensbeschädigung unzulässig. Der Einschlag des Baums wird nicht zugelassen, wenn es ein Risiko der Beschädigung der Leistungen gibt. Vereinbaren Sie das Schneiden mit kommunalen Diensten und Sachkundigen.
  • Seite 69 BENZINKETTENSÄGE Abb. 16 Wenn der Durchmesser des Stamms größer als die Schienenlänge ist, werden zwei Schnitte ausgeführt, wie es auf der Abbildung 17 dargestellt ist. Abb. 17 ACHTUNG! Während der Ausführung des endgültigen Schnitts beginnt der Baum bei der Annäherung der Kettensäge an den nicht geschnittenen Stammteil zu fallen.
  • Seite 70 BENZINKETTENSÄGE Abb. 18 Quersägen Das Sägen erfolgt in die Quere den Holzfasern. Bei der Arbeit auf dem schrägen Platz vergewissern Sie sich, dass Sie eine stabile Position einnehmen und auf der höheren Seite des Hangs gegenüber dem Stamm stehen. Es ist erwünscht, dass der Stamm auf den Stützen liegt, und das geschnittene Ende nicht auf dem Boden steht.
  • Seite 71 BENZINKETTENSÄGE Für Sägen des Stamms in Teile stützen Sie besser den Stamm mit dem Gerüstbock. Sofern das unmöglich ist, ist der Stamm abzuheben und auf die Balken zu legen. Vergewissern Sie sich, dass der Stamm sicher befestigt ist. Aus der Sicht der persönlichen Sicherheit und zur Erleichterung von Sägen beachten Sie die richtige Körperhaltung (Abb.
  • Seite 72 BENZINKETTENSÄGE 2. Lösen Sie die Mutter 4 (Abb. 25) und entfernen Sie den Filter 5. 3. Reinigen Sie den Luftfilter durch Klopfen an die feste Oberfläche. Blasen Sie ihn von innen mit Druckluft durch (höchstens 2 bar). ACHTUNG! Spülen des Filters mit Wasser ist verboten. Abb.
  • Seite 73 BENZINKETTENSÄGE 0,7-0,8 mm Abb. 26 Abb. 27 Regelung des Vergasers Der Vergaser hat Werkeinstellungen, die eine optimale Funktion gewährleisten. Ist die Nachregelung erforderlich, wenden Sie sich an das nächste Service-Zentrum. Konservierung der Kettensäge Bei der Lagerung der Kettensäge innerhalb von über 30 Tagen ist ihre Konservierung erforderlich. Werden die Anweisungen zur Konservierung nicht eingehalten, verdampft der im Vergaser gebliebene Kraftstoff, wovon ein schwerflüssiger gelatinöser Schlamm entsteht.
  • Seite 74 BENZINKETTENSÄGE Schalten Sie das Gerät aus. Warten Sie etwa 10-15 Minuten auf die ganze Abkühlung des Motors. Wischen Sie alle Oberflächen und Lüftungsöffnungen mit einem trockenen Tuch oder Lappen ab, bei Bedarf benutzen Sie eine spezielle Bürste Für Gewährleistung der einwandfreien Funktion der Ölpumpe sollen die ölführende Nut und die ölführende Öffnungen in der Sägeschiene regelmäßig gereinigt werden.
  • Seite 75 BENZINKETTENSÄGE Die Mindestlänge der Kettenzähne beträgt 3 mm. Bei der Erreichung der Mindestlänge der Kettenzähne soll die Sägekette nicht mehr aufgeschärft werden, sondern durch die neue ersetzt werden. Der Abstand zwischen dem Tiefenschlag und der Schneidkante bestimmt die Dicke der Klemme (Abb. 31). Der Schärfwinkel soll für alle Sägezähne gleich sein und 30°...
  • Seite 76 BENZINKETTENSÄGE MÖGLICHE STÖRUNGEN UND IHRE BESEITIGUNG Störung Mögliche Ursache Beseitigung Folgen Sie den Anweisungen der Verletzung der Startverfahren. Bedienungsanleitung. Lassen Sie den Vergaser im autorisierten Falsche Einstellung des Vergasers. Service-Zentrum einstellen. Die Säge startet nicht. Reinigen Sie die Kerze/regeln Sie den Spalt Verschmutzung der Zündkerze.
  • Seite 77 BENZINKETTENSÄGE Die Kriterien des Grenzzustands der Benzinsäge sind: • tiefe Korrosion und Risse auf der Oberfläche der Tragteile und der Gehäuseteile; • der enorme Verschleiß oder die Beschädigung des Motors und der Antriebsmechanismen der Sägekette oder die Gesamtheit der Merkmale; •...
  • Seite 78 MOTOSIERRA DE GASOLINA INDICE SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS ............................79 UTILIZACIÓN ....................................80 ASISTENCIA ......................................80 REGLAS DE SEGURIDAD ................................81 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .............................86 DISPOSITIVO ....................................86 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..............................87 PREPARACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO ........................87 PROCEDIMIENTO OPERATIVO ..............................92 MANTENIMIENTO ..................................97 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS POSIBLES .......................101 DEFECTOS CRÍTICAS Y ACCIONES DEL PERSONAL ......................102 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ............................254 Estimado cliente!
  • Seite 79 MOTOSIERRA DE GASOLINA El manual contiene información sobre el funcionamiento y mantenimiento de la motosierra con motor de gasolina (en adelante, motosierra/sierra de la cadena/aparato/dispositivo). El diseño de la motosierra se mejora constantemente, por lo tanto, son posibles algunos cambios que no se reflejan en este manual y no degradan el rendimiento del aparato.
  • Seite 80 MOTOSIERRA DE GASOLINA La gasolina es altamente inflamable y explosiva. Reposte lejos de fumadores, chispas, fuego y humo. Dirección de la cadena. Freno de la cadena de la motosierra activado (derecho). Freno de la cadena de la motosierra desactivado (izquierdo). El nivel de potencia acústica garantizado es de 113 dB.
  • Seite 81 MOTOSIERRA DE GASOLINA REGLAS DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Antes de utilizar el producto lea este manual detenidamente y guárdelo para utilizarlo en el futuro. Por razones de seguridad no se debe permitir que trabajen con el producto personas menores de 16 años o quienes no hayan leído el presente manual de empleo.
  • Seite 82 MOTOSIERRA DE GASOLINA Esto puede aumentar la sensación de vibración y el riesgo de contraer enfermedades por vibración. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: La exposición a vibraciones durante el uso prolongado de herramientas manuales que funcionan con gasolina puede provocar enfermedades vasculares o daños a los nervios en los dedos, manos y articulaciones propensas a mala circulación sanguínea o edemas e hinchazones inusuales.
  • Seite 83 MOTOSIERRA DE GASOLINA Sujetar el cabello, el cabello no debe estar por debajo del nivel de los hombros. – Es necesario asegurar una protección constante de los órganos auditivos. Los usuarios que trabajen de manera constante deben comprobar sus órganos auditivos con regularidad, ya que el uso de la motosierra puede ocasionar daños al oído.
  • Seite 84 MOTOSIERRA DE GASOLINA – Alejarse al menos a 10 pies (3 metros) del lugar de reabastecimiento con combustible antes de efectuar el arranque del motor. – Apague el motor y deje que la motosierra se enfríe en un lugar a prueba de fuego, no sobre hojas secas, paja, papel, etc.
  • Seite 85 MOTOSIERRA DE GASOLINA 11. La punta de la barra de la sierra no debe tocar un tronco, rama u otro obstáculo mientras la motosierra se encuentre en funcionamiento. 12. Siga las instrucciones del fabricante para afilar y efectuar el mantenimiento técnico de la motosierra. 13.
  • Seite 86 MOTOSIERRA DE GASOLINA • Máscara contra el polvo; • Guantes con protección aprobada contra sierra; • Medias de seguridad con protección aprobada contra sierra; • Zapatos con suela antideslizante y puntera metálica con protección aprobada contra sierra. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para evitar lesiones, observe las siguientes precauciones de seguridad: •...
  • Seite 87 13. Bloqueo del gatillo del acelerador 17. Broqueo de la tapa del filtrador de aire 14. Cubeta de purgado (cebador) 18. Botón de control del estrangulador CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo/Artículo DS-4516/952367 DS-5218/952377 DS-5820/952387 Potencia máxima, kW Cilindrada del motor, cm Tipo de motor motor de 2 tiempos, refrigerado por aire Volumen del depósito para lubricación...
  • Seite 88 MOTOSIERRA DE GASOLINA Se recomienda que guarde los materiales de embalaje en caso de que necesite transportar la motosierra. Requisitos de montaje Antes de encender la motosierra por primera vez, es necesario instalar la barra y la cadena, ajustar la cadena, repostar y verter aceite en el tanque de lubricación de la cadena.
  • Seite 89 MOTOSIERRA DE GASOLINA Fig. 8 8. Gire la cadena para asegurarse de que los dientes de la cadena engranen con los dientes de la rueda de cadena. 9. Vuelva a instalar la tapa protectora junto con el escudo del freno de la cadena de modo que los pernos encajen en sus orificios y el pasador de ajuste de tensión de la cadena encaje en el orificio inferior de la barra (fig.
  • Seite 90 MOTOSIERRA DE GASOLINA Fig. 10 Procedimiento de ajuste de la tensión de la cadena 1. Afloje las tuercas que sujetan la barra (tapa protectora junto con el escudo del freno), gire el tornillo de ajuste (D) en el sentido de las agujas del reloj para apretar la cadena. Para debilitar la tensión de la cadena, gire el tornillo de ajuste (D) en sentido antihorario.
  • Seite 91 MOTOSIERRA DE GASOLINA Fig. 12 Para probar el freno de cadena: 1. Coloque la sierra en una superficie nivelada y desactive el freno de cadena. La cadena no debe tocar nada. 2. Encienda la motosierra, presione el bloqueo del gatillo del acelerador y el gatillo del acelerador. 3.
  • Seite 92 MOTOSIERRA DE GASOLINA Fig. 13 ¡ADVERTENCIA! Compruebe siempre el nivel de aceite. No opere la motosierra si no hay suficiente aceite para lubricar la cadena. La lubricación adecuada es esencial para reducir la fricción entre la cadena y la barra. El funcionamiento de la motosierra sin lubricación reducirá...
