Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 60
CO N GA ROCK S TAR 2 0 0 0 ULT IM AT E E RG O W E T CO N N EC TE D
Aspirador vertical / Upright vacuum cleaner
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec CONGA ROCKSTAR 2000 ULTIMATE ERGOWET CONNECTED

  • Seite 1 CO N GA ROCK S TAR 2 0 0 0 ULT IM AT E E RG O W E T CO N N EC TE D Aspirador vertical / Upright vacuum cleaner Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding...
  • Seite 3 Instrucciones de seguridad Instrucciones de la batería Safety instructions Battery instructions Instructions de sécurité Instructions de la batterie SOMMAIRE Sicherheitshinweise 1. Pièces et composants Batterieanleitungen 2. Avant utilisation Istruzioni di sicurezza 3. Montage de l’appareil Istruzioni della batteria 4. Fonctionnement Instruções de segurança 5.
  • Seite 4 ÍNDICE SPIS TREŚCI 1. Peças e componentes 1. Części i komponenty 2. Antes de usar 2. Przed użyciem 3. Montagem do produto 3. Montaż produktu 4. Funcionamento 4. Funkcjonowanie 5. Limpeza e manutenção 5. Czyszczenie i konserwacja 6. Acessório Wet de lavagem 6.
  • Seite 5 Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - No utilice el dispositivo si se ha caído o si muestra algún daño visible.
  • Seite 6 - No altere la batería de ninguna forma. - No utilice ninguna batería que no le haya sido proporcionada con el producto original de Cecotec. - No coja la batería por el cable ni enrolle el cable alrededor de la batería para guardarla.
  • Seite 7 - No permita que los niños jueguen con el dispositivo. Es necesario dar una supervisión estricta si el producto está siendo usado por o cerca de niños. INSTRUCCIONES DE LA BATERÍA - El dispositivo incluye una batería de ion-litio, no la queme ni exponga a temperaturas altas, ya que pueden explotar.
  • Seite 8 - Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. - Do not use the device if it has been dropped or if there are any visible signs of damage.
  • Seite 9 the battery to store it. - Always operate and store the devices in places where the room temperature is between 5 and 40 ºC. - Make sure the high-efficiency filter and the main rolling brush are properly installed before operating the device. - Pull from the plug, not the cord, to disconnect it from the outlet.
  • Seite 10 - Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé ou s’il présente des dommages visibles.
  • Seite 11 - N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommandé par Cecotec, cela pourrait endommager le produit. - Ne placez pas le produit près de sources de chaleur, substances inflammables, surfaces mouillées où des gouttes d’eau pourraient tomber et ne le laissez pas entrer en contact avec de l’eau ni avec aucun autre liquide.
  • Seite 12 soient correctement installés avant de mettre l’appareil en fonctionnement. - Tirez sur la fiche pour débrancher ; ne tirez pas sur le câble. - Ne submergez pas le câble, la prise ni aucune autre partie de l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide, ni n’exposez les connexions électriques à...
  • Seite 13 - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. - Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist.
  • Seite 14 Kontaktieren Sie den offiziellen Technischen Kundendienst. - Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht von Cecotec empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen könnten. - Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, entflammbaren Substanzen, nassen Oberflächen, wo es ins Wasser fallen oder geworfen werden kann, und lassen Sie es nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung...
  • Seite 15 - Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel. - Tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder jegliche nicht entfernbaren Teile des Gerätes nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und lassen Sie die elektrischen Anschlüsse nicht in Berührung mit Wasser kommen. Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Hände völlig trocken sind, bevor Sie die Steckdose berühren oder das Gerät einschalten.
  • Seite 16 Se il cavo dovesse presentare danni, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo. - Non utilizzare il prodotto in caso di caduta o in presenza di danni visibili.
  • Seite 17 Tecnica ufficiale di Cecotec. - Non utilizzare nessun accessorio non suggerito da Cecotec, dato che potrebbe provocare danni. - Non collocare il prodotto vicino a fonti di calore, sostanze infiammabili, superfici bagnate in cui possa cadere o entrare a contatto con acqua o liquidi. Non utilizzare all’esterno.
  • Seite 18 nè esporre le componenti elettriche all’acqua. Verificare di avere le mani completamente asciutte prima di toccare la spina o accendere il prodotto. - L’apparato non deve essere usato da bambini da 0 a 12 anni. - Questo elettrodomestico può essere usato da bambini a partire da 12 anni sotto la sorveglianza continua di un adulto.
  • Seite 19 Cecotec para qualquer dúvida. - Não utilize nenhum acessório que não tenha sido recomendado pela Cecotec, já que poderá causar danos. - Não utilize o produto perto de fontes de calor, substâncias inflamáveis, superfícies molhadas onde possa cair no chão ou água, nem permita que entre em contacto com água ou...
  • Seite 20 - Não altere abateria de nenhuma forma. - Não utilize nenhuma bateria que não tenha sido proporcionada com o produto original de Cecotec. - Não segure a bateria pelo cabo nem enrole o cabo ao redor da bateria para guardar.
