Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Denzel ECS-1800P Betriebsanleitung

Denzel ECS-1800P Betriebsanleitung

Elektrische kettensäge
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 76
ELECTRIC CHAINSAW
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЕРИЖЕН ТРИОН
FERESTRĂU ELECTRIC CU LANŢ
PIŁA ŁAŃCUCHOWA ELEKTRYCZNA
ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ
ELEKTRISCHE KETTENSÄGE
PILA ŘETĚZOVÁ ELEKTRICKÁ
ELEKTRICKÁ REŤAZOVÁ PÍLA
TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE
ATTENTION
ВНИМАНИЕ
ATENŢIE
UWAGA
FIGYELEM
ACHTUNG
POZOR
UPOZORNENIE
Read this manual before use аnd retain for future reference.
Прочетете това ръководство, преди да използвате продукта и го за-
пазете за бъдеща справка.
Înainte de utilizarea dispozitivului, citiţi cu atenţie prezentul manual şi
păstraţi-l ca să-l folosiţi pe viitor.
Przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi przed rozpoczęciem użytkowania
urządzenia i zachować ją do wykorzystania w przyszłości.
A termék használata előtt olvassa el ezt az útmutatót, és tartsa meg
későbbi felhasználás céljából.
Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Verwendung des Produkts und
bewahren Sie sie für spätere Verwendung auf.
Před použitím nářadí si nejprve pečlivě přečtěte tento návod. Návod si také
uložte pro budoucí použití.
Pred použitím produktu si prečítajte túto príručku a uschovajte ju pre
budúce použitie.
Avant l'exploitation étudiez le présent guide et conservez-le pour vous y
reporter ultérieurement.
USER MANUAL
Ръководство за эксплуатации
Manual de utilizare
Instrukcja eksploataci
Használati utasítás
Betriebs anleitung
Návod k obsluze
Návod na použitie
Guide d'exploitation
ECS-1800P
#
ECS-2000P
ECS-2200P
The date of manufacture
is indicated on the product.
Датата на производство е
посочена върху продукта.
Data de fabricaţie este
indicată pe produs.
Data produkcji jest podana
na produkcie.
A gyártás dátuma a terméken
van feltüntetve.
Das Produktionsdatum ist auf
dem Produkt angegeben.
Datum výroby je uvedeno na
výrobku.
La date de fabrication est
indiquée sur la tronçonneuse.
956127
#
956137
956147

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Denzel ECS-1800P

  • Seite 1 Ръководство за эксплуатации Manual de utilizare Instrukcja eksploataci Használati utasítás Betriebs anleitung Návod k obsluze Návod na použitie Guide d’exploitation ELECTRIC CHAINSAW ECS-1800P 956127 ECS-2000P 956137 ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЕРИЖЕН ТРИОН ECS-2200P 956147 FERESTRĂU ELECTRIC CU LANŢ PIŁA ŁAŃCUCHOWA ELEKTRYCZNA ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ ELEKTRISCHE KETTENSÄGE...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ELECTRIC CHAINSAW CONTENTS SYMBOLS DESCRIPTION ..................................3 FUNCTION ......................................... 4 COMPONENTS ......................................4 SAFETY REQUIREMENTS ..................................4 PRECAUTIONS ......................................6 STRUCTURE ......................................6 TECHNICAL CHARACTERISTICS ............................... 7 WORK RULES ......................................7 OPERATING PROCEDURE ..................................10 MAINTENANCE ......................................12 TROUBLESHOOTING ...................................14 STORAGE .........................................15 TRANSPORTATION ....................................15 WARRANTY ......................................15 SERVICE LIFE ......................................15...
  • Seite 3: Symbols Description

    ELECTRIC CHAINSAW SYMBOLS DESCRIPTION The safety requirements prescribed in the instructions and all applicable general safety rules must be followed. Please, read the instructions carefully before using the product. Be sure to use personal protective equipment (ear protectors, safety glasses and hard hat).
  • Seite 4: Function

    ELECTRIC CHAINSAW FUNCTION Electric chainsaw is designed for sawing wood, repair, construction, landscaping, as well as for various household operations: sawing branches in the garden, sawing knots and harvesting firewood. ATTENTION! Do not use to saw metal products and sheet metal. The electric saw is designed to operate at an ambient temperature of -10 °C to +35 °C and relative humidity up to 80%.
  • Seite 5 ELECTRIC CHAINSAW Do not use this device near flammable materials or sources of fire. Do not use the device near other people or animals. Some elements of the device become very hot during operation and remain hot for a while after the motor is stopped.
  • Seite 6: Precautions

    ELECTRIC CHAINSAW Non-observance of safety instructions can create a danger to the environment, damage the equipment, and also entail dangerous consequences for human health and life. Failure to follow the safety instructions will void the warranty for damages. PRECAUTIONS To avoid personal injury, follow these guidelines: •...
  • Seite 7: Technical Characteristics

    ELECTRIC CHAINSAW TECHNICAL CHARACTERISTICS SKU/ Model 956127/ ECS-1800P 956137/ ECS-2000P 956147/ ECS-2200P Maximum power, W 1800 2000 2200 Voltage, V/Hz 230/50 Bar Length, inches/centimetres 14/35 16/40 16/40 Chain pitch, inches Number of links Groove width mm Chain speed, m/s 13,5...
  • Seite 8 ELECTRIC CHAINSAW Install the tensioner together with the bar 2 (Fig. 6) on the mounting bolt 3 (Fig. 6) and the chain 4 (Fig. 6) on the sprocket 5 (Fig. 6). Fig. 6 5. Press the bar with your hand to the mount on the housing, pull the chain slightly by turning the tensioner 2 (Fig.
  • Seite 9 ELECTRIC CHAINSAW ATTENTION! Before charging the oil tank de-energize the device. To fill the oil tank: 1. Be sure to clean the surface around the oil tank cap so that dirt does not get inside. 2. Unscrew the cap of the oil tank 1 (Fig. 8) and fill the chainsaw oil to the MAX mark on the viewing window 2 (Fig.
  • Seite 10: Operating Procedure

    ELECTRIC CHAINSAW The chain brake 1 (Fig. 11) has two positions: 1. The brake is ON (chain is immovable), when the brake lever is directed forward A (Fig. 11). In this case, the chain should not move. 2. The brake is OFF (the chain can move) when the brake lever is pulled back and locked B (Fig. 11). In this case, the chain should move freely along the bar.
  • Seite 11 ELECTRIC CHAINSAW Trim the ranches from a fallen tree. Do not cut branches that support the trunk and do not allow it to slide A (Fig. 12) until you cut the trunk. Branches exposed to external stress should be cut from the bottom up to avoid jamming of the saw. Cross sawing Sawing is performed across wood fibres.
  • Seite 12: Maintenance

    ELECTRIC CHAINSAW Fig. 16 Fig. 17 MAINTENANCE ATTENTION! All maintenance work may only be carried out with the power off. Conducting timely maintenance will extend the life of the device and increase work efficiency. The device must be serviced, except for the operations mentioned here, by qualified personnel at our authorized service centres.
  • Seite 13 ELECTRIC CHAINSAW Fig. 18 Fig. 19 Regularly check the rails of the bar for wear, if necessary, remove burrs, and use a flat file to clean the rails at right angles (Fig. 21). Fig. 20 Fig. 21 The chain service Check the chain tension regularly and adjust if necessary according to this manual.
  • Seite 14: Troubleshooting

    ELECTRIC CHAINSAW For sharpening, a special holder with a round file ø4 mm must be used. Conventional round files are unsuitable for this purpose. Sharpening should only be done by moving the file forward (in the direction of the arrow). When the file moves backward, the pressure on the device should be reduced (Fig.
  • Seite 15: Storage

    ELECTRIC CHAINSAW STORAGE Storage must be carried out at ambient temperature from 0 ºС to + 40 ºС and relative humidity not more than 80% in a place inaccessible to children. Shelf life is not limited. TRANSPORTATION The device can be transported by any type of closed transport in the manufacturer’s packaging or without it, with protection of the product from mechanical damage, precipitation, exposure to chemically active substances.
  • Seite 16 ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЕРИЖЕН ТРИОН СЪДЪРЖАНИЕ ОПИСАНИЕ СИМВОЛИТЕ И ОБЛАСТТА НА ПРИЛОЖЕНИЕТО ИМ................17 НАЗНАЧАВАНЕ .....................................18 КОМПЛЕКТНОСТТА ..................................18 ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ...............................18 ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ..................................20 УСТРОЙСТВО НА ПРОДУКТА ................................21 СПЕЦИФИКАЦИИ ....................................21 ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА .................................22 РЕД НА РАБОТА ....................................25 ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖИВАНЕ ..............................27 ВЪЗМОЖНИ ПРОБЛЕМИ И МЕТОДИ ЗА ТЯХНОТО ОТСТРАНЯВАНЕ .................29 СЪХРАНЕНИЕ...
  • Seite 17: Описание Символите И Областта На Приложението Им

    ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЕРИЖЕН ТРИОН ОПИСАНИЕ СИМВОЛИТЕ И ОБЛАСТТА НА ПРИЛОЖЕНИЕТО ИМ Трябва да се спазват изискванията за безопасност, предписани в инструк- циите, и всички приложими общи правила за безопасност. Прочетете внимателно инструкциите, преди да използвате устройството. Не забравяйте да използвате лични предпазни средства (слушалки, пред- пазни...
  • Seite 18: Назначаване

    ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЕРИЖЕН ТРИОН НАЗНАЧАВАНЕ Електрическият верижен трион е предназначен за рязане на дърва, ремонт, строителство, озеленяване, както и за различни домакински операции: подрязване на клони в градината, рязане на възли и съби- ране на дърва за огрев. ВНИМАНИЕ! Не използвайте триона за рязане на метални изделия и ламарина. Електрическият...
  • Seite 19 ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЕРИЖЕН ТРИОН Необходимо е да се използват резервни части и компоненти само на производителя, това ще гарантира надеждността и безопасността на работа на продукта. Когато използвате компоненти и части на други производители, производителят не носи отговорност за последствията, произтичащи от това. Преди да започнете...
  • Seite 20: Предпазни Мерки

    ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЕРИЖЕН ТРИОН Рис. 1 Рис. 2 Неспазването на инструкциите за безопасност може да създаде опасност за околната среда, да повреди оборудването и също да доведе до опасни последици за здравето и живота на човека. Неспазването на инструкциите за безопасност ще анулира гаранцията за щети. ПРЕДПАЗНИ...
  • Seite 21: Устройство На Продукта

    5. Обтягач на веригата 13. Капачка на резервоара за масло 6. Защитен капак 7. Шина 8. Държач за удължителен кабел СПЕЦИФИКАЦИИ Артикул/ Модел 956127/ ECS-1800P 956137/ ECS-2000P 956147/ ECS-2200P Максимална мощност, Вт 1800 2000 2200 Напрежение, В/Гц 230/50 Дължина на шината, дюйми/сантиметри...
  • Seite 22: Подготовка За Употреба

    ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЕРИЖЕН ТРИОН ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА Распаковка В момента на покупката продуктът се предава на купувача в картонен транспортен контейнер, вътре в който са предвидени специални защитни елементи, които осигуряват защита по време на транспортиране. ВНИМАНИЕ! След разопаковане и транспортиране винаги проверявайте оборудването и техниче- ското...
  • Seite 23 ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЕРИЖЕН ТРИОН 5. Натиснете шината с ръка към стойката на тялото, леко затегнете веригата, като завъртите обтягащия механизъм 2 (рис. 6) по посока на часовниковата стрелка. 6. Поставете капака на веригата 3 (рис. 4), като подравните точно всички шлици. Затегнете здраво затя- гащото...
  • Seite 24 ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЕРИЖЕН ТРИОН Рис. 7 Рис. 8 Рис. 9 4. Преди да започнете работа, проверете подаването на масло: включете електрическия трион и го дръжте над подходящ предмет. При достатъчно смазване се образува лека следа от капчици излято масло (рис. 9). ВНИМАНИЕ! Винаги...
  • Seite 25: Ред На Работа

    ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЕРИЖЕН ТРИОН Рис. 10 Рис. 11 За да проверите спирачката на веригата: 1. Поставете триона върху равна повърхност и освободете спирачката на веригата. 2. Пуснете електрическия трион. 3. Натиснете лоста на спирачната верига. Веригата трябва да спре бързо. ВНИМАНИЕ! Спирачният...
  • Seite 26 ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЕРИЖЕН ТРИОН При напречно рязане зъбното колело 1 (рис. 13) трябва да се монтира върху дърворезбата. Рис. 12 Рис. 13 1. В случай, че дънера е на опори по цялата дължина, задвижете триона отгоре надолу и в същото време се...
  • Seite 27: Техническо Обслуживане

    ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЕРИЖЕН ТРИОН ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖИВАНЕ ВНИМАНИЕ! Всички работи по поддръжката могат да се извършват само при изключено захранване. Провеждането на навременна поддръжка ще удължи живота на инструмента и ще увеличи ефектив- ността на работа. Устройството трябва да се обслужва, с изключение на посочените тук операции, от ква- лифициран...
  • Seite 28 ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЕРИЖЕН ТРИОН Регулярно проверяйте на наличие износа рельсы шины, в случае необходимости удалите с них заусе- ницы, а плоским напильником зачистите рельсы под прямым углом (рис. 21). Рис. 20 Рис. 21 Обслужване на веригата Проверявайте редовно напрежението на веригата и коригирайте, ако е необходимо, в съответствие с...
  • Seite 29: Възможни Проблеми И Методи За Тяхното Отстраняване

    ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЕРИЖЕН ТРИОН 30º Рис. 25 Рис. 26 Дори лек излишък на зъба на манометъра трябва да се заточва със специална плоска пила. Манометърът трябва да бъде закръглен отпред. В края на процеса на затачване, височината на манометъра трябва да се провери с помощта на верига за...
  • Seite 30: Съхранение

    ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЕРИЖЕН ТРИОН СЪХРАНЕНИЕ Съхранението трябва да се извършва при температура на околната среда от 0 °С до + 40 °С и относителна влажност на въздуха не повече от 80% на място, недостъпно за деца. Срокът на годност не е ограничен. ТРАНСПОРТ...
  • Seite 31 FERESTRĂU ELECTRIC CU LANŢ CONȚINUTUL DESCRIEREA SIMBOLURILOR ȘI DOMENIUL DE UTILIZARE A ACESTORA ..............32 DESTINAŢIA ......................................33 ANSAMBLUL (SETUL) ..................................33 CERINȚE DE SECURITATE ..................................33 MĂSURI DE PRECAUŢIE ..................................35 CONSTRUCŢIA DISPOZITIVULUI ..............................36 SPECIFICAŢII TEHNICE ..................................36 PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE ..............................37 ORDINEA DE LUCRU ...................................40 ÎNTREȚINEREA TEHNICĂ...
  • Seite 32: Descrierea Simbolurilor Și Domeniul De Utilizare A Acestora

    FERESTRĂU ELECTRIC CU LANŢ DESCRIEREA SIMBOLURILOR ȘI DOMENIUL DE UTILIZARE A ACESTORA Respectaţi cerințele de siguranță prevăzute în instrucțiuni, precum și toate regulile generale de securitate a muncii aplicabile. Citiți cu atenție Manualul de utilizare înainte de utilizarea dispozitivului. Folosiți în mod obligatoriu echipamente individuale de protecție (căști, ochelari de protecție și cască).
  • Seite 33: Destinaţia

    FERESTRĂU ELECTRIC CU LANŢ DESTINAŢIA Fierăstrăul cu lanț electric este proiectat pentru tăierea lemnului, reparaţii, construcții, amenajarea teritoriului, precum și pentru diverse operațiuni gospodărești: tăierea ramurilor în grădină, tăierea cioturilor și tăierea lemnelor de foc. ATENŢIE! Nu folosiţi ferestrăul electric pentru tăierea produselor metalice si folie metalică. Ferestrăul electric este proiectat să...
  • Seite 34 FERESTRĂU ELECTRIC CU LANŢ Toate operaţiunile de întreținere tehnică și reparaţie a dispozitivului, care nu sunt prevăzute în prezentul manual, trebuiesc efectuate la un centru service. Toate lucrările de întreținere și reparație trebuiesc efectuate cu dispozitivul deconectat. Utilizaţi numai piesele de schimb și componentele uzinei-producătorului, acest lucru va asigura fiabilitatea și siguranța de funcționare a dispozitivului.
  • Seite 35: Măsuri De Precauţie