  • Seite 93 MOTOSIERRA DE GASOLINA 4. Presione el cebador unas 4-5 veces hasta que aparezca combustible en él. 5. Tire del botón de control del estrangulador hacia usted hasta que se bloquee, el estrangulador se cerrará. 6. Tire lentamente del tirador de arranque hasta sentir resistencia, luego con un movimiento firme y uniforme, tire de la cuerda a una distancia no mayor de 50-60 cm Repita el procedimiento varias veces hasta que el motor arranque.
  • Seite 94 MOTOSIERRA DE GASOLINA Tala de árboles Generalmente, la tala de un árbol consta de dos operaciones principales: el aserradura (C) y el corte final (D). Inicie el aserradura (C) en el lado del árbol que está en la dirección prevista de caída (E). Asegúrese de que el socavado no penetre demasiado en el tronco.
  • Seite 95 MOTOSIERRA DE GASOLINA Fig. 17 ¡ADVERTENCIA! Durante el corte final, a medida que la motosierra se acerca a la sección sin cortar del tronco, el árbol comenzará a caer. Cuando el árbol comience a caer, retire la sierra del corte, detenga el motor, coloque la sierra en el suelo y abandone el área de la ruta de escape prevista.
  • Seite 96 MOTOSIERRA DE GASOLINA Fig. 19 Al realizar cortes transversales, se debe instalar el tope dentado 1 (Fig. 19) en el tronco que se va a cortar. 1. Si el tronco está apoyado en toda su longitud, guíe la motosierra de arriba hacia abajo y al mismo tiempo asegúrese de que la cadena no golpee el suelo (fig.
  • Seite 97 MOTOSIERRA DE GASOLINA MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Todos los trabajos de mantenimiento y reparación deben realizarse con el dispositivo apagado. Realizar un mantenimiento oportuno prolongará la vida útil de la motosierra y aumentará la eficiencia del trabajo. El mantenimiento del dispositivo, a excepción de las operaciones aquí mencionadas, debe ser realizado por personal calificado en un centro de servicio autorizado.
  • Seite 98 MOTOSIERRA DE GASOLINA Fig. 25 Vuelva a instalar el filtro de aire y la tapa del motor/del filtro de aire. Asegúrese de que la tapa esté asentada correctamente. Encaje los bloqueos. Bujía NOTA: Para el funcionamiento eficaz de la sierra es necesario mantener la bujía limpia y libre de depósitos de carbón.
  • Seite 99 MOTOSIERRA DE GASOLINA ¡ADVERTENCIA! La motosierra no debe almacenarse durante más de 30 días a menos que se hayan tomado las siguientes medidas: 1. Abra el tapón del depósito de combustible para que cualquier exceso de presión que pueda estar en el depósito de combustible se libere lentamente.
  • Seite 100 MOTOSIERRA DE GASOLINA Fig. 28 Fig. 29 Compruebe periódicamente el desgaste de los rieles de la barra, elimine las rebabas si es necesario y utilice una lima plana para limpiar los rieles en ángulo recto (fig. 30). Fig. 30 Mantenimiento de la cadena Compruebe la tensión de la cadena con regularidad y, si es necesario, ajústela de acuerdo con este manual.
  • Seite 101 MOTOSIERRA DE GASOLINA Primero se afila el diente de sierra más corto. Su longitud es la longitud especificada para afilar todos los demás dientes de la cadena de la sierra. Se debe manejar la lima, como se muestra en la figura. El soporte de la lima facilita su mantenimiento durante la afiladura y está...
  • Seite 102 MOTOSIERRA DE GASOLINA Problema Causa Solución Haga que un centro de servicio autorizado ajuste el Ajuste incorrecto del carburador. carburador. Excesiva producción Utilice una mezcla de combustible correctamente de humo. Mezcla de combustible preparada preparada, la proporción se indica en la lata de incorrectamente.
  • Seite 103 MOTOSEGA A BENZINA INDICE SIGNIFICATO DEI SEGNALI DI SICUREZZA .........................104 DESTINAZIONE ....................................105 COMPLETEZZA ....................................105 LA MOTOSEGA A CATENA REGOLE DI SICUREZZA GENERALI ..................106 PRECAUZIONI ....................................110 IL DISPOSITIVO ....................................111 DATI TECNICI ....................................112 PREPARAZIONE PER IL FUNZIONAMENTO .........................112 MODALITÁ DI FUNZIONAMENTO ............................117 MANUTENZIONE ....................................122 POSSIBILI GUASTI E RIMEDI PER RISOLVERLI ........................126 GUASTI CRITICI E AZIONI DEL PERSONALE ........................127...
  • Seite 104 MOTOSEGA A BENZINA Il presente manuale di utilizzo contiene informazioni sul funzionamento e manutenzione la sega a catena di benzina (in seguito, sega di benzina/sega a catena/dispositivo/utensile). La struttura della sega di benzina e’ costantemente migliorata, quindi e’ possibile alcune modifiche non sono contenute nel presente manuale e non compromettono le pestazioini del lavoro.
  • Seite 105 MOTOSEGA A BENZINA La benzina e’ infiammabile ed esplosivo. Effettuare il rifornimento di carburante lontano da persone che fumano, fonti di scintilla, fuoco e fumo. Direzione della catena. Freno della catena di taglio attivato (a destra). Freno della catena di taglio non attivato (sinistra). Livello di potenza sonora garantito 113 dB.
  • Seite 106 MOTOSEGA A BENZINA LA MOTOSEGA A CATENA REGOLE DI SICUREZZA GENERALI ATTENZIONE! Si prega di leggere questo manuale prima dell'uso e conservare per riferimento futuro. Per motivi di sicurezza, le persone di età inferiore a 16 anni, così come le persone che non hanno letto questo manual di istruzioni, non dovrebbero essere autorizzate a lavorare con il dispositivo.
  • Seite 107 MOTOSEGA A BENZINA Se si verificano sintomi come intorpidimento, dolore, perdita di forza, cambiamento di colore o consistenza della pelle o perdita di sensibilità alle dita, alle mani o alle articolazioni, interrompere l'uso di questo strumento e consultare un medico. Il sistema antivibrante non garantisce di evitare questi problemi. Gli utenti che utilizzano utensili elettrici su base continua e regolare devono monitorare attentamente le loro condizioni fisiche e le condizioni di questo strumento.
  • Seite 108 MOTOSEGA A BENZINA Il lavoro con la motosega a catena richiede degli sforzi. Se dopo un duro lavoro la vostra condizione è peggiorata, consultate i vostri medici curanti. Pianificare attentamente la vostra operazione di taglio in anticipo. Non iniziare a lavorare se l'area di lavoro non è preparata anticipatamente e pulita. Fornire un supporto affidabile.
  • Seite 109 MOTOSEGA A BENZINA Il luogo di lavoro dovrebbe essere ben illuminato e dovrebbe essere senza grandi pendenze. Guidare la sega in modo che nessuna parte del corpo si trovi nel piano di taglio (Fig.1). Fig. 1 La regolamentazione nazionale può limitare l'uso di questo dispositivo. Per evitare contraccolpi AVVERTENZA: Bisogna evitare contraccolpi che possono causare lesioni gravi.
  • Seite 110 MOTOSEGA A BENZINA Fig. 2 Non azionare la motosega con il filtro dell'aria rimosso o il coperchio del filtro dell'aria rimosso. Evitare gli effetti velenosi dei gas tossici! I fumi di scarico contengono monossido di carbonio (CO) e altri gas pericolosi per la salute e la vita.
  • Seite 111 MOTOSEGA A BENZINA • Non utilizzare la sega di benzina in un ambiente che non risponde ai requisiti del presente manual di utilizzo. • Non permettere alle persone che non hanno ricevuto le istruzioni necessarie di utilizzare l’utensile. • Non far funzionare il dispositivo in assenza di elementi di protezione progettati. •...
  • Seite 112 MOTOSEGA A BENZINA DATI TECNICI Мodello/Аrticolo DS-4516/952367 DS-5218/952377 DS-5820/952387 Potenza massima, kW Cilindrata del motore, cm Tipo di motore 2-tempi, di raffreddamento ad aria Volume del serbatoio per la lubrificazione automatica della catena, ml Volume del serbatoio del carburante, ml.
  • Seite 113 MOTOSEGA A BENZINA Attenzione! Non accendere la sega di benzina fino a quando non e’ completamente pronto per il funzionamento. Leggete attentamente questo manuale prima di utilizzare il dispositivo. Prestate particolare attenzione alle norme di sicurezza. Questo manuale e’ quello di riferimento e di istruzioni per l’uso del dispositivo e fornisce informazioni generali sul montaggio, il funzionamento e la manutenzione della sega di benzina.
  • Seite 114 MOTOSEGA A BENZINA Fig. 8 8. Ruotate la catena per assicurarsi che i denti della catena siano agganciati ai denti della ruota dentata. 9. Riposizionate il coperchio di protezione insieme con la falda del freno catena in modo che i bulloni si alzarono in progettato per loro aperture e la spina di regolazione della lensione della catena si alzo’...
  • Seite 115 MOTOSEGA A BENZINA Fig. 10 Ordine di regolazione della tensione della catena 1. Allentate i dadi di fissaggio (il coperchio di protezione insieme alla piastra del freno), ruotate la vite di regolazione (D) in senso orario per stringere la catena. Per ridurre la tensione della catena ruotate la vite di regolazione (D) in senso antiorario.
  • Seite 116 MOTOSEGA A BENZINA Fig. 12 Per il controllo del freno della catena: 1. Posizionare la sega su una superficie piana e spegnete il freno a catena. La catena non deve toccare nulla. 2. Avviate la sega di benzina, premete il tasto di blocco di gas e il tasto del gas. 3.
  • Seite 117 MOTOSEGA A BENZINA Fig. 13 ATTENZIONE! Controllate sempre il livello dell’olio. Il funzionamento della sega di benzina in caso di mancanza di olio per la lubrificazione della catena non e’ consentito. Una corretta lubrificazione e’ necessaria per ridurre l’attrito della catena con il pneumatico. Il funzionamento della sega a catena con mancanza di lubrificazione riduce la produttivita’...
  • Seite 118 MOTOSEGA A BENZINA 4. Premere la lampadina del primer circa 4-5 volte fino alla comparsa del carburante. 5. Tirare la leva della valvola dell'aria verso di sé finché non si innesta, la valvola dell'aria si chiude. 6. Tirare l'impugnatura dello starter lentamente fino a quando si sente resistenza, poi tirare la corda per una distanza di non più...