  • Seite 21 reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento se estão supervisionados ou tenham recebido instruções concernentes ao uso do aparelho de uma forma segura e entendem os riscos que este implica. - Não permita que as crianças brinquem com o dispositivo. É necessário dar supervisão estrita se o produto estiver a ser usado perto ou por crianças.
  • Seite 22 - Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Gebruik het toestel niet als het is gevallen of als u zichtbare schade waarneemt.
  • Seite 23 - Wijzig de batterij op geen enkele manier. - Gebruik alleen batterijen die worden meegeleverd met het originele product van Cecotec. - Trek niet aan de kabel om de batterij uit het apparaat te halen. Rol de kabel niet op rond de batterij om hem op te bergen.
  • Seite 24 mentaal vermogen of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht staan of als ze instructies hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het toestel en ze de risico’s begrijpen die ermee verbonden zijn. - Zorg ervoor dat kinderen niet spelen met het apparaat. Strikt toezicht is noodzakelijk als het toestel gebruikt wordt door of in de buurt van kinderen.
  • Seite 25 - Regularnie sprawdzaj przewód zasilający pod kątem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. - Nie używaj urządzenia, jeśli zostało upuszczone lub wykazuje widoczne uszkodzenia. - Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia.
  • Seite 26 - Nie zmieniaj baterii w żaden sposób. - Nie należy używać baterii, które nie zostały dostarczone z oryginalnym produktem Cecotec. - Nie trzymaj akumulatora za kabel ani nie owijaj go wokół akumulatora, aby go przechowywać. - Używaj urządzenia w miejscach, w których temperatura otoczenia wynosi od 5 do 40 ºC.
  • Seite 27 - Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. Konieczny jest ścisły nadzór, jeśli produkt jest używany przez dzieci lub w ich pobliżu. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BATERII - Urządzenie zawiera baterię litowo-jonową, nie podpalaj jej ani nie wystawiaj na działanie wysokich temperatur, ponieważ może eksplodować. - Zarówno akumulator, jak i akumulatory mogą...
  • Seite 28 účely. - Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. - Nepoužívejte přístroj, pokud spadl nebo pokud vykazuje viditelné...
  • Seite 29 - Nepoužívejte žádnou baterii, která nebyla poskytnuta k přístroji firmou Cecotec. - Vyvarujte se uchopení baterie za kabel, ani kabel neomotávejte kolem baterie při úschově přístroje. - Používejte přístroj v místech, kde není pokojová teplota mezi 5 a 40 ºC.
  • Seite 30 do kontaktu s kůží, okamžitě ji omyjte velkým množstvím vody s mýdlem. Pokud se tato tekutina dostane do kontaktu s očima, okamžitě je vymyjte čistou vodou po dobu nejméně 10ti minut a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Pro manipulaci s baterií používejte rukavice a okamžitě ji vyhoďte podle místních předpisů.
  • Seite 31 - Saque el producto de la caja. - Compruebe que no haya ningún daño visible. En caso de que lo hubiera, póngase en contacto lo antes posible con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec para recomendaciones o reparación del producto.
  • Seite 32 ESPAÑOL totalmente cargada, desconéctelo. - Retire la lengüeta de primer uso instalada en los filtros. 3. MONTAJE DEL PRODUCTO Montaje del tubo de aspiración y base de succión - Para instalar la base de succión en el tubo de aspiración, alinee ambas partes de manera que la pestaña de la base de succión y las guías del tubo coincidan e introduzca el tubo en la base hasta que quede bien encajado.
  • Seite 33 ESPAÑOL - Asegúrese de que la base de carga está bien fijada a la pared, coloque el aspirador sobre la base de carga tal como se muestra en la figura 5, insertando los bornes de carga del aspirador sobre los bornes de carga de la base (pestaña de plástico). - Una vez que la base de carga de pared esté...
  • Seite 34 ESPAÑOL mostrará en pantalla: la cantidad de polvo absorbida, 1/3 cuando el radio de apertura de concentración sea bajo, 2/3 cuando el radio de apertura de concentración sea medio y se mostrará toda la pantalla cuando el radio de concentración sea alto. Cuando la batería muestre un porcentaje igual o menor al 20 %, mientras funciona a velocidad alta, el dispositivo empezará...
  • Seite 35 ESPAÑOL Instalación de los accesorios Fig. 18 Fig. 18.1 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza de filtros y depósito - Desconecte el dispositivo de la toma de corriente, retire la batería y permita que se enfríe antes de limpiarlo. - Para evitar que el dispositivo se sobrecaliente y pierda potencia de succión es recomendable realizar frecuentemente la limpieza de los filtros.
  • Seite 36 ESPAÑOL - Es importante retirar los residuos que puedan haber quedado depositados en los ejes giratorias del cepillo. - Tras lavar y secar todas las piezas, móntelas en orden inverso en el que se desmontó para poder usar el cepillo otra vez. Fig. 22 Cómo retirar la batería Pulse el botón de liberación de la batería y retire la batería como se muestra en la imagen.
