Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
LRB384
Multilijadora a batería
Cordless Multisander
Ponceuse multifonction à batterie
Akkumultischleifer
Multilevigatrice a batteria
Multilixadeira a bateria
Многофункциональная шлифовальная машинка
Szlifierka Wielofunkcyjna

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Virutex LRB384

  • Seite 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI LRB384 Multilijadora a batería Cordless Multisander Ponceuse multifonction à batterie Akkumultischleifer Multilevigatrice a batteria Multilixadeira a bateria Многофункциональная шлифовальная машинка Szlifierka Wielofunkcyjna...
  • Seite 2 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ página/page INSTRUKCJA OBSŁUGI seite/pagina страница/strona ESPAÑOL Multilijadora a batería LRB384 ENGLISH LRB384 Cordless Multisander FRANÇAIS Ponceuse multifonction à batterie LRB384 DEUTSCH Akkumultischleifer LRB384 ITALIANO Multilevigatrice a batteria LRB384 PORTUGUÉS Multilixadeira a bateria LRB384 РУССКИЙ Р Многофункциональная шлифовальная машинка LRB384...
  • Seite 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 9...
  • Seite 4 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 2 Ah 4 Ah 4 Ah (c)
  • Seite 5 E S P A Ñ O L aumentan el riesgo de choque eléctrico. e) Cuando maneje una herramienta eléctrica en el MULTILIJADORA A BATERÍA LRB384 exterior, use una prolongación de cable adecuada para uso en el exterior. El uso de una prolongación de cable 1.
  • Seite 6 Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo 4. Es aconsejable montar abrasivos originales VIRUTEX de arrancar la herramienta accidentalmente. 5. Inspeccionar y sacar los clavos de la madera antes d) Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita el manejo de la...
  • Seite 7 Equipada con aspiración forzada del polvo de lijado. siempre antes de usarlos. No utilice el cargador cuando La lijadora LRB384, va equipada de origen con el plato se detecten defectos. No abra el cargador por su cuenta, base velcro 8445498, que le permite convertirse en hágalo reparar sólo por personal cualificado que utilice...
  • Seite 8 Protección contra sobrecalentamiento - Cjto. base móvil con delta velcro - Plato rotorbital base velcro En caso de sobrecalentamiento, el sistema de protección - Base movil del motor, apaga automáticamente la herramienta eléc- - Conjunto bolsa aspiración trica. Si esto ocurre, deje que la herramienta eléctrica - Manual instrucciones y documentación diversa se enfríe antes de volver a encenderla.
  • Seite 9 de carga de la batería 7 se ha interrumpido debido a coincidir los orificios del papel abrasivo, con los de la una temperatura inadecuada. Cuando las condiciones base de la máquina y que la hoja de papel abrasivo, de temperatura sean normales, el proceso de cargar quede perfectamente tensada sobre esta.
  • Seite 10 Avoid body contact with earthed or grounded sur- faces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos There is an increased risk of electric shock if your body sin previo aviso.
  • Seite 11 3. Danger! Keep hands away from working area. Do not a split second. hold the machine from underneath while it is running. 4. It is advisable to use only original VIRUTEX abrasives. 4) Power tool use and care 5. Inspect wood and remove any nails before sanding.
  • Seite 12 1.3 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE AND MAIN- Read all instructions and safety warnings. TENANCE OF THE BATTERY AND CHARGER Do not store the tool and battery cartridge • Protect the battery charger from rain and moisture. in locations where the temperature may Water entering the charger increases the risk of electric reach or exceed 45°...
  • Seite 13 Equipped with forced suctioning of sanding dust. The the power tool is automatically switched off. sander LRB384 is factory equipped with a velcro base plate 8445498, which enables it to be converted into a Do not try to switch on the power tool rotaryorbital sander.
  • Seite 14 charging. aluminium base along with base "D" or "E" whichever • Remove the battery 7 from the charger 19 and mount is installed at the time (Fig. 2 and 3) and take away the battery 7 in the power tool. 4 aluminium columns pulling them out.