  • Seite 119 MOTOSEGA A BENZINA Abbattimento dell'albero Di solito l'abbattimento di un albero consiste in due operazioni fondamentali: l'intaglio (C) e il taglio finale (D). Iniziare l'intaglio (C) sul lato dell'albero che è nella direzione di caduta prevista (E). Assicuratevi che la tacca non vada troppo in profondità nel tronco. L'intaglio (C) deve essere fatto in modo tale che una parte sufficientemente spessa e forte del tronco (F) rimanga non tagliata.
  • Seite 120 MOTOSEGA A BENZINA Fig. 17 ATTENZIONE! Durante il taglio finale, quando la motosega si avvicina alla parte non tagliata del tronco, l'albero inizierà a cadere. Quando l'albero comincia a cadere, togliete la motosega dal taglio, fermate il motore, mettete la motosega a terra e lasciate la zona della via di fuga prevista.
  • Seite 121 MOTOSEGA A BENZINA Fig. 19 Per la segatura trasversale, la contropunta dentata 1 (fig. 19) deve essere posizionato sul tronco da segare. 1. Quando il tronco è sostenuto per tutta la sua lunghezza dai supporti, guidare la motosega dall'alto verso il basso e allo stesso tempo assicurarsi che la catena non finisca nel terreno (fig.
  • Seite 122 MOTOSEGA A BENZINA MANUTENZIONE ATTENZIONE! Tutti i lavori di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti con il dispositivo spento. Una manutenzione tempestiva prolunga la vita del dispositivo e ne aumenta l'efficienza. Ad eccezione delle operazioni qui menzionate, la manutenzione dell'apparecchio deve essere effettuata da personale qualificato presso centri di assistenza autorizzati.
  • Seite 123 MOTOSEGA A BENZINA Fig. 25 Montare il filtro dell'aria. Montare il coperchio del motore/filtro dell'aria. Assicuratevi che il coperchio sia montato correttamente. Montare i fermi in posizione. Candela di accensione NOTA: Affinché la sega funzioni in modo efficiente, la candela deve essere mantenuta pulita e priva di depositi di carbonio e la distanza tra gli elettrodi deve essere regolata correttamente 1.
  • Seite 124 MOTOSEGA A BENZINA ATTENZIONE! Non conservare la sega a catena per più di 30 giorni se non sono state prese le seguenti misure: 1. Aprire con cautela il tappo del serbatoio del carburante in modo che la pressione in eccesso che può essere presente nel serbatoio venga lentamente rilasciata.
  • Seite 125 MOTOSEGA A BENZINA Fig. 28 Fig. 29 Controllare regolarmente l'usura dei binari della barra, sbavarli se necessario e pulire i binari ad angolo retto con una lima piatta (fig. 30). Fig. 30 Manutenzione della catena Verificare la tensione della catena a intervalli regolari e regolarla come richiesto in conformità con questo manuale.
  • Seite 126 MOTOSEGA A BENZINA 30˚ 0,64 mm 0,64 mm (0.025˝) (0.025˝) 30˚ 85˚ 85˚ 90° 3 мм (0.11˝) Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Il dente più corto viene affilato per primo. La sua lunghezza è la lunghezza obiettivo per l'affilatura di tutti gli altri denti della catena della sega.
  • Seite 127 MOTOSEGA A BENZINA Guasto Possibile causa Rimedio Il motore sospende il Fate regolare il carburatore da un'officina Regolazione errata del carburatore. suo funzionamento. autorizzata. Il motore lavora in Il gioco della candela di accensione non è Pulire la candela/regolare il gioco o sostituire modo irregolare.
  • Seite 128 MOTOSEGA A BENZINA riportarla in condizioni di servizio. Per confermare questa condizione, l'apparecchiatura deve essere portata in un centro di assistenza autorizzato per la diagnosi. Criteri dello stato limite Classificazione Operazioni del personale Fusione della plastica del corpo Incidente Contattare un centro di assistenza autorizzato Crepe nella superficie degli Danno meccanico del corpo...
  • Seite 129 БЕНЗИНОВ ВЕРИЖЕН ТРИОН СЪДЪРЖАНИЕ ЗНАЧЕНИЕ НА ПИКТОГРАМИ ..............................130 НАЗНАЧАВАНЕ ....................................131 КОМПЛЕКТНОСТ ...................................131 ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ............................132 ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ..................................137 УСТРОЙСТВО ....................................137 ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ ............................138 ПОДГОТОВКА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ............................138 РЕД НА РАБОТА ....................................143 ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ ..............................148 ВЪЗМОЖНИ НЕИЗПРАВНОСТИ И СПОСОБИ НА ТЯХНОТО ОТСТРАНЯВАНЕ ..........153 КРИТИЧЕСКИ...
  • Seite 130 БЕНЗИНОВ ВЕРИЖЕН ТРИОН Ръководството съдържа информация за експлоатация и техническо обслужване на верижния бензи- нов трион (по-нататаък бензинов трион/верижен трион/устройство/инструмент). Конструкцията бензинов трион постоянно се съвършенствува, затова са възможни някои промени, не отразени в това ръководство и не влошаващи експлоатационни качества на изделието. ЗНАЧЕНИЕ...
  • Seite 131 БЕНЗИНОВ ВЕРИЖЕН ТРИОН Бензин е леснозапалимо и взривчато вещество. Зареждайте с гориво далеч от пушачи, източници на искри, огън и дим. Направление на веригата. Включена е спирачка на трионната верига (дясна). Не е включена спи- рачка на трионната верига (лява). Гарантирано...
  • Seite 132 БЕНЗИНОВ ВЕРИЖЕН ТРИОН ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВНИМАНИЕ! Моля, прочетете това ръководство преди употреба и го запазете за бъдещи справки. От съображения за безопасност, лица под 16-годишна възраст, както и лица, които не са запознати с това ръководство, не трябва да имат право да работят с устройството. Продуктът...
  • Seite 133 БЕНЗИНОВ ВЕРИЖЕН ТРИОН ЗАБЕЛЕЖКА ЗА БЕЗОПАСНОСТ: Излагането на вибрации при продължителна употреба на бензинови ръчни инструменти може да причини увреждане на кръвоносни съдове или нерви в пръстите, ръцете и ставите на хора, склонни към нарушения на кръвообращението или необичайни отоци. Продължи- телната...
  • Seite 134 БЕНЗИНОВ ВЕРИЖЕН ТРИОН – Винаги използвайте одобрена защита на слуха. Редовните потребители трябва редовно да проверяват слуха, тъй като шумът от верижния трион може да увреди слуха. Дългосрочен излагането на шум може да доведе до трайно увреждане на слуха. – Дръжте всички части на тялото си далеч от веригата, когато двигателят работи. –...
  • Seite 135 БЕНЗИНОВ ВЕРИЖЕН ТРИОН Когато режете клон, който е изложен на външно натоварване, пазете се от удара след сваляне на товара. Преди да режете, проверете дървото за чужди предмети като пирони. Не забравяйте да ги премахнете, преди да режете. Използвайте устройството само по предназначение. Трионът е предназначен само за рязане на дърво. Не...
  • Seite 136 БЕНЗИНОВ ВЕРИЖЕН ТРИОН Отскачане се получава, когато предната или горната част на режещия диск (особено горната четвърт) докосне дървото или други твърди предмети, а също и когато отрязъкът в дървото затвори и заклини веригата. Челният контакт с горната част на циркулярния диск може да предизвика мълниеносна реак- ция, при...
  • Seite 137 БЕНЗИНОВ ВЕРИЖЕН ТРИОН ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ За да избегнете травми спазвайте правилата: • По време на работа някои детайли на устройствто силно се затоплят. Забранено е да ги докосвате преди да изстинат напълно. • Не слагайте възпламеняеми предмети върху устройството или до него. •...
  • Seite 138 БЕНЗИНОВ ВЕРИЖЕН ТРИОН ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модел/Артикул DS-4516/952367 DS-5218/952377 DS-5820/952387 Максимална мощност, кВт Работен обем на двигателя, см Тип на двигателя двухтактов, въздушно охлаждане Обем на резервоар за автоматично смазване на веригата, мл Обем на горивен резервоар, мл Тип на гориво...
  • Seite 139 БЕНЗИНОВ ВЕРИЖЕН ТРИОН Внимание! Не включвайте триона, докато той няма да бъде напълно готов за работа. Преди да започнете експлоатация на устройството, изучете внимателно това ръководство. Обърнете особено внимание върху правила на техника за безопасност. Това ръководство е справъчно пособие и...
  • Seite 140 БЕНЗИНОВ ВЕРИЖЕН ТРИОН Рис. 8 8. Повъртете веригата, за да се убедете, че зъбите на веригата са се закачили за зъбите на верижното колело. 9. Установете обратно защитния капак заедно с щит на спирачка на веригата така, че болтове да се поставят в предназначени за тях отвърстия, а регулировъчен щифт на натягане на веригата се...
  • Seite 141 БЕНЗИНОВ ВЕРИЖЕН ТРИОН Рис. 10 Ред на регулиране натягане на веригата 1. Разхлабете гайки за крепеж на шината (защитен капак заедно със спирачен щит), повърнете регу- лировъчен винт (D) по часовникова стрелка, за да натегнете веригата. За да намалите натягане на...
  • Seite 142 БЕНЗИНОВ ВЕРИЖЕН ТРИОН Рис. 12 За проверка на спирачка на веригата: 1. Поставете триона върху ровна повърхност и отключите спирачка на веригата. Веригата трябва да не докосва нищо. 2. Пуснете триона, натиснете върху бутона на блокировка на газ и бутона на газ. 3.
  • Seite 143 БЕНЗИНОВ ВЕРИЖЕН ТРИОН Рис. 13 ВНИМАНИЕ! Винаги контролирайте ниво на маслото. Работа на триона при липса на масло за смазване на веригата не се допуска. Вярно смазване е необходимо за да намали триене на веригата с шина. Работа на верижния трион с...
  • Seite 144 БЕНЗИНОВ ВЕРИЖЕН ТРИОН 3. Установете запалителен прекъсвач в положението «вкл.» 4. Натиснете праймер примерно 4-5 пъти до появяване на гориво в него. 5. Изтеглете към себе си лост на въздушен клапан до момента на неговата фиксация, въздушен клапан ще се затвори. 6.