  • Seite 37 ESPAÑOL Emisión de agua. Fig. 28 - Cuando utilice el producto por primera vez, asegúrese de que el tapón del depósito de agua no está completamente abierto. - Cuando no esté utilizando el producto, compruebe que el pulsador de emisión de agua y el tapón están cerrados ya que puede que el producto siga vertiendo agua si el tanque de agua está...
  • Seite 38 ESPAÑOL La potencia de succión se ha El depósito de suciedad está Limpie la suciedad. reducido, el dispositivo hace lleno. Limpie o cambie los filtros. mucho ruido. Fig. 24 El filtro tiene demasiado Limpie la suciedad de dentro polvo. del cepillo eléctrico giratorio. La entrada del cepillo eléctrico giratorio está...
  • Seite 39 ESPAÑOL El dispositivo se apaga y muestra E8 en Problema NTC (cortocircuito en el la pantalla termistor) Logo de El dispositivo se para o no se enciende. Filtro de alta eficiencia no filtro de alta Fig. 25 instalado eficiencia parpadea El logo Funciona con normalidad.
  • Seite 40 Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 41 - Take the product out of the box. - Check carefully if there is any damage. If any is observed, contact as soon as possible the Technical Support Service of Cecotec for advice or reparation. - Fully charge the device before the first use.
  • Seite 42 ENGLISH 3. PRODUCT ASSEMBLY Vacuuming tube and suction base assembly - To install the suction base into the vacuuming tube, align both of them making sure the tab on the suction base matches the guides on the tube, and introduce one into the other until they are firmly fixed.
  • Seite 43 ENGLISH Charge and display - When the battery percentage is 20 % or below, the device will automatically enter low consumption mode. It is recommended to charge the device when it reaches this percentage. - The battery must be charged on the fast charge base while connected to the device. Connect one of the ends of the power adapter to the power supply and the other to the fast charge base.
  • Seite 44 ENGLISH Jaliscazo brush Vacuum 3 times more dust in one pass. It is recommended to use it on hard floors, but it can be used on soft ones too. Fig. 11 - 2-in-1 narrow accessory for furniture and corners. - 2-in-1 narrow accessory for furniture and corners. - Suitable for cleaning doors, windows, narrow corners, etc.
  • Seite 45 ENGLISH - The filter’s lifespan will vary depending on the time of operation and the type of particles vacuumed normally, and it is suggested to replace them every 6 months. - To take the filters out, press the dust tank opening button, marked with the word “CLEAN”, and pull on the metallic handle to remove the filtering system.
  • Seite 46 ENGLISH 6. WET SCRUBBING ACCESSORY - When the vacuum cleaner is not going to be used for a long time, please remove the water tank and empty the remaining water. Do not expose it to direct sunlight or to damp environments.
  • Seite 47 ENGLISH Cleaning and maintenance Water tank cleaning - To clean the water tank, fill it with clean water, shake it, and empty it. - The mop is washable; therefore, it is suggested to wash it after every use. - Replace the cloth after 20-30 uses, depending on the use. - When the mop cloth is used for a long time, it is possible that the water output is affected.
  • Seite 48 ENGLISH The device turns off Low battery The device turns off and displays E3 The motor short-circuits when battery is low The device turns off and displays E5 Main motor overload (second level) The device turns off and displays E6 Main motor overload The device turns off and displays E9 Temperature too high or low...
  • Seite 49 In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. CONGA ROCKSTAR 2000 ULTIMATE-ERGOWET CONNECTED...
  • Seite 50 - Sortez l’appareil de sa boîte. - Vérifiez qu’il n’y ait aucun dommage. Si vous détectez un dommage, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec le plus rapidement possible pour toute recommandation ou réparation du produit. - Chargez l’appareil avant de l’utiliser pour la première fois.
  • Seite 51 FRANÇAIS est complètement chargée. - Retirez la languette de première utilisation installée sur les filtres. 3. MONTAGE DE L’APPAREIL Montage du tube et de la buse d’aspiration - Pour installer la buse d’aspiration dans le tube d’aspiration, alignez les deux parties de manière que la languette de la buse d’aspiration et les guides du tube d’aspiration coïncident puis introduisez le tube dans la buse jusqu’à...
  • Seite 52 FRANÇAIS la base de charge, comme montré sur l’image 5, en insérant les bornes de charge de l’aspirateur dans les bornes de charge de la base (languette en plastique). - Une fois la base de charge murale installée, branchez l’adaptateur de courant sur le port de charge puis vous pouvez charger l'appareil en le faisant simplement glisser de haut en bas dans la base de charge murale.
  • Seite 53 FRANÇAIS concentration est faible, 2/3 lorsque le rayon d’ouverture de concentration est moyen et 3/3 lorsque le rayon d’ouverture de concentration est élevé. Lorsque la batterie atteint un pourcentage égal ou inférieur à 20 % avec la vitesse élevée, l’aspirateur passera automatiquement à la vitesse moyenne pour prolonger la durée de vie de la batterie.