    FERESTRĂU ELECTRIC CU LANŢ Fig. 1 Fig. 2 Nerespectarea instrucțiunilor securităţii muncii poate constitui pericole pentru mediul înconjurător, poate deteriora dispozitivul și poate avea consecințe periculoase pentru sănătatea și viața omului. Nerespectarea instrucțiunilor securităţii municii anulează obligaţiile de garanție privind despăgubirea daunei. MĂSURI DE PRECAUŢIE Pentru evitarea leziunilor respectaţi următoarele reguli: •...
  • Seite 36: Construcţia Dispozitivului

    5. Dispozitiv de întindere lanţ 12. Întrerupător 6. Apărătoare 13. Capacul rezervorului de ulei 7. Şină (bară) SPECIFICAŢII TEHNICE Articol/ Model 956127/ ECS-1800P 956137/ ECS-2000P 956147/ ECS-2200P Putere maximă, W 1800 2000 2200 Tensiune V/Hz 230/50 Lungimea şinei (barei), inci / centimetri...
  • Seite 37: Pregătirea Pentru Utilizare

    FERESTRĂU ELECTRIC CU LANŢ PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE Despachetarea În momentul achiziției, produsul este predat cumpărătorului într-o cutie de transport din carton, în interiorul căreia sunt prevăzute elemente speciale de protecție care asigură protecție în timpul transportului. Pentru a scoate produsul din ambalaj, scoateți banda de ambalare, deschideți cutia și scoateţi cu atenție accesoriile.
  • Seite 38 FERESTRĂU ELECTRIC CU LANŢ 5. Apăsați şina cu mâna pe suportul de pe corp, trageți ușor lanțul rotind mecanismul de întindere 2 (Fig. 6) în sensul de rotaţie a acelor de ceasornic. 6. Instalați apărătoarea lanțului 3 (fig. 4), aliniind cu exactitate toate crestăturile. Strângeți bine mânerul de strângere (apăsare) 2 (fig.
  • Seite 39 FERESTRĂU ELECTRIC CU LANŢ Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 4. Înainte de începutul lucrului, verificați alimentarea cu ulei: porniți ferăstrăul electric și țineți-l deasupra unui obiect potrivit. În cazul unei lubrifieri suficiente, se va forma o ușoară urmă de picături de ulei evacuat (Fig. 9). ATENŢIE! Controlaţi întotdeauna nivelul uleiului.
  • Seite 40: Ordinea De Lucru

    FERESTRĂU ELECTRIC CU LANŢ Fig. 10 Fig. 11 Pentru verificarea frânei de lanț: 1. Aşezaţi ferăstrăul pe o suprafață plană (netedă) și opriţi frâna de lanț. 2. Porniți ferăstrăul electric. 3. Apăsați mânerul frânei de lanț. Lanțul trebuie să se oprească rapid. ATENŢIE! Mânerul frânei trebuie să...
  • Seite 41 FERESTRĂU ELECTRIC CU LANŢ În cazul tăierii transversale, suportul (opritorul) dințat 1 (Fig. 13) trebuie aşezat pe bușteanul tăiat. Fig. 12 Fig. 13 1. În cazul în care trunchiul se află pe suporturi pe toată lungimea, conduceți ferăstrăul de sus în jos și, în același timp, asigurați-vă...
  • Seite 42: Întreținerea Tehnică

    FERESTRĂU ELECTRIC CU LANŢ ÎNTREȚINEREA TEHNICĂ ATENŢIE! Efectuaţi toate lucrărilie de întreţinere tehnică doar după deconectarea produsului de la re ţeaua de energie electrică. Efectuarea la timp a întreținerii tehnice va prelungi durata de viață a ferestrăului electric și îi va mări eficiența lucrului.
  • Seite 43 FERESTRĂU ELECTRIC CU LANŢ Verificați în mod regulat apariţia uzurii șinelor şinei (barei), iar dacă va fi necesar, îndepărtați bavurile și folosiți un raşpel plat pentru a curăța șinele în unghi drept (Fig. 21). Fig. 20 Fig. 21 Întreţinerea lanţului Verificați în mod regulat tensiunea lanțului și reglați-o, dacă...
  • Seite 44: Defecţiuni Posibile Şi Remedierea Acestora

    FERESTRĂU ELECTRIC CU LANŢ 30º Fig. 25 Fig. 26 Chiar și depăşirea nesemnificativă a dintelui limitatorului de adâncime trebuie rasă cu ajutorul unui raşpel plat special. Limitatorul de adâncime trebuie rotunjit din față. La sfârșitul procesului de ascuţire verificaţi înălțimea limitatorului de adâncime folosind un tipar de măsurare a lanțului (Fig.
  • Seite 45: Depozitarea

    FERESTRĂU ELECTRIC CU LANŢ DEPOZITAREA Păstraţi produsul la temperatura mediului înconjurător de la 0 °C până la +40 °C şi umiditatea relativă a aerului de cel mult 80%, la loc inaccesibil copiilor. Perioada de depozitare este nelimitată. TRANSPORTAREA Transportul se poate efectua cu toate tipurile de mijloace de transport închise, în conformitate cu regulile de transport valabile pentru fiecare tip de mijloc de transport.
  • Seite 46 PIŁA ŁAŃCUCHOWA ELEKTRYCZNA TREŚĆ OPIS SYMBOLI I ICH ZASTOSOWANIE ............................47 PRZEZNACZENIE ....................................48 KOMPLETNOŚĆ ....................................48 WYMAGANIA BEZPIECZEŃSTWA ..............................48 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI..................................50 BUDOWA URZĄDZENIA..................................51 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA ..............................51 PRZYGOTOWANIE DO EKSPLOATACJI ............................52 SPOSÓB PRACY .....................................55 KONSERWACJA .....................................57 MOŻLIWE PROBLEMY I SPOSOBY ICH ROZWIĄZYWANIA ....................59 PRZECHOWYWANIE ....................................60 TRANSPORT ......................................60 GWARANCJA ......................................60...
  • Seite 47: Opis Symboli I Ich Zastosowanie

    PIŁA ŁAŃCUCHOWA ELEKTRYCZNA OPIS SYMBOLI I ICH ZASTOSOWANIE Należy stosować się do zaleceń bezpieczeństwa zawartych w instrukcjach, a takżeprzestrzegać wszystkich obowiązujących ogólnych zasad dotyczących bezpiecznej pracy. Należy uważnie przeczytać instrukcję przed użyciem urządzenia. Należy stosować środki ochrony indywidualnej (nauszniki, okulary ochronne i kask).
  • Seite 48: Przeznaczenie

    PIŁA ŁAŃCUCHOWA ELEKTRYCZNA PRZEZNACZENIE Piła łancuchowa elektryczna przeznaczona jest do cięcia drewna, remontów, budowy, zagospodarowania, a także dla różnych domowych czynności: piłowania gałęzi w ogrodzie, spiłowane sęków i przygotowanie drewna na opał. UWAGA! Nie używaj piły do cięcia wyrobów metalowych i blach. Piła elektryczna przeznaczona jest do pracy w temperaturze otoczenia od -10 °C do +35 °C i wilgotności względnej powietrza do 80%.
  • Seite 49 PIŁA ŁAŃCUCHOWA ELEKTRYCZNA przy wyłączonym sprzęcie. Należy stosować części zamienne, podzespoły i części tylko producenta, pozwoli to zapewnić niezawodność i bezpieczeństwo użytkowania urządzenia. Podczas korzystania z węzłów i części innych producentów producent nie ponosi odpowiedzialności za wynikające z tego konsekwencje. Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, czy narzędzie nie ma uszkodzeń.
  • Seite 50: Środki Ostrożności

    PIŁA ŁAŃCUCHOWA ELEKTRYCZNA Rys. 1 Rys. 2 Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może spowodować zagrożenie dla środowiska, doprowadzić do uszkodzenia urządzenia, a także pociągać za sobą niebezpieczne skutki dla zdrowia i życia człowieka. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa prowadzi do utraty gwarancji odszkodowawczych. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Aby uniknąć...
  • Seite 51: Budowa Urządzenia

    10. Nacisk pasek 4. Łańcuch 11. Przycisk blokady 5. Urządzenie do napinania łańcucha 12. Wyłącznik 6. Osłona ochronna 13. Korek zbiornika oleju 7. Prowadnica CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Artykuł/Model 956127/ECS-1800P 956137/ECS-2000P 956147/ECS-2200P Moc maksymalna, W 1800 2000 2200 Napięcie, V/Hz 230/50 Długość prowadnicy, cale/centymetry...
  • Seite 52: Przygotowanie Do Eksploatacji