  • Seite 145 БЕНЗИНОВ ВЕРИЖЕН ТРИОН ВНИМАНИЕ! Не се допуска отсичане на дървото ако има силен или променлив вятър и в случая ако има риск на повреда на имота. Не се допуска отсичане на дървото, ако има риск на повреда на жици. Съгласувайте отсичане с комунални служби и специалисти. Отсичане...
  • Seite 146 БЕНЗИНОВ ВЕРИЖЕН ТРИОН Рис. 16 Когато диаметър на дънера е повече от дължина на шина, правят се два среза, както това е изобразено на рисунка 17. Рис. 17 ВНИМАНИЕ! По време на окончателен срез при приближаване на триона към неотрязаната част на...
  • Seite 147 БЕНЗИНОВ ВЕРИЖЕН ТРИОН Рис. 18 Напречно пиление Разпилване се извърша напреко на дървесните влакна. При работа на наведена лощадка убедете се, че сте заели устойчиво положение и стоите на по-висока страна на склона по отношение на дънера. Желателно е, дънера да лежи върху опори, а краят, който отрязвате да не е на земята. Внимавайте...
  • Seite 148 БЕНЗИНОВ ВЕРИЖЕН ТРИОН За разделяне на парчета по-добрее дънерът да е подпран с магарета. Ако не е възможно да напра- вите това, трябва да приповдигнете дънера и да го сложите върху трупове. Убедете се, че дънерът е надежно зафиксиран. С цел на лична безопасност и за да облекчете рязане спазвайте вярно положение на тялото (рис. 23): 1.
  • Seite 149 БЕНЗИНОВ ВЕРИЖЕН ТРИОН Почистване на въздушен филтър: 1. Снемете капака на въздушен филтър 1 (рис.24) като отсъедините ключалки 3. За това използвайте отвертка на свещен ключ 2. 2. Отвъртете гайка 4 (рис. 25) и извадете филтър 5. 3. Почистете въздушен филтър, като почупвате леко по твърда повърхност. Продухайте отвътре със сгъстен...
  • Seite 150 БЕНЗИНОВ ВЕРИЖЕН ТРИОН 9. Присъединете високоволтов кабел. 0,7-0,8 mm Рис. 26 Рис. 27 Регулиране на карбуратор Карбуратор е фабрично настроен, това осигурява оптимална работа. Ако има необходимост в регули- рането, обърнете се към най-близкия оторизиран сервиз. Консервация на верижния трион При...
  • Seite 151 БЕНЗИНОВ ВЕРИЖЕН ТРИОН Отключите устройството. Почакайте примерно 10-15 минути за пълно охлаждане на двигателя. Избъ- ршете всички повърхности и вентилационни отвърстия със сух парцал, ако е необходимо, използвайте специална четка. За осигуряване на безупречна работа на маслена помпа необходимо е периодически да очиствате проводящ...
  • Seite 152 БЕНЗИНОВ ВЕРИЖЕН ТРИОН Минимална дължина на зъбите е равна на 3 мм. При достигане на минимална дължина на зъбите не бива повече да я заточвате, необходимо е да я замените с нова. Разстояние между ограничител на дълбочина и режещ ръб определяет дебелина на клема (рис. 31). Ъгъл...
  • Seite 153 БЕНЗИНОВ ВЕРИЖЕН ТРИОН ВЪЗМОЖНИ НЕИЗПРАВНОСТИ И СПОСОБИ НА ТЯХНОТО ОТСТРАНЯВАНЕ Неизправност Възможна причина Способ на отстраняване Следвайте инструкции на ръководство Нарушение на процедури на пускане. по експлоатация. Регулирайте карбуратор в оторизиран Неправилна настройка на карбуратора. сервиз. Трион не се запуска. Почистете...
  • Seite 154 БЕНЗИНОВ ВЕРИЖЕН ТРИОН КРИТИЧЕСКИ ОТКАЗИ И ДЕЙСТВИЯ НА ПЕРСОНАЛА Списък възможни неизправности, класифицирани като инцидент, авария или критически отказ на обо- рудването и действия на персонала в случая на тяхното настъпване е в таблицата: Неисправность Классификация Действия персонала Намаляване на скорост на...
  • Seite 155 FERASTRAU CU LAN PE BENZINA CUPRINS SIMBOLURILE UTILIZATE ................................156 DESTINAȚIE .......................................157 PĂRȚI COMPONENTE ...................................157 CERINȚE DE SECURITATE ................................158 MĂSURI DE SIGURANȚĂ ................................162 PĂRȚI COMPONENTE ..................................163 CARACTERISTICI TEHNICE ................................163 ÎNAINTE DE PORNIRE ..................................164 PRINCIPIUL DE FUNCȚIONARE ..............................169 DESERVIREA TEHNICĂ .................................173 GHIDUL DEFECȚIUNILOR ȘI POSIBILE REMEDIERI ......................177 REFUZURI CRITICE ȘI ACȚIUNEA PERSONALULUI ......................178 DECLARAȚIE DE CONFORMITATE ............................254 Stimate cumpărător!
  • Seite 156 FERASTRAU CU LAN PE BENZINA Manualul în cauză conține informația despre exploatarea și deservirea tehnică a motoferăstrăului cu lanț pe benzină (în continuare – motoferăstrău pe benzină/motoferăstrău cu lanț/produs/unealtă). Construcția ferestrăului mereu se perfecționează, respectiv pot interveni unele modificări, ce nu sunt reflectate în acest manual, dar care nu dăunează...
  • Seite 157 FERASTRAU CU LAN PE BENZINA Benzina este un produs ușor inflamabil și exploziv. Alimentați motoferăstrăul departe de fumători, surse de scântei, foc și fum. Direcția lanțului. Frâna de lanț este activată (dreapta). Frâna de lanț nu este activată (stânga). Nivel de zgomot 113 db. Această...
  • Seite 158 FERASTRAU CU LAN PE BENZINA CERINȚE DE SECURITATE ATENȚIE! Înainte de utilizarea dispozitivului, citiţi cu atenţie prezentul manual şi păstraţi-l ca să-l folosiţi pe viitor. Din motive de securitate, persoanelor cu vârsta sub 16 ani, precum și persoanelor care nu sunt familiarizate cu prezentul Manual, nu trebuie să...
  • Seite 159 FERASTRAU CU LAN PE BENZINA Întrerupător cu două poziții. Întrerupătorul servește pentru oprirea motorului. Zgomotul în timpul funcționării ferăstrăului este inevitabil. Nivelul de zgomot trebuie să fie strict reglat în timp. Ar trebui să existe pauze în timpul lucrului, iar orele de lucru ar trebui să fie reduse. Pentru protecția individuală...
  • Seite 160 FERASTRAU CU LAN PE BENZINA Pe durata operării motoferăstrăului trebuie de respectat o distanță maximal posibilă de la unealtă. Înainte de pornirea motorului verificați ca lanțul să nu atingă nimic. Lipsa de atenție poate conduce la tragerea hainelor sau părților corpului în motoferăstrău. Motoferăstrăul trebuie ținut cu mâna dreaptă...
  • Seite 161 FERASTRAU CU LAN PE BENZINA Fig. 1 Este posibilă restricționarea utilizării acestui instrument în conformitate cu cerințele reglementărilor statului. Pentru a evita reculul AVERTIZARE: evitați reculul ce poate cauza traume serioase. Reculul poate surveni când vârful şinei de ghidaj vine în contact cu un obiect sau când lemnul se închide şi prinde lanţul motoferăstrăului în tăietură. Contactul în porţiunea superioară...
  • Seite 162 FERASTRAU CU LAN PE BENZINA Fig. 2 Nu utilizați motoferăstrăul fără filtru de aer sau cu capacul filtrului de aer înlăturat. Evitați acțiunea gazelor toxice! Gazele de eșapament conțin oxid de carbon (СО) și alte gaze dăunătoare pentru sănătate și viață. Nu folosiți motoferăstrăul în interiorul încăperilor.
  • Seite 163 16. Trăgaci accelerație 8. Trăgaci accelerație 17. Fixator capac filtru aer 9. Bușonul rezervorului de ulei 18. Pârghie de șoc CARACTERISTICI TEHNICE Model/Articol DS-4516/952367 DS-5218/952377 DS-5820/952387 Puterea maximă, kW Capacitatea motorului, cm Tip motor 2 timpi, răcire cu aer Volumul rezervorului pentru lubrifierea automatică...
  • Seite 164 FERASTRAU CU LAN PE BENZINA Model/Articol DS-4516/952367 DS-5218/952377 DS-5820/952387 Numărul de verigi, buc. Lățime canal, mm Nivel de zgomot garantat, db(A) Nivel de zgomot măsurat, db(A) 111,8 108,6 108,6 Nivelul de zgomot, db(A) 104,9 101,9 101,9 Dispersia zgomotului K, db(A) Nivelul vibrației (mânerul anterior), ms/s...
  • Seite 165 FERASTRAU CU LAN PE BENZINA Fig. 4 Fig. 5 4. Montați șina astfel ca canalul de ghidare a șinei să coincidă cu ambele șuruburi (С) (Fig. 6). 5. Așezați lanțul cu marginile ascuțite (D) îndreptate conform indicatorilor pe capacul de protecție și pe șina ferăstrăului (Fig.
  • Seite 166 FERASTRAU CU LAN PE BENZINA Fig. 9 10. Strângeți cu mâna piulițele și apoi urmați instrucțiunile de reglare a tensiunii lanțului. După obținerea tensiunii necesare strângeți definitiv piulițele. Reglarea tensiunii lanțului ATENȚIE! Asigurați-vă că purtați mănuși de protecție când lucrați cu lanțul. Verificarea întinderii corecte a lanțului este foarte importantă...
  • Seite 167 FERASTRAU CU LAN PE BENZINA Fig. 11 NOTĂ: Dacă lanțul se mișcă pe lama de ghidare cu greu sau se oprește înseamnă că ea este prea tensionată. Urmează de a slăbi întinderea. Verificarea frânei de lanț Ferăstrăul este dotat cu frână de lanț care reduce probabilitatea de a se trauma în caz de recul. Dispozitivul de siguranță...
  • Seite 168 FERASTRAU CU LAN PE BENZINA Schimbul uleiului de lubrifiere a lanțului ATENȚIE! Nu folosiți ulei folosit! Uleiul folosit este dăunător pentru mediu, precum și poate cauza defectarea ferăstrăului. Pentru a lubrifia lanțul și lama de ghidare a uneltei trebuie de folosit ulei pentru motoferăstraie cu lanț. Se recomandă...