  • Seite 54 FRANÇAIS Installation des accessoires Img. 18 Img. 18.1 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage des filtres et du réservoir - Débranchez l’appareil de la prise de courant, extrayez la batterie et laissez le tout refroidir avant de le nettoyer. - Pour éviter la surchauffe de l’appareil et la perte de puissance d’aspiration, il est recommandé...
  • Seite 55 FRANÇAIS Nettoyage de la brosse Jaliscazo et de la brosse Best Friend Care - Glissez le bouton de libération de la brosse giratoire jusqu’à la flèche et enlevez le couvercle d’un des côtés de la brosse. - Retirez une extrémité de la brosse comme indiqué sur l'image. - Il est important d'enlever tous les restes qui ont pu se déposer sur les axes giratoires de la brosse.
  • Seite 56 FRANÇAIS Installation de la serpillière Placez la serpillière sur sol et vérifiez que le scratch est tourné vers le haut. Alignez la serpillière avec la bande de scratch du réservoir et collez-la. Alignez la serpillière avec la bande de scratch du réservoir et collez-la sans couvrir les roues. Img. 27 Émission d’eau.
  • Seite 57 FRANÇAIS 7. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Problème Cause possible Solution Le moteur ne fonctionne pas. La batterie ne fonctionne Chargez l’aspirateur. plus. Vérifiez que toutes les pièces Les tubes métalliques, les de l’appareil soient bien brosses pour les sols, les assemblées. batteries ou l’appareil même ne sont pas bien placés.
  • Seite 58 FRANÇAIS L’appareil s’éteint et l’écran affiche « E5 » Surcharge du moteur principal (deuxième niveau). L’appareil s’éteint et l’écran affiche « E6 » Surcharge du moteur principal. L’appareil s’éteint et l’écran affiche « E9 » La température ambiante est trop élevée ou basse. L’appareil s’arrête ou ne s’allume pas et Échec de la batterie (premier affiche «...
  • Seite 59 Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
  • Seite 60 - Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. - Überprüfen Sie es auf sichtbaren Schäden. Falls das Gerät schädigt ist, kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec so bald wie möglich für Empfehlungen oder Reparaturen. - Laden Sie das Gerät auf, bevor Sie es zum ersten Mal verwenden.
  • Seite 61 DEUTSCH 3. MONTAGE DES PRODUKT Montage des Saugrohrs und der Bodendüse - Um die Bodendüse in das Saugrohr zusammenzustecken, richten beide Teile so aus, dass die Lasche der Bodendüse und die Führungsschiene des Saugrohres einrasten und stecken Sie das Saugrohr in die Bodendüse bis zum deutlichen Einrasten. Um die Teile abzunehmen, drücen Sie die Entriegelungstaste der Bodendüse und ziehen Sie den Saugrohr während Sie die Bodendüse festziehen.
  • Seite 62 DEUTSCH Ladung und Bildschirm - Wenn die Batterie einen Prozentsatz von 20 % oder weniger anzeigt, schaltet das Gerät automatisch in den Energiesparmodus. Wir empfehlen, das Gerät zu laden, wenn dieser Prozentsatz erreicht ist. - Die Batterie kann in der Schnellladestation geladen werden, während es mit dem Gerät verbunden ist.
  • Seite 63 DEUTSCH Verwendung des Saugfußes für Böden - Entfernt Staub von Teppichen, harten und weichen Böden und Fliesen. - Wenn zu viele Partikel oder Fasern angesaugt werden oder ein Kind versehentlich die Bürste berührt, während sie läuft, stoppt die rotierende Bürste automatisch, um Verwicklungen oder mögliche Beschädigungen zu vermeiden.
  • Seite 64 DEUTSCH 5. REINIGUNG UND WARTUNG Filter- und Behälterreinigung - Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, entfernen Sie die Batterie und lassen Sie es vor der Reinigung abkühlen. - Um zu verhindern, dass das Gerät überhitzt und an Saugleistung verliert, ist es ratsam, die Filter häufig zu reinigen.
  • Seite 65 DEUTSCH Wie man die Batterie entfernt Drücken Sie den Batterieentriegelungsknopf und entnehmen Sie die Batterie wie in der Abbildung gezeigt. Lagern Sie die Batterie in einer Plastiktüte und lassen Sie ihn an einem trockenen Ort. Abb. 23 Lagerung des Geräts - Entfernen Sie die Batterie und bewahren Sie sie an einem trockenen und sicheren Ort auf, wenn Sie den Roboter über einer längeren Zeit nicht benutzen werden.
  • Seite 66 DEUTSCH sind, da das Gerät Wasser verlieren könnte, wenn der Tank voll ist. - Um den Ausstoß zu verwenden, drücken Sie den Taster; um den Ausstoß anzuhalten, muss der Taster in der originalen Position wie auf dem nächsten Bild sein. Hinweis Wenn Sie das Gerät nicht für eine lange Zeit verwenden, entnehmen Sie den Wassertank und entleeren Sie ihn.