    PIŁA ŁAŃCUCHOWA ELEKTRYCZNA PRZYGOTOWANIE DO EKSPLOATACJI Rozpakowanie W momencie zakupu urządzenie jest przekazywane klientowi w kartonowym transportowym opakowaniu, wewnątrz którego są specjalne elementy zabezpieczające, zapewniające ochronę podczas transportu. specjalne elementy zabezpieczające, zapewniające ochronę podczas transportu. UWAGA! Zawsze po rozpakowaniu i przetransportowaniu należy przeprowadzać kontrolę kompletności i stanu technicznego urządzenia.
  • Seite 53 PIŁA ŁAŃCUCHOWA ELEKTRYCZNA 5. Dociśnij prowadnicę ręką do mocowania na obudowie, lekko napinamy łańcuch, obracając mechanizm napinacza 2 (Rys. 6) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 6. Zakładamy osłonę łańcucha 3 (Rys. 4), dokładnie dopasowując wszystkie bolce. Mocno dokręcić uchwyt dociskowy 2 (Rys.
  • Seite 54 PIŁA ŁAŃCUCHOWA ELEKTRYCZNA Rys. 7 Rys. 8 Rys. 9 4. Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, czy jest przepływ oleju: włącz elektryczną piłę i potrzymaj ją nad odpowiednim przedmiotem. Przy wystarczającym smarowaniu powstaje lekki ślad od kropli wyciekającego oleju (Rys. 9). UWAGA! Zawsze kontroluj poziom oleju.
  • Seite 55: Sposób Pracy

    PIŁA ŁAŃCUCHOWA ELEKTRYCZNA Rys. 10 Rys. 11 Aby sprawdzić hamulec łańcu cha: 1. Ustaw piłę na równej powierzchni i wyłączyć hamulec łańcucha 2. Uruchom piłe elektryczną. 3. Naciśnij dźwignię hamulca. Łańcuch musi szybko zatrzymać. UWAGA! Dźwignia hamulca musi być w dobrym stanie i wydawać charakterystyczny klik przy przejściu z jednego stanu do drugiego.
  • Seite 56 PIŁA ŁAŃCUCHOWA ELEKTRYCZNA Wskazane jest, aby kłoda leżała na podporach, a odcinany koniec nie znajdował się na ziemi. Należy uważać, aby łańcuch nie uderzał o ziemię, ponieważ to spowoduje szybkie zużycie łańcucha. Przy cięciu poprzecznym zębaty zderzak 1 (Rys. 13) musi być ustawiony w stronę odcinanego kawałka kłody. Rys.
  • Seite 57: Konserwacja

    PIŁA ŁAŃCUCHOWA ELEKTRYCZNA KONSERWACJA UWAGA! Wszystkie prace konserwacyjne wolno wykonywać tylko przy odłączonym zasilaniu. Prowadzenie terminowej konserwacji pozwoli przedłużyć żywotność i zwiększyć wydajność pracy. Konserwacja urządzenia, za wyjątkiem wymienionych tu działań, powinno być wykonywane przez wykwalifikowany personel w autoryzowanych centrach obsługi klienta. Za każdym razem, po zakończeniu prac należy sprawdzić...
  • Seite 58 PIŁA ŁAŃCUCHOWA ELEKTRYCZNA Należy regularnie kontrolować stan zużycia prowadnicy, w razie potrzeby, usunąć z nich zadziorów, a płaskim pilnikiem czyścimy szyny pod kątem prostym (Rys. 21). Rys. 20 Rys. 21 Konserwacja łańcucha Należy regularnie sprawdzać naciąg łańcucha i w razie potrzeby wyregulować go według wskazówek tej instrukcji.
  • Seite 59: Możliwe Problemy I Sposoby Ich Rozwiązywania

    PIŁA ŁAŃCUCHOWA ELEKTRYCZNA 30º Rys. 25 Rys. 26 Nawet nieznaczne przekroczenie zęba ogranicznika głębokości, należy zredukować specjalnym płaskim pilnikiem. Ogranicznik głębokości należy zaokrąglić z przodu. Na koniec procesu ostrzenia należy sprawdzić wysokość ogranicznika głębokości za pomocą łańcucha pomiarowego szablonu (Rys. 26). MOŻLIWE PROBLEMY I SPOSOBY ICH ROZWIĄZYWANIA Niesprawność...
  • Seite 60: Przechowywanie

    PIŁA ŁAŃCUCHOWA ELEKTRYCZNA PRZECHOWYWANIE Urządzenie należy przechowywać przy temperaturze otoczenia od 0 °C do +40 °C i wilgotności względnej powietrza nie większej niż 80%, w miejscu niedostępnym dla dzieci. Okres przechowywania nie jest ograniczony. TRANSPORT Transport może odbywać się za pomocą wszelkiego rodzaju transportu z zamykaną częścią bagażową, zgodnie z zasadami ruchu drogowego, obowiązującymi dla danego rodzaju środków transportu.
  • Seite 61 ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ A TARTALOM A SZIMBÓLUMOK LEÍRÁSA ÉS ALKALMAZÁSI TERÜLETE ....................62 CÉLJA .........................................63 TARTOZÉKOK ......................................63 BIZTONSÁGI KÖVETELMÉNYEK ..............................63 ÓVINTÉZKEDÉSEK ....................................65 KÉSZÜLÉK SZERKEZETE ..................................66 TECHNIKAI JELLEMZŐK ..................................66 FELKÉSZÜLÉS AZ ÜZEMELTETÉSHEZ ............................67 ÜZEMELTETÉSI SORREND .................................70 KARBANTARTÁS ....................................72 LEHETSÉGES MEGHIBÁSODÁSOK ÉS ELHÁRÍTÁSI MÓDSZEREIK ..................74 TÁROLÁS ........................................75 SZALLÍTÁS .......................................75 JÓTÁLLÁSI KÖTELEZETTSÉGEK ..............................75...
  • Seite 62: A Szimbólumok Leírása És Alkalmazási Területe

    ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ A SZIMBÓLUMOK LEÍRÁSA ÉS ALKALMAZÁSI TERÜLETE Be kell tartani az utasításokban meghatározott biztonsági követelményeket és az összes alkalmazandó általános biztonsági szabályt. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen az utasításokat. Használjon személyes védőeszközöket (fülhallgató, védőszemüveg és kemény kalap). A készülék használata előtt viseljen védőkesztyűt.
  • Seite 63: Célja

    ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ CÉLJA Az elektromos láncfűrészt fa fűrészelésére, javításra, építkezéseken, tereprendezésére, valamint különféle háztartási munkákra tervezték: a kertben ágak lefűrészelésére, csomók fűrészelésére és tűzifa előkészítésére. FIGYELEM! Ne használja a fűrészt fémtermékek és fémlemez. Az elektromos fűrészt úgy tervezték, hogy -10 °C és +35 °C közötti környezeti hőmérsékleten és 80% relatív páratartalom mellett működjön.
  • Seite 64 ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ Csak a gyártótól szabad pótalkatrészeket és alkatrészeket használni, ez biztosítja a termék megbízhatóságát és biztonságosságát. Más gyártók alkatrészeinek és alkatrészeinek használatakor a gyártó nem felelős az ebből fakadó következményekért. A munka megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a szerszám nem-e sérült.
  • Seite 65: Óvintézkedések

    ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ 1.ábra 2.ábra A biztonsági előírások be nem tartása veszélyt jelenthet a környezetre, károsíthatja a berendezést, és veszélyes következményekkel járhat az emberi egészségre és az életre. A biztonsági utasítások be nem tartása a jótállást érvényteleníti. ÓVINTÉZKEDÉSEK A személyi sérülések elkerülése érdekében kövesse az alábbi útmutatásokat: •...
  • Seite 66: Készülék Szerkezete

    4. Lánc 11. Blokkoló gomb 5. Láncfeszítő 12. Kikapcsoló gomb 6. Védőfedél 13. Az olajtartály kupakja 7. Sín TECHNIKAI JELLEMZŐK Cikkszám/Modell 956127/ ECS-1800P 956137/ ECS-2000P 956147/ ECS-2200P Maximális teljesítmény, W 1800 2000 2200 V/Hz feszültség 230/50 Sín hossza, hüvelyk/centiméter 14/35...
  • Seite 67: Felkészülés Az Üzemeltetéshez

    ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ FELKÉSZÜLÉS AZ ÜZEMELTETÉSHEZ Kicsomagolás A vásárláskor a terméket karton szállítótartályban adják át a vevőnek, amelyben speciális védőelemek vannak, amelyek védelmet nyújtanak a szállítás során. Az eszköz kicsomagolásához vegye le a csomagolószalagot, nyissa ki a dobozt, és óvatosan távolítsa el a tartozékokat.
  • Seite 68 ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ 5. Szorítsa hozzá kézzel a sínt a házon lévő tartóhoz, húzza meg kissé a láncot a feszítőszerkezet 2 (6. ábra) jobbra forgatásával. 6. Szerelje be a láncvédőt 3 (4. ábra), az összes réssel(slitzel) pontosan igazítva. Húzza meg szorosan a rög- zítőgombot 2 (4.
  • Seite 69 ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ 7.ábra 8.ábra 9.ábra 4. A munka megkezdése előtt ellenőrizze az olajellátást: kapcsolja be az elektromos fűrészt és tartsa a megfelelő tárgy fölé. Megfelelő kenés mellett kis mennyiségű nyom alakul ki a kiürített olajcseppekből (9. ábra). FIGYELEM! Mindig ellenőrizze az olajszintet. Az elektromos láncfűrész üzemeltetése a MIN jel alatti olajszint mellett nem megengedett.
  • Seite 70: Üzemeltetési Sorrend

    ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ 10.ábra 11.ábra A láncfék ellenőrzéséhez: 1. Helyezze a fűrészt sima felületre és kapcsolja ki a láncféket. 2. Indítsa el az elektromos fűrészt. 3. Nyomja meg a láncfék kart. A láncnak gyorsan le kell állnia. FIGYELEM! A fékkarnak jó állapotban kell lennie, és jellegzetes kattanást kell kiadnia, amikor egyik helyzetből a másikba mozog.
  • Seite 71 ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ 12.ábra 13.ábra 1. Ha a rönk teljes hosszán támaszokon van, akkor mozgassa a fűrészt fentről lefelé és ugyanakkor ügyeljen arra, hogy a lánc ne vágjon a talajba (14. ábra). 2. Abban az esetben, ha a törzs egyik végé van a támaszon, először vágja le az aljától a törzs átmérőjének 1/3-át az elhasadás elkerülése érdekében.
  • Seite 72: Karbantartás

    ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ KARBANTARTÁS FIGYELEM! Minden karbantartási munkát csak kikapcsolt állapotban szabad elvégezni. Az időben történő karbantartás meghosszabbítja a szerszám élettartamát és növeli a munka hatékonyságát. A készüléket az itt felsorolt műveletek kivételével szakszemélyzetnek kell szervizelnie a hivatalos szer- vizközpontokban. A munka befejezése után minden alkalommal ellenőrizze az eszköz alkatrészeinek integritását és a csatlakozás megbízhatóságát.
  • Seite 73 ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ Rendszeresen ellenőrizze a sín vágányainak kopását, szükség esetén távolítsa el a kitüremkedéseket, és lapos reszelővel tisztítsa ki a vágányokat derékszögben (21. ábra). 20.ábra 21.ábra A lánc karbantartása Rendszeresen ellenőrizze a lánc feszességét, és szükség esetén állítsa be a kézikönyv szerint. Ellenőrizze a lánc vágóéleinek állapotát.
  • Seite 74: Lehetséges Meghibásodások És Elhárítási Módszereik

    ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ 30º 25.ábra 26.ábra Még a mélységmérő fogának enyhe feleslegét is lekell csiszolni egy speciális lapos reszelővel. A mélységmérőt elöl kell kerekíteni. Az élezési folyamat végén a láncmérő sablon segítségével kell ellenőrizni a mélységmérő magasságát (26. ábra). LEHETSÉGES MEGHIBÁSODÁSOK ÉS ELHÁRÍTÁSI MÓDSZEREIK Meghibásodás Lehetséges oka Elhárítási módszerre...
  • Seite 75: Tárolás

    ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ TÁROLÁS A tárolást 0 °C-tól + 40 °C-ig terjedő környezeti hőmérsékleten és legfeljebb 80% relatív páratartalom mellett, a gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen kell elvégezni. Az eltarthatóság nem korlátozott. SZALLÍTÁS A szállítás bármilyen típusú zárt szállítóeszközzel elvégezhető, az egyes szállítási módokra alkalmazandó szállítási szabályokkal összhangban.
  • Seite 76 ELEKTRISCHE KETTENSÄGE DER INHALT BESCHREIBUNG DER SYMBOLE UND IHRES ANWENDUNGSBEREICHS................77 ZWECK ........................................78 VOLLSTÄNDIGKEIT .....................................78 SICHERHEITSANFORDERUNGEN ..............................78 VORSICHTSMASSNAHMEN ................................80 PRODUKTDESIGN ....................................81 SPEZIFIKATIONEN ....................................81 VORBEREITUNG FÜR DEN BETRIEB ...............................82 BETRIEBSVERFAHREN ..................................85 WARTUNG .......................................87 MÖGLICHE FEHLFUNKTIONEN UND LÖSUNGEN ........................89 LAGERUNG ......................................90 TRANSPORT ......................................90 GARANTIEVERPFLICHTUNGEN ..............................90 LEBENSDAUER .......................................90 VERWERTUNG UND ENTSORGUNG .............................90...
  • Seite 77: Beschreibung Der Symbole Und Ihres Anwendungsbereichs

    ELEKTRISCHE KETTENSÄGE BESCHREIBUNG DER SYMBOLE UND IHRES ANWENDUNGSBEREICHS Die in der Anleitung angegebenen Sicherheitsanforderungen sowie alle gel- tenden allgemeinen Sicherheitsvorschriften sind zu beachten. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Werkzeug benutzen. Tragen Sie immer eine persönliche Schutzausrüstung (Kopfhörer, Schutzbrille und Helm).
  • Seite 78: Zweck

    ELEKTRISCHE KETTENSÄGE ZWECK Die elektrische Kettensäge ist zum Sägen von Holz, Reparatur, Bau, Landschaftsbau sowie für verschiedene Haushaltsarbeiten bestimmt: das Sägen von Ästen im Garten, das Sägen von Ästen und die Vorbereitung von Brennholz. ACHTUNG! Verwenden Sie die Säge nicht zum Sägen von Metallprodukten und Blechen. Die elektrische Säge ist zum Betrieb bei Umgebungstemperaturen von -10 °C bis +35 °C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von bis zu 80% ausgelegt.
  • Seite 79 ELEKTRISCHE KETTENSÄGE Reparaturen und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, müssen von einer autorisierten Servicestelle durchgeführt werden. Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen bei ausges- chaltetem Werkzeug durchgeführt werden. Es dürfen nur Ersatzteile und Komponenten des originalen Herstellers verwendet werden, um einen zuverlässigen und sicheren Betrieb des Produkts zu gewährleisten.
  • Seite 80: Vorsichtsmassnahmen

    ELEKTRISCHE KETTENSÄGE Es ist notwendig, nicht nur die allgemeinen Sicherheitsanforderungen in diesem Abschnitt, sondern auch die speziellen Anweisungen in anderen Abschnitten zu beachten. Abb. 1 Abb. 2 Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Gefahren für die Umwelt, zu Schäden an den Geräten und zu gefährlichen Folgen für die menschliche Gesundheit und das Leben führen.
  • Seite 81: Produktdesign

    9. Netzkabel 3. Kettenbremse 10. Zahnanschlag 4. Kette 11. Sperrtaste 5. Kettenspannvorrichtung 12. Schalter 6. Schutzgehäuse 13. Öltankdeckel 7. Schiene SPEZIFIKATIONEN Artikel/Modell 956127/ECS-1800P 956137/ECS-2000P 956147/ECS-2200P Höchstleistung, W 1800 2000 2200 Spannung, V/Hz 230/50 Schienenlänge, Zoll/cm 14/35 16/40 16/40 Kettenteilung, Zoll...
  • Seite 82: Vorbereitung Für Den Betrieb