  • Seite 169 FERASTRAU CU LAN PE BENZINA ATENȚIE! Nu se permite alimentarea ferăstrăului cu lanț cu benzină curată. Acest lucru va afecta funcționalitatea motorul și va anula garanția producătorului asupra produsului. Nu se recomandă utilizarea unui amestec de carburant depozitat mai mult de 30 zile. PRINCIPIUL DE FUNCȚIONARE Utilizarea uneltei Înainte de a începe lucrul, verificați locul de muncă...
  • Seite 170 FERASTRAU CU LAN PE BENZINA Fig. 14 ATENȚIE! Când doborâți un copac care crește pe o pantă, operatorul trebuie să stea mai sus pe pantă, deoarece arborele doborât poate aluneca în jos. NOTĂ: Direcția căderii este determinată de crestătură. Înainte de a trece la crestătură, trebuie de estimat distribuția ramurilor mari, centrul de greutate al coroanei și înclinația naturală...
  • Seite 171 FERASTRAU CU LAN PE BENZINA ATENȚIE! Înainte de tăierea finală mereu asigurați-vă să nu fie în zona de lucru persoane străine, animale sau obiecte. Tăierea finală Utilizați pane din lemn sau plastic (А), pentru a preîntâmpina blocarea șinei sau a lanțului (В) în crestătură. Panele la fel ajută...
  • Seite 172 FERASTRAU CU LAN PE BENZINA Crengile supuse unei presiuni externe urmează a fi retezate de jos în sus, pentru a evita blocarea ferăstrăului cu lanț. Fig. 18 Debitare transversală Debitarea se efectuează de-a curmezișul fibrelor lemnoase. Când se lucrează pe versant, asigurați-vă că...
  • Seite 173 FERASTRAU CU LAN PE BENZINA Pentru siguranța personală și pentru a facilita debitarea, respectați poziția corectă a corpului (Fig. 23): 1. Țineți ferăstrăul strâns cu ambele mâini în dreapta corpului. 2. Țineți mâna stângă cât mai drept posibil. 3. Mențineți echilibrul, sprijinindu-vă pe ambele picioare. Fig.
  • Seite 174 FERASTRAU CU LAN PE BENZINA ATENȚIE! Este interzis de a spăla filtrul cu aer. Fig. 24 Fig. 25 Instalați filtrul de aer. Montați carcasa filtrului de aer/motor. Asigurați-vă că ați montat corect carcasa. Închideți clichetele. Bujia NOTĂ: Funcționarea eficientă a ferăstrăului este garantată de faptul că bujia să fie păstrată curată și fără scorie, iar distanța dintre electrozi trebuie reglată...
  • Seite 175 FERASTRAU CU LAN PE BENZINA 0,7-0,8 mm Fig. 26 Fig. 27 Reglarea carburatorului Carburatorul are setarea din fabrică pentru a asigura o funcționare optimă. Dacă este necesar de a ajusta, contactați cel mai apropiat centru autorizat. Conservarea motoferăstrăului cu lanț În cazul în care un ferăstrău cu lanț...
  • Seite 176 FERASTRAU CU LAN PE BENZINA Deservirea lamei/șinei de ghidare Este necesar periodic de a lubrifia roata de lanț în partea superioară a șinei. Întreținerea corespunzătoare a șinei, descrisă în această secțiune, este esențială pentru funcționarea eficientă a motoferăstrăului cu lanț. Se recomandă...
  • Seite 177 FERASTRAU CU LAN PE BENZINA Pentru ascuțire utilizați un suport special cu pilă rotundă de ø4 mm. Pentru acest scop nu se potrivește o pilă rotundă obișnuită. Ascuțirea se face doar cu mișcarea pilei înainte (în direcția săgeții). Mișcând pila înapoi nu aplicați presiune asupra instrumentului (Fig.
  • Seite 178 FERASTRAU CU LAN PE BENZINA Defecțiune Cauza Remedierea Configurați corect carburatorul la centrul Motorul se oprește. Carburatorul nu este configurat corect. autorizat. Motorul lucrează instabil. Interspațiul bujiei este reglat incorect. Bujia se curăţă cu o perie sau se înlocuieşte. Vibrație excesivă, zgomot. Ancorarea motorului slăbită.
  • Seite 179 FERASTRAU CU LAN PE BENZINA Criterii de stare limită Clasificare Acțiunea personalului Topirea plasticului carcasei Incident Adresați-vă la centrul autorizat de deservire Fesuri pe suprafața carcasei și la Defectare mecanică a carcasei temelii Producător: Tools World Bulgaria Ltd., Bulgaria, 1202 SOFIA, 8 Malashevska Str. Fabricate în China.
  • Seite 180 PILARKA SPALINOWA SPIS TREŚCI OBJAŚNIENIE SYMBOLI ................................181 PRZEZNACZENIE ....................................182 ELEMENTY ZESTAWU ..................................182 ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA ...........................183 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI................................187 BUDOWA ......................................188 DANE TECHNICZNE ..................................189 PRZYGOTOWANIE DO EKSPLOATACJI ...........................189 UŻYTKOWANIE ....................................194 OBSŁUGA TECHNICZNA ................................199 MOŻLIWE USTERKI I METODY ICH USUNIĘCIA ........................203 USZKODZENIA KRYTYCZNE I POSTĘPOWANIE .........................204 DEKLARACJA ZGODNOŚCI ................................254 Szanowny Kliencie! Dany wyrób jest skomplikowany pod względem technicznym.
  • Seite 181 PILARKA SPALINOWA Instrukcja zawiera informacje dotyczące eksploatacji i obsługi technicznej spalinowej piły łańcuchowej (zwanej dalej – piła spalinowa/piła łańcuchowa/urządzenie/narzędzie). Konstrukcja piły spalinowej jest stale ulepszana, dlatego możliwe są pewne zmiany, które nie zostały odzwierciedlone w niniejszej instrukcji i nie pogarszają właściwości użytkowych urządzenia. OBJAŚNIENIE SYMBOLI Należy przestrzegać...
  • Seite 182 PILARKA SPALINOWA Benzyna jest substancją łatwopalną i wybuchową. Tankuj paliwo z dala od palaczy, źródeł iskier, ognia i dymu. Kierunek łańcucha. Włączony hamulec łańcucha piły (prawy). Wyłączony hamulec łańcucha piły (lewy). Gwarantowany poziom mocy akustycznej 113 dB. Dany wyrób spełnia wymagania stosownych Dyrektyw WE/UE. PRZEZNACZENIE Piła spalinowa przeznaczona jest do piłowania drewna, remontu, budowy domów, zagospodarowania terenu, a także do różnych operacji domowych: piłowania gałęzi w ogrodzie, spiłowania sęków i przygotowanie drewna...
  • Seite 183 PILARKA SPALINOWA ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA UWAGA! Przed użyciem wyrobu uważnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją do dalszego wykorzystania. Ze względów bezpieczeństwa do pracy z wyrobem nie powinny byc dopuszczane osoby w wieku poniżej 16 lat, a także osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Wyrób nie jest przeznaczony do użytku przez osoby niepełnosprawne fizycznie bądź...
  • Seite 184 PILARKA SPALINOWA dłoniach i stawach, skłonnych do zaburzeń krwiobiegu bądź nietypowych obrzęków nabrzmiałości. Zauważono, że długotrwałe używanie piły przy chłodnej pogodzie prowadzi do chorób naczyniowych u zdrowych osób. W przypadku pojawienia się objawów, takich jak zdrętwienie, ból, zanik sił, zmiana koloru lub struktury skóry lub utrata czucia palców, rąk bądź...
  • Seite 185 PILARKA SPALINOWA – Podczas pracy urządzenia należy trzymać się z dala od łańcucha. – Dzieci, obserwatorzy i zwierzęta nie powinny zbliżać się do strefy roboczej bliżej niż 10 metrów. Nie dopuszczaj do obecności ludzi lub zwierząt w pobliżu piły łańcuchowej podczas jej uruchamiania lub eksploatacji.
  • Seite 186 PILARKA SPALINOWA Przed użyciem piły sprawdź ją pod kątem ewentualnej obecności przedmiotów postronnych, takich jak gwoździe. Przed rozpoczęciem pracy należy je usunąć. Używaj narzędzia tylko zgodnie z przeznaczeniem. Piła przeznaczona jest wyłącznie do cięcia drewna. Nie używaj piły do innych celów, których tu nie wymieniono. Na przykład, do cięcia plastiku, muru itp.
  • Seite 187 PILARKA SPALINOWA łańcucha w dolnej części prowadnicy powoduje wypuszczenie piły z rąk operatora. Zakleszczenie łańcucha w górnej części prowadnicy powoduje odbicie piły w kierunku operatora. Każdy z opisanych wariantów może spowodować utratę kontroli nad piłą i poważne obrażenia. (Rys. 2). Rys.
  • Seite 188 PILARKA SPALINOWA • Nie używaj urządzenia w środowisku potencjalnie grożącym wybuchem lub w pobliżu otwartego ognia. • Nie używaj piły spalinowej w środowisku, które nie spełnia wymagań niniejszej instrukcji. • Nie dopuszczaj do pracy z narzędziem osób, które nie zostały należycie poinstruowane. •...
  • Seite 189 PILARKA SPALINOWA DANE TECHNICZNE Model / Artykuł DS-4516/952367 DS-5218/952377 DS-5820/952387 Moc maksymalna, kW Pojemność skokowa silnika, cm Typ silnika 2-suwowy, chłodzony powietrzem Pojemność zbiornika do automatycznego smarowania łańcucha, ml Pojemność zbiornika paliwa, ml mieszanka benzyny (zwykła benzyna) i oleju do 2-suwowych silników...
  • Seite 190 PILARKA SPALINOWA Wymagania dotyczące montażu Przed pierwszym uruchomieniem piły łańcuchowej należy dokładnie zamontować prowadnicę i łańcuch, wyregulować łańcuch, napełnić mieszanką paliwową i wlać olej do zbiornika smarowania łańcucha. Uwaga! Nie włączaj piły spalinowej, dopóki nie będzie ona w pełni przygotowana do pracy. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać...
  • Seite 191 PILARKA SPALINOWA Rys. 8 8. Pokręć łańcuch, aby upewnić się, że ogniwa łańcucha zaczepiają się o zęby koła łańcuchowego. 9. Ponownie załóż pokrywę ochronną wraz z osłoną hamulca łańcucha, tak aby śruby pasowały do przeznaczonych dla nich otworów, a sworzeń regulacyjny napięcia łańcucha znalazł się w dolnym otworze prowadnicy (rys.