  • Seite 67 DEUTSCH Unzureichende Betriebszeit Ungenügende Ladezeit. Laden Sie die Batterie gemäß nach dem Aufladen des Die Batterie ist alt. den Anweisungen in diesem Geräts. Handbuch auf 100% auf. (Die Lebensdauer der Die Batterien sind leicht Batterie kann je nach wiederverwertbar. Gehen Umgebungstemperatur Sie zu Ihrer nächsten ändern).
  • Seite 68 DEUTSCH Logo des Das Gerät stoppt oder schaltet Hochleistungsfilter nicht Installiert Hochleistungsfilter sich nicht ein. Abb. 25 Blinkt Das Logo blinkt Funktioniert normal. Abb. 24 Schmutzbehälter oder Einlassfilter ist verstopft Das Logo blinkt Funktioniert normal. Lange Bürste ist voll mit Haare Das Logo blinkt Lange Bürste und Motor hören Lange Bürste blockiert...
  • Seite 69 Fehler, der dem Verbraucher zuzuschreiben ist. - Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. - Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Seite 70 - Ritirare il prodotto dalla scatola. - Verificare che non vi siano danni. In caso di danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. - Ricaricare il dispositivo prima di usarlo per la prima volta. - Per i primi tre usi, si consiglia di lasciare ricaricare il dispositivo per 12 ore dopo ogni uso.
  • Seite 71 ITALIANO 3. MONTAGGIO DEL PRODOTTO Montaggio del tubo di aspirazione e della base di aspirazione - Per installare la base di aspirazione nel tubo di aspirazione, allineare entrambe le parti di modo che la linguetta della base di aspirazione e le vie del tubo coincidano, introdurre il tubo nella base fino a che sia ben incastrato.
  • Seite 72 ITALIANO È importante conservare il cavo restante nella parte inferiore della base di ricarica per evitare scollegare o trascinare il cavo. Fig. 5 Ricarica e display - Quando la batteria mostra una percentuale uguale o inferiore al 20%, il dispositivo entrerà automaticamente in modalità...
  • Seite 73 ITALIANO Come usare la base di aspirazione per pavimenti - Ritirare la polvere da tappeti, pavimenti duri, non duri e a mattonelle. - Se si aspirano troppe particelle o fibre o un bambino tocca accidentalmente la spazzola mentre è in funzione, la spazzola si fermerà automaticamente per evitare intralci o possibili danni.
  • Seite 74 ITALIANO 5. PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia di filtri e serbatoio - Scollegare il dispositivo dalla presa della corrente, ritirare la batteria e lasciare raffreddare prima di pulirlo. - Per evitare che il dispositivo si surriscalda e perda potenza di aspirazione si consiglia di effettuare con frequenza la pulizia dei filtri.
  • Seite 75 ITALIANO Conservazione del dispositivo - Ritirare la batteria e conservarla in un luogo sicuro e asciutto se il robot non viene utilizzato per molto tempo. - Indicatore di manutenzione - Se la manutenzione non viene effettuata con frequenza, il dispositivo mostrerà sul display l’icona di serbatoio pieno o filtro ostruito.
  • Seite 76 ITALIANO Avviso Quando non si utilizza il prodotto per un lungo periodo di tempo, ritirare il serbatoio d’acqua e svuotare l’acqua rimanente. Non esporre alla luce solare diretta nè conservare in ambienti molto umidi. Rimozione del panno Per rimuovere il panno, utilizzare la mano per tirarlo fino a ritirarlo dal serbatoio d’acqua.
  • Seite 77 ITALIANO 8. CODICI DI ERRORE Codice Problema Causa Il dispositivo si spegne e non si Cortocircuito ricarica. Il dispositivo non si ricarica Il voltaggio del caricabatterie è superiore a 36,3 V Il dispositivo non si ricarica Il voltaggio del caricabatterie è inferiore a 32,1 V Il dispositivo si spegne Batteria scarica...
  • Seite 78 - Se il prodotto è stato smontato, modificato o riparato da persone non autorizzate dal SAT ufficiale di Cecotec. CONGA ROCKSTAR 2000 ULTIMATE-ERGOWET CONNECTED...
  • Seite 79 Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio, bensì contattare con il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. CONGA ROCKSTAR 2000 ULTIMATE-ERGOWET CONNECTED...
  • Seite 80 - Tire o produto da caixa. - Verifique que não haja danos visíveis. Em caso de que encontre danos, entre imediatamente em contacto com o nosso Serviço de Assistência Técnica de Cecotec para recomendações ou reparação do produto. - Carregue o dispositivo antes de o usar pela primeira vez.