  • Seite 15 Conservez toutes les mises en garde et les instructions pour vous y reporter ultérieurement. Le terme "outil All VIRUTEX power tools are guaranteed for 12 months électrique" utilisé dans les consignes désigne un outil from the date of purchase, excluding any damage which électrique fonctionnant sur le secteur (câblé) ou sur...
  • Seite 16 terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. cheveux longs peuvent être happés par des pièces en Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre mouvement. corps serait relié à la terre. g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les c) N’exposez pas l’outil électroportatif à...
  • Seite 17 4. Il est conseillé d'utiliser des feuilles abrasives de la pouvant causer des dommages. marque VIRUTEX. • Évitez les démarrages involontaires. Assurez-vous que 5. Veillez à ce qu'il n'y ait plus aucun clou sur le bois l’interrupteur est en position d’arrêt avant d’installer...
  • Seite 18 • N’utilisez pas le chargeur sur des surfaces inflammables, poussières produites par le ponçage. par exemple: du papier, du textile, etc. ou dans des La ponceuse LRB384 comprend, en série, le plateau de environnements combustibles. Il existe un risque base velcro 8445498 qui vous permet de la transformer d’incendie dû...
  • Seite 19 Première utilisation de l'outil électrique • L'augmentation du temps d'exploitation sur une seule charge. Avant de commencer à l'utiliser, la batterie 7 (Fig. 10) • Un modèle compact et de poids léger. il faut la charger complètement. Recharge (Fig. 11) Protection contre la température •...
  • Seite 20 à la (Fig. 7). 14. GARANTIE SUR LE PLATEAU ROTORBITALE BASE VELCRO 8445598 Tous les machines électro-portatives VIRUTEX ont une Présentez le disque abrasif sur le plateau (Fig. 8) et posez- garantie valable 12 mois à partir de la date d'achat, en le en faisant correspondre ses orifices à...
  • Seite 21 Der Stecker darf in keiner Weise verändert à un recyclage écologique, en toute sécurité. werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker sans avis préalable. und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 22 Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der Position gewarteten Elektrowerkzeugen. “AUS“ ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den Finger am Schalter Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversor- Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
  • Seite 23 9. ERSATZTEILE: Nur Originalersatzteile verwenden. Atemsystem reizen. • Wenn der Akku defekt ist, kann die Flüssigkeit entweichen und mit benachbarten Komponenten in Kontakt kommen. 1.3 SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE VERWEN- Überprüfen Sie alle betroffenen Teile. Es ist nötig, diese DUNG UND WARTUNG DES AKKUS UND DES Teile zu reinigen und wenn nötig auszutauschen.
  • Seite 24 verfügt über eine vestärkte Schleifstaubabsaugung. - Bewegliche Grundplatte Delta Ref 8445052 Um eine gute Schleifqualität zu erzielen, muß die - Velcro adapter Ref 8445053 Maschine auf der zu bearbeitenden Oberfläche mit - Anschluß für externe Absaugung 6446073 2,25 m regelmäßigen elliptischen Bewegungen verschoben - Anschluß...
  • Seite 25 "weich" zu starten - wird allmählich, ohne Rucken und nach rechts schieben. Kann durch Drehen des Knopfes Rückstöße, auf seine Drehzahl gebracht und beim Ans- "A" die erforderliche Arbeitsgeschwindigkeit eingestellt chalten des Motors nicht plötzlich belastet. werden (Abb. 1). LED Leuchte 9.
  • Seite 26 Entsorgung bringen können. wesentlichen Einsatzzwecke des Werkzeugs ermittelt und kann bei der Beurteilung der Gefahren durch VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne die Aussetzung unter Vibrationen als Ausgangswert vorherige Ankündigung zu verändern. benutzt werden. Die Vibrationswerte können sich jedoch unter anderen Einsatzbedingungen, mit anderen Arbeitswerkzeugen oder bei einer ungenügenden...
  • Seite 27 I T A L I A N O Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa. MULTILEVIGATRICE A BATTERIA LRB384 c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un 1.