  • Seite 192 PILARKA SPALINOWA Rys. 10 Kolejność regulacji napięcia łańcucha 1. Poluzuj nakrętki mocujące prowadnicy (pokrywy zabezpieczającej wraz z osłoną hamulca), przekręć śrubę regulacyjną (D) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby naprężyć łańcuch. Aby zmniejszyć napięcie łańcucha, obróć śrubę regulacyjną (D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Upewnij się, że łańcuch znajduje się...
  • Seite 193 PILARKA SPALINOWA Rys. 12 W celu sprawdzenia hamulca łańcucha: 1. Ustaw piłę na płaskiej powierzchni i wyłącz hamulec łańcucha. Łańcuch z niczym nie powinien stykać się. 2. Uruchom piłę spalinową, naciśnij przycisk blokady gazu i dźwignię gazu. 3. Naciśnij osłonę hamulca łańcucha. Łańcuch powinien szybko zatrzymać się. Zwolnij dźwignię gazu. UWAGA! Osłona hamulca powinna być...
  • Seite 194 PILARKA SPALINOWA Rys. 13 UWAGA! Zawsze kontroluj poziom oleju. Praca piły spalinowej przy braku oleju do smarowania łańcucha jest niedozwolona. Właściwe smarowanie jest niezbędne, aby zmniejszyć tarcie łańcucha o prowadnicę. Praca piły łańcuchowej przy niewystarczającym smarowaniu zmniejsza wydajność pracy i skraca jej okres użytkowania, powoduje szybkie zużycie łańcucha i prowadnicy z powodu przegrzania.
  • Seite 195 PILARKA SPALINOWA 4. Naciśnij około 4-5 razy na zapłon, aż pojawi się w nim paliwo. 5. Pociągnij do siebie dźwignię klapy powietrznej do momentu jej zablokowania, klapa powietrzna zamknie się. 6. Powoli pociągnij uchwyt rozrusznika, aż poczujesz opór, a następnie pewnym i równomiernym ruchem wyciągnij linkę...
  • Seite 196 PILARKA SPALINOWA Ścinanie drzewa Zwykle ścinanie drzewa składa się z dwóch głównych operacji: nacięcia (C) i wykonania końcowego cięcia (D). Rozpocznij nacięcie (C) z tej strony drzewa, która jest zgodna z kierunkiem upadku (E). Upewnij się, że nacięcie nie wchodzi zbyt głęboko w pień. Nacięcie (C) powinno być wykonane tak, aby dość gruba i mocna część...
  • Seite 197 PILARKA SPALINOWA Rys. 17 UWAGA! Podczas końcowego cięcia, gdy piła spalinowa zbliża się do nieciętej części pnia, drzewo zacznie się przewracać. Gdy drzewo zacznie się przewracać, wyjmij piłę łańcuchową z cięcia, zatrzymaj silnik, połóż piłę spalinową na ziemi i opuść strefę po zamierzonej drodze odejścia. Wykonuj wszystkie czynności szybko, bez zwłoki. Ścinanie gałęzi UWAGA! Nie ścinaj gałęzi, stojąc na pniu.
  • Seite 198 PILARKA SPALINOWA Rys. 19 Przy cięciu poprzecznym opora zębata 1 (rys. 19) powinna być oparta na odcinanej części kłody. 1. W przypadku, gdy pień znajduje się na podporach na całej długości, prowadź piłę łańcuchową od góry do dołu i jednocześnie kontroluj, aby łańcuch nie uderzył w ziemię (rys. 20). 2.
  • Seite 199 PILARKA SPALINOWA OBSŁUGA TECHNICZNA UWAGA! Wszystkie prace związane z osługą techniczną i naprawą powinny byc wykonywane przy wyłączonym urządzeniu. Przeprowadzenie terminowej obsługi technicznej pozwoli wydłużyć okres użytkowania narzędzia i zwiększyć wydajność pracy. Obsługa techniczna urządzenia, z wyjątkiem wymienionych tutaj operacji, powinna być wykonywana przez wykwalifikowany personel w autoryzowanych centrach serwisowych.
  • Seite 200 PILARKA SPALINOWA Rys. 25 Zainstaluj filtr powietrza. Zainstaluj pokrywę silnika/filtru powietrza. Upewnij się, że pokrywa jest umieszczona prawidłowo. Zapnij zatrzaski. Świeca zapłonowa UWAGA: W celu zapewnienia efektywnego działania piły, konieczne jest utrzymanie świecy w czystości i usunięcie z niej nagaru, a odległość między elektrodami musi być odpowiednio wyregulowana. 1.
  • Seite 201 PILARKA SPALINOWA UWAGA! Niedopuszczalne jest przechowywanie piły łańcuchowej dłużej niż 30 dni, jeśli nie zostały podjęte następujące środki: 1. Ostrożnie otwórz pokrywę zbiornika paliwa, aby nadciśnienie, które może powstać w zbiorniku paliwa, powoli spadło. Zlej resztki paliwa. 2. Uruchom silnik i pozwól mu pracować, aż się zatrzyma, aby paliwo z gaźnika wyparowało. 3.
  • Seite 202 PILARKA SPALINOWA Rys. 28 Rys. 29 Regularnie sprawdzaj szynę prowadnicy pod względem zużycia, w razie potrzeby usuń z nich zadziory, a płaskim pilnikiem oczyść szynę pod kątem prostym (rys. 30). Rys. 30 Obsługa łańcucha Regularnie sprawdzaj napięcie łańcucha i w razie potrzeby wyreguluj je zgodnie z daną instrukcją. Sprawdź...
  • Seite 203 PILARKA SPALINOWA Najpierw należy ostrzyć najkrótszy ząb piły. Jego długość jest równa długości, zadanej do ostrzenia wszystkich pozostałych zębów łańcucha piły. Pilnik należy prowadzić, jak pokazano na rysunku. Uchwyt pilnika ułatwia jego prowadzenie podczas ostrzenia, znajduje się na nim oznaczenie prawidłowego kąta ostrzenia 30°...
  • Seite 204 PILARKA SPALINOWA Niesprawność Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Nadmierne Nieprawidłowo wyregulowany gaźnik. Wyreguluj gaźnik w autoryzowanym serwisie. wydzielanie dymu. Użyj odpowiednio przygotowanej mieszanki Niewłaściwie przygotowana mieszanka paliwowej, proporcja jest wskazana na opakowaniu paliwowa. oleju dla 2-suwowego silnika spalinowego. Kryteria stanu granicznego. Kryterium stanu granicznego piły spalinowej jest stan, w którym jej dalsza eksploatacja jest niedopuszczalna lub ekonomicznie nieopłacalna.
  • Seite 205 BENZINOVÁ RETEZOVÁ PILA OBSAH VÝZNAM PICTOGRAMŮ ................................206 ÚČEL........................................207 KOMPLETNOST ....................................207 BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA ...............................207 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ .................................212 SLOŽENÍ ......................................212 TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY ...............................213 PŘÍPRAVA NA PROVOZ .................................213 PRACOVNÍ POSTUP ..................................218 TECHNICKÁ ÚDRŽBA ..................................222 MOŽNÉ PORUCHY A ZPŮSOB JEJICH ODSTRANĚNÍ .......................227 KRITICKÁ SELHÁNÍ A AKCE ZAMĚSTNANCŮ ........................228 PROHLÁŠENÍ...
  • Seite 206 BENZINOVÁ RETEZOVÁ PILA Příručka obsahuje informace o provozu a údržbě řetězové pily (dále jen řetězová pila / řetězová pila / zařízení / nástroj). Konstrukce řetězové pily se neustále zlepšuje, takže jsou možné některé změny, které se neodráží v této příručce a nezhoršují provozní vlastnosti zařízení. VÝZNAM PICTOGRAMŮ...
  • Seite 207 BENZINOVÁ RETEZOVÁ PILA Směr řetězu. Brzda řetězu pily је aktivována (vpravo). Brzda řetězu pily (levá) není zapnutá. Garantovaná hladina akustického výkonu je 113 dB. Tento produkt splňuje požadavky příslušných Směrnic ES / EU. ÚČEL Tato řetězová pila je určena k řezání dřeva, opravám, stavbě, terénním úpravám a různým domácím operacím: řezání...
  • Seite 208 BENZINOVÁ RETEZOVÁ PILA Z bezpečnostních důvodů nesmějí s výrobkem pracovat osoby mladší 16 let nebo osoby, které si nepřečetly tento návod. Výrobek není určen pro použití osobami s tělesným nebo mentálním postižením. Je zakázáno pracovat s pilou bez patřičných zkušeností a znalostí. To je povoleno za předpokladu, že je přítomen dohlížitel nebo po obdržení...
  • Seite 209 BENZINOVÁ RETEZOVÁ PILA – Při práci s pilou používejte obě ruce. V opačném případě může dojít k vážnému zranění obsluhy, asistentů a pozorovatelů. Ovládání jednou rukou je nepřijatelné – Práce musí být prováděny venku s dostatečným větráním. – Práce ze žebříku nebo na stromě je zakázána! K provedení této práce je nutné absolvovat odpovídající školení.
  • Seite 210 BENZINOVÁ RETEZOVÁ PILA VAROVÁNÍ: Vždy odpojte kabel zapalovací svíčky a umístěte jej tam, kde se nemůže dotknout zapalovací svíčky, abyste předešli náhodnému spuštění během nastavování, pohybu, seřizování nebo oprav kromě seřizování karburátoru. Ohledně lesnických služeb je tato řetězová pila určena pouze pro řezání dřeva. Vzhledem k tomu, že řetězová...
  • Seite 211 BENZINOVÁ RETEZOVÁ PILA 3. Řetěz musí být řádně nabroušen. 4. Nepracujte s pilou nad úrovní ramen. 5. Nikdy při práci nepoužívejte patku pneumatiky. 6. Držte pilu pevně oběma rukama. 7. Použijte řetěz s nízkým zpětným rázem. 8. K vyvážení použijte kovové upínací zuby. 9.
  • Seite 212 BENZINOVÁ RETEZOVÁ PILA 3. Při práci s pilou používejte následující osobní ochranné prostředky (OOP) a ochranný oděv: • Přilba s ochranným štítem a přikrývkou; • Ochranné pomůcky pro sluchové orgány; • Prachotěsná maska; • Rukavice se schválenou ochranou proti proříznutí; •...