  • Seite 81 PORTUGUÊS - O tempo de carga é aproximadamente de 3 horas. Quando a bateria estiver carregada por completo, desligue-o. - Remova a aba de primeira utilização instalada nos filtros. 3. MONTAGEM DO PRODUTO Montagem do tubo de aspiração e da base de sucção - Para instalar a base de sucção no tubo de aspiração, alinhe ambas as partes de maneira que a aba da base de sucção e as guias do tubo coincidam, e introduza o tubo na base até...
  • Seite 82 PORTUGUÊS a base de carga como mostra a figura 5, inserindo os bornes de carga do aspirador nos bornes de carga da base (aba de plástico). - Uma vez instalada a base de carga de parede, ligue o adaptador de corrente à entrada de carga, e depois pode carregar o dispositivo simplesmente deslizando-o para cima e para baixo na base de carga de parede.
  • Seite 83 PORTUGUÊS ecrã mostrará a quantidade de pó absorvida, 1/3 quando o raio de abertura da boca de sucção é baixo, 2/3 quando o raio de abertura é médio e o ecrã completo quando o raio de abertura é alto. Quando o dispositivo estiver a funcionar a alta velocidade e a bateria mostrar uma percentagem igual ou inferior a 20%, começará...
  • Seite 84 PORTUGUÊS Instalação dos acessórios Fig. 18 Fig. 18.1 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpeza de filtros e depósito - Desconecte o dispositivo da corrente elétrica, retire a bateria e permita que arrefeça antes de limpar. - Para evitar que o dispositivo aqueça excessivamente e perca o poder de sucção, recomenda-se a limpeza frequente dos filtros.
  • Seite 85 PORTUGUÊS - Depois de lavar e secar todas as peças, monte-as na ordem inversa na qual foram desmontadas para voltar a usar a escova. Fig. 22 Como retirar a bateria Pressione o botão de desbloqueio da bateria e retire-a como mostrado da imagem. Guarde a bateria num saco de plástico e deixe-a num lugar seco.
  • Seite 86 PORTUGUÊS estão fechados já que o produto pode verter água se o tanque de água estiver cheio. - Para ativar a emissão de água, o botão de emissão de água deve estar pressionado e para parar a emissão de água, o botão deve estar na posição original como mostra na seguinte imagem.
  • Seite 87 PORTUGUÊS 8. CÓDIGOS DE ERRO Código Problema Causa O dispositivo desliga-se e não Curto-circuito carrega O dispositivo não carrega A tensão do carregador é superior a 36,3 V O dispositivo não carrega A tensão do carregador é inferior a 36,3 V O dispositivo desliga-se Bateria descarregada O dispositivo desliga-se e mostra...
  • Seite 88 - Se o produto foi desmontado, modificado ou reparado por pessoas não autorizadas pelo SAT oficial da Cecotec. - Se a ocorrência foi originada pelo desgaste normal das peças devido ao uso. O serviço de garantia cobre todos os defeitos de fabricação durante 2 anos com base à...
  • Seite 89 Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Seite 90 - Haal het product uit de doos. - Controleer of er geen zichtbare schade is. Indien u schade waarneemt, contacteer onmiddellijk de technische dienst van Cecotec voor aanbevelingen of voor de reparatie van het toestel. - Laat het apparaat op alvorens het voor de eerste keer te gebruiken.
  • Seite 91 NEDERLANDS - Verwijder het tabblad voor het eerste gebruik dat op de filters is geïnstalleerd. 3. HET TOESTEL MONTEREN De zuigmond op de zuigstang installeren - Lijn het lipje van de zuigmond uit met de groeven in de zuigstang en schuif de zuigstang in de zuigmond tot ze goed aan elkaar bevestigd zijn.
  • Seite 92 NEDERLANDS de oplaadpoorten van de laadbasis (plastic flens). - Zodra de laadbasis is geïnstalleerd aan de muur, sluit u de voedingsadapter aan op de laadpoort en vervolgens kunt u het apparaat opladen door het eenvoudigweg op en neer te schuiven in de laadbasis aan de muur. Fig. 5 Opladen en scherm - Wanneer de batterij een percentage aangeeft dat gelijk is aan of lager is dan 20%, gaat het apparaat automatisch over op de spaarstand.
  • Seite 93 NEDERLANDS wordt getoond als de concentratie radius hoog is. Wanneer de batterij een percentage van of onder 20% toont, terwijl hij op hoge snelheid functioneert, zal het toestel automatisch op medium snelheid gaan werken om de duur van de batterij te verlengen. Fig. 10 Gebruik van de zuigmond voor vloeren - Verwijdert stof van vloerkleden, harde en zachte vloeren en tegels.
  • Seite 94 NEDERLANDS Installatie van de accessoires Fig. 18 Fig. 18.1 5. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Schoonmaak van het filter en reservoir - Haal de stekker uit het stopcontact, verwijder de batterij en laat het toestel afkoelen alvorens het schoon te maken. - Om te voorkomen dat het apparaat oververhit raakt en zuigkracht verliest, is het raadzaam de filters regelmatig te reinigen.