  • Seite 28 4. Si consiglia di utilizzare sempre abrasivi originali d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori VIRUTEX. della portata dei bambini. Non fare usare l’apparecchio 5. Verificare che nel legno non siano rimasti chiodi, ed a persone che non sono abituate ad usarlo o che non eventualmente toglierli, prima di iniziare ad effettuare abbiano letto le presenti istruzioni.
  • Seite 29 ed esplosione. Proteggi la batteria dalla pioggia. • Mantenere pulito il caricabatterie. Lo sporco può causare il rischio di scosse elettriche. • Controllare sempre il caricabatterie, il cavo e la spina prima di usarli. Non utilizzare il caricabatterie quando • Ricaricare solo con il caricabatterie specificato da vengono rilevati difetti.
  • Seite 30 La batteria 7 (Fig. 10) è protetta dal sistema di sicurezza Dotata di aspirazione forzata della polvere di levigatura. che evita che si scarichi in profondità. Qualora dovesse La levigatrice LRB384 esce di fabbrica con il piatto scaricarsi completamente, l'elettroutensile si spegnerà base velcro 8445498, che le permette di trasformarsi automaticamente.
  • Seite 31 la ricarica. Togliere quindi la basetta d'alluminio assieme alla base • Rimuovere la batteria 7 dal caricatore 19 e montare che sia montata in quel momento ("D" o "E") (Fig. 2 e 3) la batteria 7 sull'apparecchio elettrico. e rimuovere le quattro colonne di alluminio. Poi piazzare e collocare il piatto "I"...
  • Seite 32 Norma La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi Europea EN 60745-2-4 e EN 60745-1 e fungono da prodotti senza preaviso. base di confronto con macchine per applicazioni simili. Il livello di vibrazioni indicato è stato determinato per le principali applicazioni dell’apparato e può...
  • Seite 33 ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores, correcta. A utilização destes dispositivos reduz os riscos fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choques provocados por pó. eléctricos, caso o corpo for ligado à terra. h) Não deixe que a familiaridade adquirida com o uso c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à...
  • Seite 34 • Evite uma ligação sem intenção. Certifique-se de que 4. Aconselha-se a montagem de abrasivos originais o interruptor está na posição de desligado antes de VIRUTEX inserir a bateria. 5. Verificar se há pregos na madeira e retirá-los antes Levar as ferramentas elétricas com o dedo no interruptor de iniciar o polimento.
  • Seite 35 No caso de descarga tante do polimento. completa, a ferramenta elétrica é desligada automa- A lixadeira LRB384 vem equipada de fábrica com o prato ticamente. de base velcro 8445498, que permite a sua conversão em lixadeira rotorbital.
  • Seite 36 • Fig. 12.2 - (O indicador verde 22 está a piscar, a bateria Não tente ligar a ferramenta elétrica 7 está inserida no carregador 19) - a bateria 7 está a quando o sistema de proteção for ativado. ser carregada. A bateria 7 (Fig.
  • Seite 37 O nível de vibrações indicado foi determinado para A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar as principais aplicações da ferramenta e pode ser os seus productos, sin a necessidade de aviso prévio. utilizado como valor de partida para a avaliação da exposição ao risco das vibrações.
  • Seite 38 Р У С С К И Й вносить изменения в конструкцию штепселя. Не использовать переходники к штепселям при МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНАЯ работе с заземленными электроинструментами. ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНКА LRB384 Оригинальные штепсели и соответствующие им разъемы снижают риск поражения электрическим током. 1. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Seite 39 беритесь за основание шлифовальной машины электроинструмента. Проверить, нет во включенном состоянии. ли перекоса или заедания движущихся 4. Рекомендуется использовать только частей, поломки частей и любых других оригинальные абразивные материалы фирмы условий, которые могут повлиять на работу VIRUTEX. электроинструмента. В случае повреждения...
  • Seite 40 5. Перед началом шлифования удалите все место контакта водой. При попадании инородные предметы с обрабатываемой жидкости в глаза немедленно обратитесь за поверхности. медицинской помощью. Жидкость, находящаяся 6. Запрещается использовать шлифовальную в аккумуляторе, может стать причиной машину с применением жидкости или в условиях раздражения...
