Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Operating Instructions
Liquiphant S FTL70/71-########7##
KA173F/00/a6/07.10
71118934
de - Grenzschalter
en - Point Level Switch
fr - Détecteur de niveau
es - Detector de nivel
it - Interruttore di livello
nl - Niveauschakelaar

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Endress+Hauser Liquiphant S FTL70-7 Serie

  • Seite 1 Operating Instructions Liquiphant S FTL70/71-########7## de - Grenzschalter en - Point Level Switch fr - Détecteur de niveau es - Detector de nivel it - Interruttore di livello nl - Niveauschakelaar KA173F/00/a6/07.10 71118934...
  • Seite 2 Repair Réparations Ergänzende Dokumentation Supplementary Documentation Documentation complémentaire " " " Achtung! Caution! Attention! = verboten; = forbidden; = interdit; peut provoquer führt zu fehlerhaftem Betrieb leads to incorrect operation des dysfonctionnements oder Zerstörung. or destruction. ou la destruction. Endress+Hauser...
  • Seite 3 Reparatie Documentación suplementaria Riparare Aanvullende documentatie Documentazione supplementare " " " Atención! Attenzione! Opgelet! = Prohibido; peligro = Vietato; pericolo = verboden; de mal funcionamiento di malfunzionamento leidt tot foutieve werking o de destrucción. o di distruzione. of storing. Endress+Hauser...
  • Seite 4 Netzschalter für das Gerät leicht device. accessible. erreichbar in dessen Nähe zu Mark the power switch as a Marquer ce commutateur comme installieren. disconnector for the device. prise de coupure de l’appareil. Er ist als Trennvorrichtung für das Gerät zu kennzeichnen. Endress+Hauser...
  • Seite 5 Installeer een makkelijk bereikbare Instalar un interruptor de fácil Marcare l'interuttore come voedingschakelaar in de nabijheid acceso en las proximidades del disconnessione del dispositivo. van het instrument. equipo. Kenmerk de voedingschakelaar Identificar el interruptor como specifiek voor het instrument. desconectador del equipo. Endress+Hauser...
  • Seite 6 - Modo de empleo Coger por el espaciador temperatura, brida o tubo extensión. it - Accorgimenti Fissato su distanziali di temperatura, su flangia o tubo di estensione. nl - Behandeling Aanpakken aan het temperatuurreductiestuk, de flens of de verlengbuis. Endress+Hauser...
  • Seite 7 - Ne pas déformer Ne pas raccourcir Ne pas rallonger es - No torcer No acortar No alargar it - Non stringere o allargare Non accorciare o allungare Non piegare nl - Niet verbuigen Niet inkorten Niet verlengen Endress+Hauser...
  • Seite 8 - Geräte-Identifikation en - Device Identification fr - Dénomination es - Identificación del equipo it - Identificazione dello strumento nl - Instrument-identificatie Endress+Hauser...
  • Seite 9 Endress+Hauser...
  • Seite 10 Endress+Hauser...
  • Seite 11 Endress+Hauser...
  • Seite 12 - Flansche en - Flanges fr - Brides es - Brida it - Flangia nl - Flens Endress+Hauser...
  • Seite 13 Endress+Hauser...
  • Seite 14 Level limit detection in (hot) liquids fr - Utilisation Détection de niveau dans les liquides (chauds) es - Aplicación Detección de nivel en líquidos (calientes) it - Applicazione Controllo livello nei liquidi (bollenti) nl - Toepassing Niveaudetectie in (hete) vloeistoffen Endress+Hauser...
  • Seite 15 Electronic inserts para conexión directa FEL5 Electronique FEL5 it - Sistema di misura Electrónica FEL5 Inserti elettronici per connessione diretta Elektronica-insert nl - Meetopstelling voor directe aansluiting Externe Last External load Charge externe Carga externa Carico esterno Externe belasting Endress+Hauser...
  • Seite 16 - Sistema de medida Electronic inserts FEL5 para conexión vía interruptores Electronique FEL5 it - Sistema di misura Electrónica FEL5 Inserti elettronici FEL5 per connessione mediante Elektronica-insert unità di commutazione nl - Meetopstelling voor aansluiting aan een schakelversterker Endress+Hauser...
  • Seite 17 Ex i FTL…, FXN… Schaltgerät, SPS, Trennverstärker Switching unit, PLC, isolating amplifier Détecteur, API, convertisseur/ séparateur Interruptor, PLC, amplificador aislado Unità di commutazione, PLC, barriera di separazione Schakelversterker, PLC, scheidingsversterker Endress+Hauser...