  • Seite 95 NEDERLANDS - Het is belangrijk alle vuil te verwijderen dat zich op de roterende assen van de borstel kan hebben afgezet. - Na het wassen en drogen van alle onderdelen, monteert u deze in de omgekeerde volgorde waarin ze zijn gedemonteerd, zodat u de borstel weer kunt gebruiken. Fig. 22 Het verwijderen van de batterij Druk op de ontgrendelingsknop van de batterij en verwijder de batterij zoals op de foto te zien is.
  • Seite 96 NEDERLANDS - Zorg ervoor dat het deksel van het waterreservoir niet volledig open staat als u het toestel voor een eerste keer gebruikt. - Wanneer u het toestel niet aan het gebruiken bent, controleer dan of de knop voor waterafgifte uit staat en het deksel dicht is want het toestel kan water lekken als het reservoir vol is.
  • Seite 97 NEDERLANDS Onvoldoende gebruiksduur na Onvoldoende oplaadtijd. Laad de batterij op tot 100% het opladen van het apparaat. De batterij is oud. volgens de instructies in deze (De levensduur van de batterij handleiding. kan variëren, afhankelijk van De batterijen zijn eenvoudig de omgevingstemperatuur).
  • Seite 98 NEDERLANDS Het logo knippert Functioneert normaal Lange borstel vol met haar Het logo knippert De lange borstel en de motor stoppen Lange borstel geblokkeerd met werken. Fig. 26 Opmerking - De waarschuwing voor lage batterij verdwijnt wanneer de oplader wordt verwijderd. - Fout in de ontlading van de batterij (exclusief stroomuitval door een lage batterij), zal 6 seconden later stoppen.
  • Seite 99 Mocht u op een bepaald moment een incident met het product vaststellen of vragen hebben, dan kunt u contact opnemen met de officiële Cecotec Technical Support Service op +34 96 321 07 28.
  • Seite 100 2. PRZED UŻYCIEM - Wyjmij produkt z pudełka. - Upewnij się, że nie posiada żadnego widocznego uszkodzenia. Jeśli tak, skontaktuj się z Działem Pomocy Technicznej Cecotec jak najszybciej, aby uzyskać zalecenia dotyczące produktu lub naprawy. - Naładuj całkowicie urządzenie przed pierwszym użyciem.
  • Seite 101 POLSKI - Normalny czas ładowania to około 3 godziny. Gdy bateria jest w pełni naładowana, odłącz ją. - Usuń zakładkę pierwszego użycia zainstalowaną na filtrach. 3. MONTAŻ PRODUKTU Mocowanie rury ssącej i podstawy przyssawki - Aby zainstalować podstawę ssącą na rurze ssącej, wyrównaj obie części tak, aby wypustki na podstawie ssącej i prowadnice rury pokrywały się, a następnie włóż...
  • Seite 102 POLSKI na podstawie ładującej, jak pokazano na rysunku 5, wkładając zaciski ładujące odkurzacza do końcówek ładowania podstawy (plastikowa wypustka ). - Po zainstalowaniu ściennej podstawki ładującej podłącz zasilacz do portu ładowania, a następnie możesz naładować urządzenie, po prostu przesuwając je w górę iw dół na ściennej podstawce ładującej.
  • Seite 103 POLSKI jest średni, a cały ekran zostanie wyświetlony, gdy promień stężenia jest duży. Gdy poziom naładowania baterii jest równy lub mniejszy niż 20%, podczas pracy z dużą prędkością urządzenie automatycznie rozpocznie pracę ze średnią prędkością, aby przedłużyć żywotność baterii. Rys. 10 Jak korzystać...
  • Seite 104 POLSKI 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Czyszczenie filtra i zbiornika - Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego, wyjmij baterię i pozwól jej ostygnąć. - Aby zapobiec przegrzaniu urządzenia i utracie siły ssania, zaleca się częste czyszczenie filtrów. Aby w pełni wykorzystać moc ssania, zaleca się cotygodniowe czyszczenie filtrów. - Okres użytkowania filtrów będzie zależał...
  • Seite 105 POLSKI należy przechowywać w plastikowej torbie i pozostawić w suchym miejscu. Rys. 23 Przechowywanie urządzenia - Wyjmij baterię i przechowuj ją w bezpiecznym, suchym miejscu, jeśli nie będziesz używać robota przez dłuższy czas. - Wskaźnik konserwacji - Jeśli konserwacja nie została przeprowadzona z wymaganą częstotliwością, urządzenie pokaże na ekranie ikonę...
  • Seite 106 POLSKI Ostrzeżenie Jeśli nie zamierzasz używać produktu przez dłuższy czas, wyjmij zbiornik na wodę i opróżnij pozostałą wodę. Nie wystawiaj go na bezpośrednie działanie promieni słonecznych przechowuj bardzo wilgotnym środowisku. Zdejmowanie mopa Aby wyjąć mopa, wyciągnij go ręką ze zbiornika na wodę. Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie zbiornika na wodę...