  • Seite 41 устройство нагревается и невыполнение этих для окончательной обработки деликатных и требований может привести к возгоранию. лакированных поверхностей. Машина оснащена системой удаления микростружки из зоны шлифования. LRB384 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ стандартно комплектуется шлифовальной Номинальное напряжение......20 V тарелкой для крепления абразивных материалов...
  • Seite 42 - Шланг пылеудаляющий, арт.1746245, 5 м без рывка и отдачи, также в момент включения не создается качкообразной нагрузки на двигатель. 6. ФУНКЦИИ НА ДИЗАЙНА НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА LED фонарь При нажатии включателя / выключателя (B), Бесщеточный двигатель автоматически включается LED фонарь (N) (Рис. Электроинструмент...
  • Seite 43 В процессе зарядки аккумулятор 7 и НА ШЛИФОВАЛЬНУЮ ПОДОШВУ зарядное устройство 19 нагреваются - ДЕЛЬТООБРАЗНУЮ арт. 8445198 это нормально. Для работы с данной подошвой должен использоваться абразивный материал с «липучкой» (Velcro). Способ установки 8. ВКЛЮЧЕНИЕ ИНСТРУМЕНТА И ЭЛЕКТРОННАЯ абразивного материала на подошву см. (Рис. 7). РЕГУЛИРОВКА...
  • Seite 44 Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z целью его безопасной переработки. uziemnionymi narzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia Компания VIRUTEX оставляет за собой prądem. право вносить изменения в конструкцию b) Należy unikać kontaktu z uziemnionymi powierz- или стандартный комплект поставки без...
  • Seite 45 przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do mogą zostać ujęte przez poruszające się części. elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia g) W przypadku, że możliwe jest zamontowanie prądem. urządzeń odsysających lub podchwytujących należy d) Nigdy nie należy używać kabla do innych upewnić się, czy są one właściwie podłączone i czynności.
  • Seite 46 4. Zaleca się używanie jedynie oryginalnych • Nie należy pracować z akumulatorami uszkodzon- arkuszy ściernych VIRUTEX. ymi lub zmodyfikowanymi. Akumulatory uszkodzone 5. Przed rozpoczęciem pracy sprawdź szlifowane lub zmodyfikowane są nieprzewidziane i mogą materiały i usuń ewentualne gwoździe.
  • Seite 47 Jest wyposażona w urządzenie wzmacniające wykwalifikowanym serwisie używającym oryginal- wchłanianie pyłu. nych części. Uszkodzone ładowarki, przewody i Szlifierka LRB384 jest fabrycznie wyposażona wtyki zwiększają ryzyko porażenia prądem elek- w podstawę Velcro 84.45.498, co umożliwia trycznym. przekształcenie jej w szlifierkę mimośrodową.
  • Seite 48 • dłuższy czas eksploatacji po naładowaniu; Przygotowanie elektronarzędzia do pracy • kompaktowy design i niewielka masa Przed pierwszym użyciem akumulator 7 (Rys. 10) należy całkowicie naładować. Zabezpieczenie temperaturowe Proces ładowania (Rys. 11) Układ zabezpieczenia temperaturowego zapew- • Nacisnąć blokadę akumulatora 4 i wyjąć akumula- nia automatyczne wyłączenie elektronarzędzia w tor 7 (Rys.
  • Seite 49 Wszelkie naprawy powinny być dokonywane przez oficjalny serwis VIRUTEX. VIRUTEX zastrzega sobie prawo do dokonywa- 11. PODŁĄCZENIE DO ODCIĄGU nia zmian w swoich produktach bez uprzedniej ZEWNĘTRZNEGO informacji.
  • Seite 50 środowisku utylizacji. VIRUTEX zastrzega sobie prawo do modyfikowania swoich urządzeń bez wcześniejszego uprzedzenia.
  • Seite 52 Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Доступ ко всей технической информации. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. 8496250 052023 Virutex, S.A. Av. de la Llana, 57 08191 Rubí (Barcelona) (Spain) www.virutex.com...