    ELEKTRISCHE KETTENSÄGE VORBEREITUNG FÜR DEN BETRIEB Auspacken Zum Zeitpunkt des Kaufs wird das Produkt dem Käufer in einem Karton-Transportbehälter übergeben, in dem spezielle Schutzelemente zum Schutz während des Transports vorgesehen sind. Um das Werkzeug aus der Verpackung zu entfernen, entfernen Sie das Verpackungsband, öffnen Sie dem Karton und entfernen Sie vorsichtig das Zubehör.
  • Seite 83 ELEKTRISCHE KETTENSÄGE 5. Drücken Sie die Schiene mit Hand gegen die Befestigung am Gehäuse, ziehen Sie die Kette durch Drehen des Spannmechanismus 2 (Abb. 6) im Uhrzeigersinn leicht an. 6. Montieren Sie das Kettenschutzgehäuse 3 (Abb. 4), indem Sie alle Schlitze exakt ausrichten. Ziehen Sie den Andruckhebel 2 (Abb.
  • Seite 84 ELEKTRISCHE KETTENSÄGE Abb. 7 Abb. 8 Abb. 9 4. Überprüfen Sie die Ölversorgung vor Arbeitsbeginn: Schalten Sie die Elektrosäge ein und halten Sie sie über einen geeigneten Gegenstand. Bei ausreichender Schmierung bildet sich ein leichter Tropfen Öl (Abb. 9). ACHTUNG! Überprüfen Sie immer den Ölstand.
  • Seite 85: Betriebsverfahren

    ELEKTRISCHE KETTENSÄGE Abb. 10 Abb. 11 Zur Überprüfung der Kettenbremse: 1. Legen Sie die Säge auf eine ebene Fläche und schalten Sie die Kettenbremse aus. 2. Starten Sie die Elektrosäge. 3. Drücken Sie den Kettenbremshebel nach unten. Die Kette sollte schnell stoppen. ACHTUNG! Der Bremshebel muss sich in gutem Zustand befinden und beim Bewegen von einer Position in die nächste knacken.
  • Seite 86 ELEKTRISCHE KETTENSÄGE Beim Quersägen muss der Zahnanschlag 1 (Abb. 13) auf den abzuschneidenden Stamm gestellt werden. Abb. 12 Abb. 13 1. Wenn der Stamm über die gesamte Länge abgestützt ist, fahren Sie die Säge von oben nach unten und achten Sie gleichzeitig darauf, dass die Kette nicht auf den Boden trifft (Abb.
  • Seite 87: Wartung

    ELEKTRISCHE KETTENSÄGE WARTUNG ACHTUNG! Alle Wartungsarbeiten dürfen nur bei ausgeschalteter Stromversorgung durchgeführt werden. Eine rechtzeitige Wartung verlängert die Lebensdauer des Werkzeugs und erhöht seine Effizienz. Mit Ausnahme der hier genannten Arbeiten muss das Werkzeug von qualifiziertem Personal in einer autorisierten Servicestelle gewartet werden.
  • Seite 88 ELEKTRISCHE KETTENSÄGE Regelmäßig auf Verschleiß an der Schiene prüfen, ggf. Grate entfernen und die Schienen im rechten Winkel mit einer Flachfeile reinigen (Abb. 21). Abb. 20 Abb. 21 Wartung der Kette Überprüfen Sie die Kettenspannung in regelmäßigen Abständen und stellen Sie sie gegebenenfalls gemäß dieser Anleitung ein.
  • Seite 89: Mögliche Fehlfunktionen Und Lösungen

    ELEKTRISCHE KETTENSÄGE 30º Abb. 25 Abb. 26 Auch ein leichter Überschuss des Tiefenanschlags muss mit einer speziellen Flachfeile bearbeitet werden. Der Tiefenanschlag muss vorne abgerundet sein. Am Ende des Schärfvorgangs muss die Höhe des Tiefenanschlags mit einem Kettenmaß überprüft werden (Abb.
  • Seite 90: Lagerung

    ELEKTRISCHE KETTENSÄGE LAGERUNG Die Lagerung sollte bei einer Umgebungstemperatur von 0 ºC bis +40 ºC und einer relativen Luftfeuchtigkeit von nicht mehr als 80% an einem für Kinder unzugänglichen Ort erfolgen. Die Lagerzeit ist nicht begrenzt. TRANSPORT Der Transport kann mit allen Arten von geschlossenen Transporten nach den Regeln des Transports durchgeführt werden, die für jede Art von Transport gelten.
  • Seite 91 PILA ŘETĚZOVÁ ELEKTRICKÁ OBSAH BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY A JEJICH VYSVĚTLENÍ .........................92 ÚČEL POUŽITÍ .......................................93 OBSAH BALENÍ .....................................93 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .................................93 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ................................95 KONSTRUKCE VÝROBKU ...................................96 TECHNICKÉ ÚDAJE ....................................96 PŘÍPRAVA K UVEDENÍ DO PROVOZU ............................97 POUŽITÍ ......................................... 100 ÚDRŽBA ........................................102 MOŽNÉ PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ ............................104 SKLADOVÁNÍ...
  • Seite 92: Bezpečnostní Symboly A Jejich Vysvětlení

    PILA ŘETĚZOVÁ ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY A JEJICH VYSVĚTLENÍ Musí být dodrženy bezpečnostní pokyny předepsané v návodu a všechna platná všeobecná bezpečnostní pravidla. Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod. Vždy používejte osobní ochranné pomůcky (sluchátka, brýle a helmu). Před použitím nářadí navlékněte si ochranné rukavice. Před použitím nářadí...
  • Seite 93: Účel Použití

    PILA ŘETĚZOVÁ ELEKTRICKÁ ÚČEL POUŽITÍ Elektrická řetězová pila je určena k řezání dřeva, opravám, stavbě, terénním úpravám a také pro různé jiné činnosti v domácnosti: řezání větví v zahradě, řezání suků a přípravu palivového dřeva. POZOR! Nepoužívejte pilu k pilování kovových výrobků a plechů. Elektrická...
  • Seite 94 PILA ŘETĚZOVÁ ELEKTRICKÁ poškozené nářadí. Vadné nebo poškozené části musí být řádně opraveny autorizovaným servisním střediskem nebo vyměněny. Nepoužívejte nářadí v blízkosti hořlavých materiálů nebo zdrojů ohně. Nepoužívejte nářadí v blízkosti jiných osob nebo zvířat. Jednotlivé části nářadí se během provozu velmi zahřívají a zůstávají horké krátce i po zastavení motoru. Aby se předešlo vážným popáleninám, nikdy se horkých částí...
  • Seite 95: Bezpečnostní Opatření

    PILA ŘETĚZOVÁ ELEKTRICKÁ Obr. 1 Obr. 2 Nedodržování bezpečnostních pokynů může představovat nebezpečí pro životní prostředí, poškodit nářadí a také může mít nebezpečné následky pro lidské zdraví a život. Nedodržením bezpečnostních pokynů spotřebitel ztrácí nárok na náhradu škody. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte následující...
  • Seite 96: Konstrukce Výrobku

    10. Ozubená opěra 4. Řetěz 11. Tlačítko zámku/blokace 5. Napínač řetězu 12. Spínač 6. Ochranný kryt 13. Víko olejové nádrže 7. Lišta TECHNICKÉ ÚDAJE Položka/Model 956127/ECS-1800P 956137/ECS-2000P 956147/ECS-2200P Maximální výkon, W 1800 2000 2200 Napětí, V/Hz 230/50 Délka lišty, palce/centimetry 14/35 16/40 16/40 Rozteč...
  • Seite 97: Příprava K Uvedení Do Provozu

    PILA ŘETĚZOVÁ ELEKTRICKÁ PŘÍPRAVA K UVEDENÍ DO PROVOZU Vybalení Při nákupu je výrobek předáván kupujícímu v přepravním kartonovém obalu, ve kterém jsou umístěny speciální ochranné prvky, které poskytují ochranu během přepravy. Chcete-li nářadí vyjmout z obalu, odstraňte balicí pásku, otevřete krabici a opatrně vyjměte příslušenství. POZOR! Po vybalení...
  • Seite 98 PILA ŘETĚZOVÁ ELEKTRICKÁ 5. Přitlačte lištu rukou k držáku na pouzdru, lehce zatáhněte řetěz otáčením napínače 2 (obr. 6) ve směru hodinových ručiček. 6. Namontujte kryt řetězu 3 (obr. 4) a všechny drážky přesně vyrovnejte. Pevně utáhněte upínací knoflík 2 (obr.
  • Seite 99 PILA ŘETĚZOVÁ ELEKTRICKÁ Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9 4. Před zahájením práce zkontrolujte přívod oleje: zapněte elektrickou pilu a podržte ji nad vhodným předmětem. Při dostatečném mazání se z kapiček vypouštěného oleje vytvoří slabá stopa (obr. 9). POZOR! Vždy zkontrolujte hladinu oleje. Provoz elektrické řetězové pily na hladině oleje pod značkou MIN je zakázán.
  • Seite 100: Použití