  • Seite 107 POLSKI 8. KODY BŁĘDÓW Problem Powód Urządzenie się wyłącza i nie ładuje Zwarcie Urządzenie się nie ładuje Napięcie ładowarki jest większe niź 36,3 V Urządzenie się nie ładuje Napięcie ładowarki jest mniejsze niż 32,1 V. Urządzenie wyłącza się Niski poziom baterii Urządzenie wyłącza się...
  • Seite 108 żrącej, a także z jakąkolwiek inną wadą, za którą odpowiedzialność ponosi konsument. - Jeśli produkt został zdemontowany, zmodyfikowany lub naprawiony przez osoby nieupoważnione przez oficjalny Serwis pomocy technicznych firmy Cecotec. CONGA ROCKSTAR 2000 ULTIMATE-ERGOWET CONNECTED...
  • Seite 109 W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. CONGA ROCKSTAR 2000 ULTIMATE-ERGOWET CONNECTED...
  • Seite 110 - Vyjměte přístroj z krabice. - Zkontrolujte, jestli přístroj není viditelně poškozen. Pokud poškození najdete, kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec, pro doporučení a nebo opravu přístroje. - Přístroj před prvním použitím nabijte. - Přístroj je dodán nabitý, nicméně se doporučuje znovu ho nabít 12 hodin před prvním použitím.
  • Seite 111 ČEŠTINA 3. MONTÁŽ PRODUKTU Montáž sací trubice a základny vysávání - Pro instalování základny vysávání do sací trubice zarovnejte obě části tak, aby drážka na základně vysávání a vodící drážky na trubici byly správně, a vložte trubici do základny. Pro demontáž...
  • Seite 112 ČEŠTINA Nabíjení a obrazovka - Když baterie zobrazí procento rovné nebo menší než 20%, zařízení automaticky přejde do režimu nízké spotřeby. Po dosažení tohoto procenta doporučujeme zařízení nabít. - Akumulátor lze během připojení k zařízení nabíjet v základně pro rychlé nabíjení. Připojte jeden konec adaptéru do síťové...
  • Seite 113 ČEŠTINA Kartáč Jaliscazo Vysává až trojnásobně jedním projetím. Doporučujeme jeho použití na tvrdých podlahách, i když je možné ho použít i na měkkých podlahách. Obr. 11 - Příslušenství 2 v 1 úzké na nábytek a rohy - Příslušenství 2 v 1 široké na nábytek a rohy - Vhodné...
  • Seite 114 ČEŠTINA „CLEAN“ a zatažením za kovovou rukojeť vyjměte filtrační systém. Jakmile je filtrační systém odstraněn, otočte kovovou rukojetí proti směru hodinových ručiček a můžete vyjmout vysoce účinné filtry. Obr. 19 - Aby bylo možné provést správné čištění obou filtrů, mohou být čištěny chemicky nebo omyty vodou bez přidání...
  • Seite 115 ČEŠTINA 6. PŘÍSLUŠENSTVÍ WET NA VYTÍRÁNÍ - Upozornění: pokud přístroj nebudete používat po delší dobu, odstraňte nádobu na vodu a vylejte zbývající vodu. Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření, ani přístroj neskladujte na příliš vlhkých místech. Instalace/výměna mopu Výměna/instalace nádržky na vodu - Pro instalaci nebo vyjmutí...
  • Seite 116 ČEŠTINA Čištění a údržba Čištění nádrže na vodu - Pro vyčištění nádoby na vodu, naplňte ji čistou vodou, zatřepejte jí a vyprázdněte ji. - Mop je možné vyčistit, takže je doporučeno vyčistit ho po každém použití. - Vyměňte mop po každých 20-30 použitích (v závislosti na typu použití). - Používání...
  • Seite 117 ČEŠTINA Zařízení se vypne a na obrazovce se Při vybití baterie dojde ke zkratu zobrazí E3 motoru Zařízení se vypne a na obrazovce se Přetížení motoru (druhý stupeň) zobrazí E5 Zařízení se vypne a na obrazovce se Přetížení motoru (základní) zobrazí...
  • Seite 118 V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud při jakékoli příležitosti zjistíte nehodu s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na oficiální technickou asistenční službu Cecotec prostřednictvím telefonního čísla +34 96 321 07 28. CONGA ROCKSTAR 2000 ULTIMATE-ERGOWET CONNECTED...
  • Seite 120 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 1.1 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 2.1...
  • Seite 121 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 2.2 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 7...
  • Seite 122 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 9 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 12...
  • Seite 123 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 13 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 14 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 15 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 16 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 17 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 18...
  • Seite 124 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 18.1 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 19 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 20...
  • Seite 125 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 21 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 22 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 24 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 23 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 25 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 26...
  • Seite 126 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 28 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 27...
  • Seite 128 No altere la batería de ninguna forma. No utilice ninguna batería que no le haya sido proporcionada con el producto original de Cecotec. No coja el adaptador de corriente por el cable ni enrolle el cable a su para guardarlo.