  • Seite 213 16. Tlačítko plynu 12. Zadní rukojeť 17. Držák krytu vzduchového filtru 13. Tlačítko blokování plynu 18. Páka vzduchové klapky TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY Model/Art. DS-4516/952367 DS-5218/952377 DS-5820/952387 Maximální výkon, kW Zdvihový objem motoru, cm Typ motoru 2-taktní, vzduchem chlazený motor Objem nádrže pro automatické...
  • Seite 214 BENZINOVÁ RETEZOVÁ PILA Obalové materiály doporučujeme uložit pro případ přepravy zařízení. Požadavky na sestavení Před prvním spuštěním řetězové pily je nutné provést instalaci pneumatiky a řetězu, seřídit řetěz, naplnit palivovou směs a doplnit olej do nádrže na namazání řetězu. Varování! Nezapínejte řetězovou pilu, dokud není plně funkční. Před použitím jednotky si pečlivě...
  • Seite 215 BENZINOVÁ RETEZOVÁ PILA Obr. 8 8. Otáčením řetězu se ujistěte, že zuby řetězu zapadají do zubů řetězového kola. 9. Znovu namontujte ochranný kryt spolu se štítem brzdy řetězu tak, aby šrouby zapadly do připravených otvorů a nastavovací kolík napínání řetězu zapadl do spodního otvoru v liště (obr. 9). Obr.
  • Seite 216 BENZINOVÁ RETEZOVÁ PILA Obr. 10 Postup nastavení napnutí řetězu. 1. Povolte upevňovací matice pneumatiky (ochranný kryt spolu s brzdovým štítem), otočte seřizovacím šroubem (D) ve směru hodinových ručiček, abyste napnuli řetěz. Otáčením seřizovacího šroubu (D) proti směru hodinových ručiček snižte napnutí řetězu. Ujistěte se, že je řetěz umístěn po celém obvodu lišty (obrázek 11).
  • Seite 217 BENZINOVÁ RETEZOVÁ PILA Obr. 12 Kontrola brzdy řetězu: 1. Položte pilu na rovný povrch a vypněte brzdu řetězu. Řetěz se nesmí s ničím dotýkat. 2. Spusťte řetězovou pilu a stiskněte zámek plynu a tlačítko plynu. 3. Stiskněte spínač brzdy řetězu. 3. Řetěz by se měl rychle zastavit. Uvolněte tlačítko plynu. POZOR! Brzdový...
  • Seite 218 BENZINOVÁ RETEZOVÁ PILA Obr. 13 POZOR! Vždy kontrolujte hladinu oleje. Nepoužívejte řetězovou pilu, pokud není dostatek oleje k mazání řetězu. Správné mazání je zásadní pro snížení tření mezi řetězem a lištou. Provoz řetězové pily s nedostatečným mazáním sníží produktivitu a životnost, což způsobí rychlé opotřebení řetězu a lišty v důsledku přehřátí. Tato řetězová...
  • Seite 219 BENZINOVÁ RETEZOVÁ PILA POZOR! Nedovolte, aby bylo lanko zcela vytaženo, dokud se startovací buben nezastaví. To způsobí poruchu startéru, na kterou se nevztahuje záruka. Zastavení motoru 1. Uvolněte tlačítko zámku plynu a klávesu plynu, aby se motor dostal do volnoběžných otáček. 2.
  • Seite 220 BENZINOVÁ RETEZOVÁ PILA Obr. 15 Nikdy neřežte kmen až dolů. Vždy ponechte dostatečně silnou a pevnou část kmene (F) neodříznutou. Tato neprořezaná část zabraňuje předčasnému pádu stromu a vede ho při pádu. Pokud kmen seříznete až dolů, ztratíte kontrolu nad směrem pádu. Než se strom stane nestabilním a začne se pohybovat, vložte do řezu klín nebo páku.
  • Seite 221 BENZINOVÁ RETEZOVÁ PILA POZOR! Během konečného řezu, když se motorová pila přiblíží k nerozřezané části kmene, strom začne klesat. Jakmile strom začne padat, vyjměte motorovou pilu z řezu, vypněte motor, položte pilu na zem a opusťte oblast zamýšlené únikové cesty. Provádějte všechny úkony rychle a bez prodlení. Prořezávání...
  • Seite 222 BENZINOVÁ RETEZOVÁ PILA Obr. 20 Obr. 21 3. V případě, že je hlaveň podepřena na obou koncích, prořízněte nejprve horní 1/3 průměru hlavně, aby nedošlo k jejímu rozštípnutí. Poté dokončete řez ve spodní části tak, aby se shodoval s prvním řezem a nedošlo k zaseknutí...
  • Seite 223 BENZINOVÁ RETEZOVÁ PILA Preventivní údržba Po uplynutí provozní doby Servisní schéma Po každém použití v hodinách Prvek Akce Šrouby/ matice/šrouby Kontrola/napínání Vzduchový filtr Čištění/výměna Zapalovací svíčka Čištění/seřízení/výměna Palivové hadice Úprava/výměna Součásti brzdy řetězu Kontrola/výměna v případě potřeby Vzduchový filtr Nepoužívejte pilu bez vzduchového filtru. Prach a pevné částice se mohou dostat do motoru a způsobit jeho poškození...
  • Seite 224 BENZINOVÁ RETEZOVÁ PILA Namontujte vzduchový filtr. Namontujte kryt motoru / vzduchového filtru. Zkontrolujte, zda je kryt správně umístěn. Zacvakněte příchytky. Zapalovací svíčka POZNÁMKA: Aby pila pracovala efektivně, musí být zapalovací svíčka čistá a zbavená sazí a rozteč elektrod musí být správně nastavena. 1.
  • Seite 225 BENZINOVÁ RETEZOVÁ PILA POZNÁMKA: Řetězovou pilu skladujte na suchém místě, mimo možné zdroje ohně, jako je pec, plynový kotel atd. Příprava pily na práci po konzervaci 1. Vyjměte zapalovací svíčku. 2. Silným tahem vytáhněte startovací šňůru, abyste odstranili přebytečný olej z palivové nádrže. 3.
  • Seite 226 BENZINOVÁ RETEZOVÁ PILA Obr. 30 Údržba pilového řetězu Pravidelně kontrolujte napnutí řetězu a podle potřeby jej seřiďte v souladu s touto příručkou. Zkontrolujte stav břitů řetězu. Pokud se kvalita řezu zhorší, naostřete řetěz nebo jej nechte přebrousit v autorizovaném servisním středisku. Všechny zuby pily musí...
  • Seite 227 BENZINOVÁ RETEZOVÁ PILA 30º Obr. 34 Obr. 35 I mírný převis zubu hloubkového dorazu je třeba obrousit speciálním plochým pilníkem. Hloubkový doraz by měl být vpředu zaoblený. Na konci broušení zkontrolujte výšku hloubkového dorazu pomocí řetězového měřidla (obr. 35). MOŽNÉ PORUCHY A ZPŮSOB JEJICH ODSTRANĚNÍ Porucha Možná...
  • Seite 228 BENZINOVÁ RETEZOVÁ PILA Kritéria mezního stavu. Kritériem mezního stavu motorové pily je stav, kdy je její další provoz nepřípustný nebo ekonomicky nevhodný. Například, nadměrné opotřebení, koroze, deformace, stárnutí nebo zničení uzlů a detailů, nebo jejich celku při nemožnosti jejich řešení v podmínkách autorizovaných servisních středisek původními prvky, nebo ekonomická...
  • Seite 229 LÁNCFURÉSZ TARTALOM A PIKTOGRAMMOK JELENTÉSE ...............................230 CÉL ........................................231 KÉSZLET ......................................231 BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ................................232 ELŐVIGYÁZATOSÁGI INTÉZKEDÉSEK ............................236 A BERENDEZÉS ....................................237 MŰSZAKI JELLEMZŐK ..................................237 ÜZEMELTETÉSI ELŐKÉSZITÉS ..............................238 MUNKAREND ....................................243 MŰSZAKI KARBANTARTÁS .................................247 LEHETSÉGES HIBÁK ÉS ELHÁRITÁSUK MÓDJAI .........................251 KRITIKUS HIBÁK ÉS A SZEMÉLYZET INTÉZKEDÉSEI ......................252 MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY ..............................254 Tisztelt vevő! Jelen termék műszakilag nehéz.
  • Seite 230 LÁNCFURÉSZ Az utasítás a benzin láncfűrész (továbbá – benzinfűrész/láncfűrész/berendezés/eszköz) üzemeltetésével és műszaki karbantartásával kapcsolatos információt tartalmaz. A benzinfűrész szerkezetét állandóan fejlesztik, ezért lehetséges olyan változás, amely nem szerepel a jelen utasításban és nem csökkenti a berendezés üzemeltetési jellemzőit. A PIKTOGRAMMOK JELENTÉSE Tartsa be az utasításokban előírt biztonsági követelményeket, illetve a biztonságos munkavégzéssel kapcsolatos összes általános szabályt.
  • Seite 231 LÁNCFURÉSZ A benzin nagyon gyúlékony és robbanásveszélyes. Tankoljon távol a dohányzótól, szikrától, tűztől és füsttől. A lánc iránya. A láncfűrész fékje be van kapcsolva (jobb). A láncfűrész fékje ki van kapcsolva (ball). Garantált hangerőszint 113 dB. Ez a termék megfelel az alkalmazandó EK/EU irányelv követelményeinek. CÉL A benzinfűrészt fafűrészelésre, javításra, építésre, tereprendezésre, valamint különféle háztartási műveletekre tervezték: kertben lévő...
  • Seite 232 LÁNCFURÉSZ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK FIGYELEM! A berendezés használata előtt olvassa el az utasítást és őrizze meg azt a további használatra. Biztonsági megfontolások miatt a termékkel 16 éven aluli személyek, valamint a jelen utasítást nem ismerő személyek, nem dolgozhatnak. A termék nem alkalmazható korlátolt fizikai vagy mentális képességekkel rendelkező személyek által. Tilos dolgozni a fűrésszel a megfelelő...
  • Seite 233 LÁNCFURÉSZ akik folyamatosan és rendszeresen elektromos szerszámokkal dolgoznak, gondosan figyelemmel kell kísérniük fizikai állapotukat és a szerszám állapotát. Kétpozíciós kapcsoló. A kapcsoló a motor leállítására szolgál. A fűrész működése közben elkerülhetetlen a zaj. A zajszintet időközt szigorúan szabályozni kell. Munka közben szüneteket kell tartani, és a minimálisra kell csökkenteni az üzemidőtA személyes és mások védelme érdekében hallásvédőt kell biztosítani.