    PILA ŘETĚZOVÁ ELEKTRICKÁ Obr. 10 Obr. 11 Pro kontrolu brzdy řetězu: 1. Pilu položte na rovnou plochu a vypnete brzdu řetězu. 2. Spusťte elektrickou pilu. 3. Stiskněte páku brzdy řetězu. Řetěz by se měl rychle zastavit POZOR! Páka brzdy musí být v dobrém stavu a při pohybu z jedné polohy do druhé musí vydávat charakteristické...
  • Seite 101 PILA ŘETĚZOVÁ ELEKTRICKÁ Obr. 12 Obr. 13 1. Pokud je kmen umístěn na podpěrách po celé délce, pojeďte pilu shora dolů a současně zajistěte, aby se řetěz nesekal do země (obr. 14). 2. Pokud kmen leží na podpěrách pouze jedním koncem, odříznete nejprve spodní část, tj. do 1/3 průměru kmene, aby se zabránilo štěpení.
  • Seite 102: Údržba

    PILA ŘETĚZOVÁ ELEKTRICKÁ ÚDRŽBA POZOR! Veškeré údržbové práce mohou být prováděny pouze tehdy, pokud je pila vypnuta a odpojena od elektrické sítě. Provádění včasné údržby prodlouží životnost nářadí a zvýší efektivitu práce. Údržba zařízení, s výjimkou případů uvedených v tomto dokumentu, musí být provedena kvalifikovaným personálem v autorizovaných servisních střediscích.
  • Seite 103 PILA ŘETĚZOVÁ ELEKTRICKÁ Pravidelně kontrolujte opotřebení kolejnic lišty, v případě potřeby z nich odstraňte otřepy a pomocí plochého pilníku vyčistěte kolejnice v pravém úhlu k ose lišty (obr. 21). Obr. 20 Obr. 21 Údržba řetězu Pravidelně kontrolujte napnutí řetězu a podle potřeby upravte ho podle tohoto návodu. Zkontrolujte stav břitů...
  • Seite 104: Možné Problémy A Jejich Řešení

    PILA ŘETĚZOVÁ ELEKTRICKÁ 30º Obr. 25 Obr. 26 I nepatrný přebytek zubu hloubkoměru musí být odbroušen speciálním plochým pilníkem. Hloubkoměr by měl být zaoblen vpředu. Na konci broušení zkontrolujte výšku hloubkoměru pomocí řetězové měřící šablony (obr. 26). MOŽNÉ PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ Problém Možná...
  • Seite 105: Skladování

    PILA ŘETĚZOVÁ ELEKTRICKÁ SKLADOVÁNÍ Skladování musí být zajištěno při okolní teplotě od 0 °C do + 40 °C a relativní vlhkosti max. 80 % na místě nepřístupném pro děti. Doba skladovatelnosti není omezena. PŘEPRAVA Výrobek lze přepravovat v jakémkoli uzavřeném dopravním prostředku, v souladu s pravidly přepravy platnými pro tento prostředek.
  • Seite 106 ELEKTRICKÁ REŤAZOVÁ PÍLA OBSAH POPIS SYMBOLOV A OBLASTI ICH POUŽITIA .........................107 ÚČEL........................................108 OBSAH BALENIA ....................................108 BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA ............................... 108 OCHRANNÉ OPATRENIA ..................................110 KONŠTRUKCIA VÝROBKU ................................111 TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY ..............................111 PRÍPRAVA NA POUŽITIE ...................................112 PRAVIDLÁ PRÁCE ....................................115 ÚDRŽBA ........................................117 MOŽNÉ...
  • Seite 107: Popis Symbolov A Oblasti Ich Použitia

    ELEKTRICKÁ REŤAZOVÁ PÍLA POPIS SYMBOLOV A OBLASTI ICH POUŽITIA Je treba dodržiavať bezpečnostné požiadavky predpísané v pokynoch a všetky platné všeobecné bezpečnostné predpisy. Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte pokyny. Používajte osobné ochranné prostriedky (slúchadlá, bezpečnostné okuliare a prilbu). Pred použitím prístroja noste ochranné rukavice. Pred použitím zariadenia noste bezpečnostnú...
  • Seite 108: Účel

    ELEKTRICKÁ REŤAZOVÁ PÍLA ÚČEL Elektrická reťazová píla je určená na pílenie dreva, opravy, výstavbu, terénne úpravy, ako aj na rôzne domáce činnosti: pílenie konárov v záhrade, rezanie sukov a príprava palivového dreva. POZOR! Nepoužívajte pílu na pílenie kovových výrobkov a plechov. Motorová...
  • Seite 109 ELEKTRICKÁ REŤAZOVÁ PÍLA z toho vyplývajú. Pred začiatkom práce skontrolujte, či nie je náradie poškodené. Nepoužívajte poškodené zariadenie. Poškodené diely je treba opraviť v servisnom strediske alebo ich vymeniť. Nepoužívajte prístroj v blízkosti horľavých materiálov alebo zdrojov ohňa. Nepoužívajte zariadenie v blízkosti iných ľudí...
  • Seite 110: Ochranné Opatrenia

    ELEKTRICKÁ REŤAZOVÁ PÍLA Obr. 1 Obr. 2 Nedodržanie bezpečnostných pokynov môže predstavovať nebezpečenstvo pre životné prostredie, poškodiť zariadenie a tiež môže mať nebezpečné následky pre ľudské zdravie a život. Nedodržanie bezpečnostných pokynov má za následok neplatnosť záruky. OCHRANNÉ OPATRENIA Postupujte podľa týchto pokynov, aby ste predišli zraneniu osôb: •...
  • Seite 111: Konštrukcia Výrobku

    11. Tlačidlo blokovania 5. Apínač reťaze 12. Vypínač 6. Ochranný kryt 13. Uzáver nádrže na olej 7. Koľajnica TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY Výrobok/Model 956127/ECS-1800P 956137/ECS-2000P 956147/ECS-2200P Maximálny výkon, W 1800 2000 2200 Napätie V / Hz 230/50 Dĺžka koľajnice v palcoch / centimetroch...
  • Seite 112: Príprava Na Použitie

    ELEKTRICKÁ REŤAZOVÁ PÍLA PRÍPRAVA NA POUŽITIE Rozbalenie V čase nákupu je výrobok odovzdaný kupujúcemu v kartónovej prepravnej krabici, v ktorej sú umiestnené špeciálne ochranné prvky, ktoré poskytujú ochranu počas prepravy. Ak chcete náradie vybrať z obalu, vyberte baliacu pásku, otvorte škatuľu a opatrne vyberte príslušenstvo. POZOR! Po vybalení...
  • Seite 113 ELEKTRICKÁ REŤAZOVÁ PÍLA 5. Rukou pritlačte koľajnicu k držiaku na puzdre, mierne potiahnite reťaz otočením napínacieho mechanizmu 2 (obr. 6) v smere hodinových ručičiek. 6. Nainštalujte kryt reťaze 3 (obr. 4) a presne zarovnajte všetky drážky. Utiahnite upínací gombík 2 pevne (obr. 4) jeho otočením v smere hodinových ručičiek.
  • Seite 114 ELEKTRICKÁ REŤAZOVÁ PÍLA Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9 4. Pred začiatkom práce skontrolujte prívod oleja: zapnite elektrickú pílu a podržte ju na vhodnom predmete. Pri dostatočnom mazaní sa vytvorí mierna stopa kvapiek vypúšťaného oleja (obr. 9). POZOR! Vždy skontrolujte hladinu oleja. Prevádzka elektrickej reťazovej píly pri hladine oleja pod značkou MIN nie je povolená.
  • Seite 115: Pravidlá Práce

    ELEKTRICKÁ REŤAZOVÁ PÍLA Obr. 10 Obr. 11 Pre kontrolu brzdy reťaze: 1. Pílu položte na rovný povrch a uvoľnite brzdu reťaze. 2. Spustite elektrickú pílu. 3. Stlačte páku brzdy reťaze. Reťaz by sa mala rýchlo zastaviť. POZOR! Brzdová páka musí byť v dobrom stave a pri pohybe z jednej polohy do druhej musí vydávať charakteristické...
  • Seite 116 ELEKTRICKÁ REŤAZOVÁ PÍLA Obr. 12 Obr. 13 1. V prípade, že je trup na podperách po celej dĺžke, jazdite pílou zhora nadol a súčasne skontrolujte, či sa reťaz neseká do zeme (obr. 14). 2. V prípade, že kmeň spočíva na držiaku na jednom konci, najskôr sa odreže zo spodnej časti na 1/3 priemeru kmeňa, aby sa predišlo jeho rozdeleniu.
  • Seite 117: Údržba