  • Seite 18 PROFIBUS PA Electrónica Inserto elettronico it - Sistema di misura Elektronica-insert per connessione a PROFIBUS PA nl - Meetopstelling voor aansluiting aan PROFIBUS PA Ex i Segmentkoppler Segment coupler Coupleur SPS, de segments PLC, Acoplador segmento Segment coupler Segment koppeling Endress+Hauser...
  • Seite 19 - Montage Point de commutation en fonction de l’implantation es - Montaje Punto de conmutación dependiendo de la posición de montaje it - Montaggio Punto di commutazione in funzione della posizione di montaggio nl - Inbouw Schakelpunt afhankelijk van inbouw Endress+Hauser...
  • Seite 20 = 0…10000 mm²/s = 0…10000 mm²/s nl - Inbouwvoorbeelden ( ( = 0…10000 cS = 0…10000 cSt) t) afhankelijk van de viscositeit ν van de vloeistof min. 40 mm min. 40 mm (min. 1.6 in) (min. 1.6 in) Endress+Hauser...
  • Seite 21 - Tenere conto dei depositi. Abstand! / Distance! / Distance! / ¡Distancia! / Distanza! / Afstand! La forcella non deve entrare in contatto con i depositi. nl - Rekening houden met aangroei. Trilvork mag de aangroei niet aanraken. Endress+Hauser...
  • Seite 22 - En cas de contraintes dynamiques, étayer le tube es - En caso de cargas dinámicas altas debe ser apoyado it - In caso di carichi dinamici, rinforzare con un supporto meccanico nl - Bij mechanische belasting verstevigen Endress+Hauser...
  • Seite 23 ..........es - Prever espacio ..........it - Lasciare spazio per estrazione nl - Ruimte vrijhouden Endress+Hauser...
  • Seite 24 - Orientation des lames vibrantes: Repères en haut ou en bas es - Orientación de la horquilla: Marca arriba o abajo it - Allineamento della forcella: Marcatura in alto o in basso nl - Vork uitrichten: Markering boven of onder Endress+Hauser...
  • Seite 25 - Schroef de Liquiphant in NPT 1, R 1, G 1, 41 mm (1 ")* above or below de procesaansluiting. en haut ou en bas Draai hierbij niet aan de behuizing. arriba o abajo sopra o sotto boven of onder Endress+Hauser...
  • Seite 26 ø min. 50 mm max. 5 m/s de tuberías: (ø min. 2") Marca en dirección del caudal (max. 200 in/s) it - Allineamento per montaggio in tubazioni: Marcatura nella direzione del flusso nl - Opstelling in leidingen: Markering in de stroomrichting Endress+Hauser...
  • Seite 27 - Kabeleinführung ausrichten en - Cable gland orientation fr - Positionnement de l’entrée de câble es - Ajuste del prensaestopa it - Posizionamento del passacavo nl - Kabelinvoer uitrichten Endress+Hauser...
  • Seite 28 Open the electronics compartment fr - Réglage Ex d: FEL.. Ouvrir le compartiment de l’électronique es - Ajuste Abrir el compartimento electrónico min. it - Messa in servizio 17 min Aprire il compartimento elettronico nl - Instellingen Elektronicaruimte openen U= 0 V Endress+Hauser...
  • Seite 29 - Minimum-/Maximum- Sicherheitsschaltung en - Minimum/maximum fail-safe mode fr - Sécurité minimum/maximum. es - Conmutador de seguridad mín./máx. it - Selezione della modalità di sicurezza min./max. nl - Minimum/maximum veiligheidsschakeling Max. Max. U= 0 V Min. Min. Endress+Hauser...
  • Seite 30 Prop z.B. Propan / e.g. Prop an / e.g. Propane / Exemple: Prop ane / Exemple: Propane / ane / Ejemplo: prop Ejemplo: propano / Esempio: prop ano / Esempio: propano / bijv ano / bijv. prop . propaan Endress+Hauser...
  • Seite 31 (zie voor functie pag 48, 49 – Mit Korrosionsprüfung en schakelversterker) With corrosion test Schaltgerät ~ 41 s Avec test de corrosion Switching unit Con prueba de corrosión Détecteur Con test di corrosione Interruptor Met corrosietest Unità di commutazione Schakelversterker Endress+Hauser...
  • Seite 32 SPS / e.g. PLC / z.B. SPS / e.g. PLC / p. e. p. e. API / por ej. PLC / API / por ej. PLC / p. e. PLC / bijv p. e. PLC / bijv. PLC . PLC Endress+Hauser...
  • Seite 33 / off / éteinte / apagado / off / uit Ausgangssignal / Output signal / Signal de sortie / Señal de salida / Segnale uscita / uitgangssignaal Störung / Fault / Défaut / Fallo / Guasto / storing Endress+Hauser...