  • Seite 234 LÁNCFURÉSZ Működés közben tartsa magát lehető legtávolabb a láncfűrésztől. A láncfűrész beindítása előtt győződjön meg arról, hogy nincs érintkezés a fűrész és más tárgyak között. Véletlen figyelmetlenség miatt a ruházat vagy a testrészek a fűrészbe húzódhatnak. Tartsa a láncfűrészt jobb kezével a hátsó fogantyún, bal kezével pedig az első fogantyún. Ennek az eljárásnak a be nem tartása növeli a sérülés kockázatát.
  • Seite 235 LÁNCFURÉSZ 1. Ábra Ennek az eszköznek használata a kormányrendeletek szerint.korlátozott lehet. A visszarúgás elkerülése érdekében FIGYELMESZTETÉS: kerülni kell a visszarúgást, ami súlyos sérülést okozhat. Visszarúgás vagy visszaütés a rúd hirtelen hátra, felfelé vagy előre történő mozgása, amely akkor következik be, amikor a fűrészlánc megközelíti a rúd felső...
  • Seite 236 LÁNCFURÉSZ Ne működtesse a fűrészt, ha a levegőszűrő ki van szerelve vagy a légszűrő fedele le van véve. Kerülje el a mérgező gázok mérgező hatását! A kipufogógázok szén-monoxidot (CO) és más, életre és egészségre veszélyes gázokat tartalmaznak. Ne használja a fűrészt beltérben! Ha munka közben mérgezési tüneteket észlel, menjen friss levegőre és forduljon orvoshoz.
  • Seite 237 7. Légszűrő fedele 16. Gáz nyomója 8. Kapcsoló 17. Légszűrő fedél rögzítője 9. Olajtartó fedele 18. Légelzáró karja MŰSZAKI JELLEMZŐK Model/cíkszám DS-4516/952367 DS-5218/952377 DS-5820/952387 Maximális teljesítmény, kW Motor működési térfogata, cm A motor típusa 2 ütemű, léghűtésű Automatikus lánckenéshez való tartály térfogata, ml...
  • Seite 238 LÁNCFURÉSZ Model/cíkszám DS-4516/952367 DS-5218/952377 DS-5820/952387 Láncszemek száma, db A rés szélessége, mm Garantált hangerőszint, dB (A) Mért hangerőszint, dB (A) 111,8 108,6 108,6 Hangnyomás, dB (A) 104,9 101,9 101,9 A hangteljesítmény szórása, dB (A) Rezgésszintek (első fogantyú), m/mp 6,254 4,795 4,795 Rezgésszintek (hátsó...
  • Seite 239 LÁNCFURÉSZ 4. Ábra 5. Ábra 4. Szerelje fel a sínt úgy, hogy a résen lévő nyílás mind két csavarhoz igazodjon (С) (6. ábra). 5. Terítse a láncot körben, irányítva a vágó éleket (D) a védőburkolaton és a láncfűrész rúdján található jelöléseknek megfelelően (7.
  • Seite 240 LÁNCFURÉSZ 9. Ábra 10. Szerelje fel mindkét anyát, húzza meg kézzel, és kövesse a láncfeszesség beállítására vonatkozó utasításokat. A szükséges láncfeszítés után húzza meg teljesen az anyákat. Láncfeszesség beállítása FIGYELEM! A lánccal való munka közben mindig viseljen védőkesztyűt. A megfelelő láncfeszesség rendkívül fontos, és rendszeresen ellenőrizni kell mind a munka megkezdése előtt, mind a működés során.
  • Seite 241 LÁNCFURÉSZ 11. Ábra MEGJEGYZÉS: Ha a lánc nehezen mozog a sínen vagy megáll, az azt jelenti, hogy túlfeszített. Meg kell lazítani. A láncfék ellenőrzése A láncfűrész láncfékkel van felszerelve, amely csökkenti a visszapattanás okozta sérülésveszélyt. A biztonsági berendezés működésbe lép, ha nyomást gyakorol a fék védőére. Amikor a kezelő keze megüti a védőburkolatot, a lánc hirtelen leáll.
  • Seite 242 LÁNCFURÉSZ A láncolaj cseréje FIGYELEM! Soha ne használjon fáradt olajt! A fáradt olaj káros a környezetre, és károsíthatja a fűrészt. A fűrészlánc és a fűrészlap kenéséhez használja a láncfűrész olajt. A súrlódás és kopás csökkentésének, valamint a gyanta lerakódásának a sínre és a láncra megakadályozásának érdekében használjon adalékanyagokat tartalmazó...
  • Seite 243 LÁNCFURÉSZ MUNKAREND A berendezés használata A munka megkezdése előtt ellenőrizze a munkahelyet, és távolítson el róla sérüléseket vagy a berendezés károsodását okozható idegen tárgyakat. Az eszközt csak nappal vagy jó fényviszonyoknál használja. Legyen óvatos az eszközzel való munka közben és épeszűen járjon el. Rendellenes helyzet esetén azonnal kapcsolja ki a láncfűrészt, és lépjen kapcsolatba egy hivatalos szervizközponttal.
  • Seite 244 LÁNCFURÉSZ FIGYELEM! A lejtőn növekvő fa kivágásakor a kezelőnek magasabbra kell állnia a lejtőn, mivel a kivágott fa legurulhat. MEGJEGYZÉS: Az esés irányát a vágás határozza meg. A vágás elkezdése előtt, értékelje a nagy ágak eloszlását, a korona súlypontját és a fa természetes lejtését, hogy meghatározza a fa esésének irányát. FIGYELEM! A favágás erős vagy változó...
  • Seite 245 LÁNCFURÉSZ 16. Ábra Ha a fatörzs átmérője nagyobb, mint a sín hossza, akkor két vágást végeznek, amint az a 17. ábrán látható. 17. Ábra FIGYELEM! Az utolsó vágás során, amikor a láncfűrész megközelíti a törzs vágatlan részét, a fa dőlni kezd. Amikor a fa dőlni kezd, vegye le a fűrészt a vágásról, állítsa le a motort, tegye a fűrészt a talajra, és hagyja el a tervezett menekülési út területét.
  • Seite 246 LÁNCFURÉSZ Keresztvágás A fűrészelést a faanyagszálain keresztül végzik. Amikor lejtőn dolgozik, ügyeljen arra, hogy a törzshöz képest szilárdan és a lejtő felső oldalán álljon. Javasolt, hogy a törzs támaszokon feküdjön, és a fűrészelt vég ne legyen a talajon. Ügyeljen arra, hogy a lánc ne érje a talajt, mert ez gyors lánckopást okoz.
  • Seite 247 LÁNCFURÉSZ 22. Ábra 23. Ábra MŰSZAKI KARBANTARTÁS FIGYELEM! Minden karbantartási és javítási munkát kikapcsolt eszköznél végezze. Az időben elvégzett karbantartás meghosszabbítja az eszköz élettartamát és növeli a munka hatékonyságát. Az eszköz karbantartását - az itt említett műveletek kivételével - szakképzett személyzetnek kell végeznie egy hivatalos szervizközpontban.
  • Seite 248 LÁNCFURÉSZ FIGYELEM! Tilos a szűrő vízzel való öblítése. 24. Ábra 25. Ábra Szerelje fel a légszűrőt. Szerelje fel a motor légszűrő fedelét. Győződjön meg arról, hogy a fedél a megfelelő helyzetben van. Kapcsolja be a rögzítőket. Gyújtógyertya MEGJEGYZÉS: A fűrész hatékony működéséhez a gyújtógyertyát tisztán kell tartani, az nem tartalmazhat szénlerakódást, az elektródák közötti távolságot helyesen kell beállítani.
  • Seite 249 LÁNCFURÉSZ 0,7-0,8 mm 26. Ábra 27. Ábra A karburátor beállítása A karburátor gyárilag be van állítva az optimális teljesítmény érdekében. Módosítás szükség esetében, forduljon a legközelebbi hivatalos szervizhez. Láncfűrész konzerválása A láncfűrészt 30 napnál további tárolás esetén konzerválni kell. Ha nem tartják be a konzerválási utasításokat, a karburátor maradék üzemanyaga elpárolog, viszkózus, zselészerű...
  • Seite 250 LÁNCFURÉSZ A rúd karbantartása Rendszeresen kenje a sín tetején lévő fogaskerekeket. A jelen a részben leírt helyes sín karbantartása elengedhetetlen a láncfűrész minőséges működéséhez. A láncfogaskerék kenéséhez zsírkenő fecskendő (nem tartozék) használata javasolt. A sín lánckerékének karbantartására: 1. Kapcsolja ki a szerszámot, hagyja kihűlni a sínt és a láncot. 2.
  • Seite 251 LÁNCFURÉSZ Az élezéshez speciális tartót kell használni, ø4 mm kerek reszelővel. A hagyományos kerek reszelők nem alkalmasak erre a célra. Az élezést csak a reszelő előre mozgatásával szabad elvégezni (a nyíl irányába). Ha visszafelé mozgatja a reszelőt, csökkentse a szerszámra nehezedő nyomást (33. ábra). 30˚...
  • Seite 252 LÁNCFURÉSZ Hiba Lehetséges ok Elhárítási mód Állítsa be a karburátort egy hivatalos A motor lassúl. Hibás karburátor beállítás. szervizben. A motor instabilul A gyújtógyertya rése helytelenül van Tisztítsa meg a gyertyát/állítsa be a rést, vagy működik. beállítva. cserélje ki a gyertyát. Fokozott rezgés, zaj.
  • Seite 253 LÁNCFURÉSZ Hiba Minősítés A személyzet intézkedései A váz műanyagának olvadása Incidens Forduljon egy hivatalos szervizközponthoz Repedések a váz és az alapok A váz mechanikus sérülése felületén Gyártó: Tools World Bulgaria Ltd., Bulgaria, 1202 SOFIA, 8 Malashevska Str. Kínában készült.
  • Seite 254 DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DELLA CONFORMITÀ ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ DECLARAȚIE DE CONFORMITATE DEKLARACJA ZGODNOŚCI PROHLÁŠENÍ O SHODĚ MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY...
  • Seite 258 NOTES...

Diese Anleitung auch für:

Ds-5218Ds-5820952367952377952387