    ELEKTRICKÁ REŤAZOVÁ PÍLA ÚDRŽBA POZOR! Všetky údržbárske práce sa smú vykonávať iba pri vypnutom napájaní. Vykonanie včasnej údržby predĺži životnosť náradia a zvýši efektivitu práce. Údržbu zariadenia, s výnimkou tu uvedených operácií, by mal vykonávať kvalifikovaný personál v auto- rizovaných servisných strediskách. Zakaždým po dokončení práce skontrolujte integritu zariadenia a spoľahlivosť spojov.
  • Seite 118 ELEKTRICKÁ REŤAZOVÁ PÍLA Pre rovnomerné opotrebenie by sa mala pneumatika otáčať každých 8 hodín prevádzky. Drážku pneumatiky a mazací otvor udržujte v čistote pomocou čistiaceho nástroja (nie je súčasťou dodávky) (obr. 20). Obr. 20 Obr. 21 Údržba reťaze Napätie reťaze pravidelne kontrolujte a podľa potreby upravte podľa tejto príručky. Skontrolujte stav rezných hrán reťaze.
  • Seite 119: Možné Problémy A Ich Odstránenie

    ELEKTRICKÁ REŤAZOVÁ PÍLA 30º Obr. 25 Obr. 26 Aj malé prevýšenie zubu hĺbkomeru musí byť brúsené špeciálnym plochým pilníkom. Hĺbkomer by mal byť zaoblený vpredu. Na konci procesu brúsenia je potrebné skontrolovať výšku hĺbkomeru pomocou meradla na meranie reťaze (obr. 26). MOŽNÉ...
  • Seite 120: Skladovanie

    ELEKTRICKÁ REŤAZOVÁ PÍLA SKLADOVANIE Skladovanie sa musí uskutočňovať pri teplote okolia od 0 °C do + 40 °C a relatívnej vlhkosti najviac 80% na mieste neprístupnom pre deti. Skladovateľnosť nie je obmedzená. PREPRAVA Prepravu môžu vykonávať všetky druhy uzavretej dopravy v súlade s pravidlami prepravy platnými pre každý druh dopravy.
  • Seite 121 TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE À CHAÎNE SOMMAIRE DESCRIPTION DES SYMBOLES ET DOMAINE DE LEUR APPLICATION .................122 DESTINATION.......................................123 ÉTENDUE DE LA FOURNITURE ..............................123 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................................123 PRÉCAUTIONS .....................................125 LA CONSTRUCTION DE LA TRONÇONNEUSE ........................125 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .............................126 PRÉPARATION À L’EXPLOITATION ...............................126 MODE OPÉRATOIRE ..................................129 MAINTENANCE ....................................131 PANNES ÉVENTUELLES ET REMÈDES ............................133 STOCKAGE ......................................
  • Seite 122: Description Des Symboles Et Domaine De Leur Application

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE À CHAÎNE DESCRIPTION DES SYMBOLES ET DOMAINE DE LEUR APPLICATION Nécessité de suivre les instructions de sécurité prescrites par le guide, ainsi toutes les règles applicables de sécurité. Lisez attentivement le guide avant l’exploitation de la tronçonneuse. Utilisez obligatoirement les moyens de protection individuels (écouteurs, lunettes de protection et casque).
  • Seite 123: Destination

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE À CHAÎNE DESTINATION La tronçonneuse électrique est destinée au sciage du bois, aux travaux de réparation, à l’aménagement, ainsi qu’aux opérations ménagères habituels: le branchage dans le jardin, le limage des branches séchées et le stockage du bois de chauffage. ATTENTION! N’utilisez pas la scie pour scier les articles métalliques et le métal en feuilles.
  • Seite 124 TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE À CHAÎNE tronçonneuse détériorée est interdite. Les pièces défectueuses sont à être réparées ou remplacées dans le cantre après vente autorisé. N’utilisez pas la tronçonneuse dans la proximité des matériaux inflammables et des sources de chaleur. N’utilisez pas la tronçonneuse tout près des personnes et des animaux. Certains éléments de la tronçonneuse se chauffent au cours du travail et restent chaudes un certain temps après l’arrêt du moteur.
  • Seite 125: Précautions

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE À CHAÎNE Le non respect des instructions de sécurité pourra causer le danger pour l’environnement, mettre la tronçonneuse hors d’usage, ainsi qu’entraîner les conséquences graves pour la santé et la vie des gens. Le non respect des instructions de sécurité annule les obligations de garantie d’indemniser le préjudice. PRÉCAUTIONS Pour éviter les accidents suivez les règles ci-dessous: •...
  • Seite 126: Caractéristiques Techniques

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE À CHAÎNE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence/Modèle 956127/ECS-1800P 956137/ECS-2000P 956147/ECS-2200P Puissance maximale, W 1800 2000 2200 Tension, V/Hz 230/50 Longueur du guide chaîne, pouces/ 14/35 16/40 16/40 centimètres Pas de chaîne, pouce Nombre de chaînons Largeur de rainure, mm Vitesse de la chaîne, m/sec 13,5 Temps d’action du frein de la chaîne, au plus,...
  • Seite 127 TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE À CHAÎNE 3. Mettez la chaîne coupante 1 (fig. 5) dans la rainure 2 (fig. 5) située le long du périmètre di guide chaîne. 4. Assurez-vous, que la direction des chaînons coïncide avec le marquage sur le corps de la scie 1 (fig. 6). Pose le mécanisme du tendeur avec le guide chaîne 2 (fig.
  • Seite 128 TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE À CHAÎNE Pour graisser la chaîne et le guide de la tronçonneuse il faut utiliser l’huile pour les tronçonneuses à chaîne. L’utilisation de l’huile minérale est inadmissible. Afin de protéger l’environnement l’utilisation de l’huile pour chaînes biologiquement décomposable est prescrite. L’huile biologiquement décomposable ne pourra être conservée que pendant le délai limité...
  • Seite 129: Mode Opératoire

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE À CHAÎNE ATTENTION! Le frein de la chaîne réduit la probabilité des accidents causés par le recul de la tronçonneuse, mais n’assure pas la protection dans le cas du travail négligent avec la tronçonneuse. Avant le travail et systématiquement pendant le travail vérifiez un bon état du frein de la chaîne. Le frein de la chaîne 1 (fig.
  • Seite 130 TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE À CHAÎNE La coupe des branches ATTENTION! Ne coupez pas les branches en se trouvant sur le tronc de l’arbre. Cela pourra causer les des sérieux accidents La coupe des branches se réalise sur un arbre abattu. Ne coupez pas les branches qui calent le tronc lui empêchant de rouler А...
  • Seite 131: Maintenance

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE À CHAÎNE Pour découper le tronc en morceaux il vaut mieux de le soutenir par le tréteau. Si c’est impossible il faut soulever le tronc et le poser sur les rondins. Assurez-vous, que le tronc est bien fixé. Pour la sécurité...
  • Seite 132 TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE À CHAÎNE Pour la maintenance de la roue dentée du guide: 1. Débranchez la tronçonneuse du réseau. 2. Nettoyez la roue dentée du guide. 3. Introduisez l’aiguille de l’injecteur d’huile dans l’orifice de graissage et injectez le lubrifiant jusqu’à ce qu’il n’apparaisse sur le bord extérieur de la roue dentée (fig.
  • Seite 133: Pannes Éventuelles Et Remèdes

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE À CHAÎNE 30˚ 0,64 mm 0,64 mm (0.025˝) (0.025˝) 30˚ 85˚ 85˚ 90° 3 mm (0.11˝) Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Pour l’affutage il faut avoir un étau spécial avec une lime ronde à ø 4 mm. Les limes rondes ordinaires ne sont pas adaptés à...
  • Seite 134: Stockage

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE À CHAÎNE Problème Cause Solution Adressez-vous au centre de service après Pompe d’huile endommagée. vent autorisé. Chaîne coupante ne se Ajoutez de l’huile pour les tronçonneuses Bac d’huile vide. graisse pas. à chaîne. Adressez-vous au centre de service après Filtre d’huile obstrué.

Diese Anleitung auch für:

Ecs-2000pEcs-2200p956127956137956147

Inhaltsverzeichnis