  • Seite 34 Nationale voorschriften in acht nemen! nl - Aansluiting max. 4 mm² *Cable entry (max. AWG 12) max. 2.5 mm² Nickel-plated brass: ∅d = 7...10,5 mm (0,28...0,41 in) (max. AWG 14) M20x1.5 * max. 4 mm² ød (max. AWG 12) Endress+Hauser...
  • Seite 35 Siehe Typenschild FEL.. See nameplate FEL.. fr - Electronique intégrée Voir plaque signalétique FEL.. es - Electrónica integrada Ver placa de indentificación FEL.. Vedere targhetta FEL.. it - Inserto elettronico integrato Zie typeplaatje FEL.. nl - Ingebouwde elektronica-unit FEL.. Endress+Hauser...
  • Seite 36 89 VA / 253 V max. 8.4 VA / 24 V Destrucción (Ground) Distruzione min. 2.5 VA / 253 V (10 mA) U~ max. 253 V (AC) Storing min. 0.5 VA / 24 V (20 mA) 50/60 Hz Endress+Hauser...
  • Seite 37 - Funcionamiento FEL51 it - Funzione FEL51 nl - Functie FEL51 FEL51 L1 1 ΔU Max. < 3.8 mA L1 1 L1 1 ΔU Min. < 3.8 mA L1 1 < 3.8 mA L1 1 ΔU max. 12 V FEL51 Endress+Hauser...
  • Seite 38 - Collegamenti elettrici FEL52 Collegamento CC (PNP) nl - Aansluiting FEL52 Gelijkspanningsaansluiting (PNP) 0.5A – R = externe Last external load charge externe carga exterior carico esterno L+ L– externe belasting U– 10…55 V (DC) … Imax. 350 mA Umax. 55 V Endress+Hauser...
  • Seite 39 L+ 1 (L–) ΔU < 100 µA Max. (L–) L+ 1 (L–) L+ 1 ΔU < 100 µA Min. (L–) L+ 1 < 100 µA (L–) L+ 1 < 100 µA – U 0 V ΔU max. 3 V FEL52 Endress+Hauser...
  • Seite 40 P~ max. 1500 VA, cos L– ϕ P~ max. 750 VA, cos > 0.7 U– 19… 55 V (DC) … I– max. 6 A, U– < 30 V … … I– max. 0.2 A, U– < 125 V … … Endress+Hauser...
  • Seite 41 - Funktion FEL54 FEL54 en - Function FEL54 fr - Fonction FEL54 es - Funcionamiento FEL54 3 4 5 6 7 8 it - Funzione FEL54 nl - Functie FEL54 FEL54 Max. Min. U 0 V Endress+Hauser...
  • Seite 42 PLC, p. e. PLC, AI modules AI modules bijv bijv. PLC, . PLC, AI-module AI-module U– 1 U– 11…36 V 1…36 V (DC) (DC) ..4... 20 mA 4... 20 mA EN 61 EN 61131-2 131-2 Endress+Hauser...
  • Seite 43 - Functie FEL55 FEL55 ~ 16 mA ~ 16 mA Max. Max. ~ 8 mA ~ 8 mA ~ 16 mA ~ 16 mA Min. Min. ~ 8 mA ~ 8 mA < 3.6 mA < 3.6 mA Endress+Hauser...
  • Seite 44 Multiplexer: tempo di ciclo min. 2 s Multiplexer: tempo di ciclo min. 2 s secondo NAMUR (IEC 60947-5-6) secondo NAMUR (IEC 60947-5-6) Multiplexer: pulstijd min. 2 s Multiplexer: pulstijd min. 2 s Scheidingsversterker conform Scheidingsversterker conform NAMUR (IEC 60947-5-6) NAMUR (IEC 60947-5-6) Endress+Hauser...
  • Seite 45 - Functie FEL56 FEL56 0.6… 0.6… 1.0 mA 1.0 mA Max. Max. 2.2… 2.2… 2.8 mA 2.8 mA 0.6… 0.6… 1.0 mA 1.0 mA Min. Min. 2.2… 2.2… 2.8 mA 2.8 mA 2.2… 2.2… 2.8 mA 2.8 mA Endress+Hauser...
  • Seite 46 - Aansluiting FEL57 Nivotester FTL325P (CH1), FTL320, FTL120Z PFM uitgang 33 34 Nivotester FTL325P (CH3) 150 Hz / 50 Hz 37 38 Nivotester FTL375P (CH1), FTL370/372, FTL170Z d4 d2 Nivotester FTL375P (CH2), FTL372, FTL170Z z4 z2 z6 d6 Nivotester FTL375P (CH3) Endress+Hauser...
  • Seite 47 Einschaltverhalten / Switch-on behaviour / Comportement à la mise sous tension / Comport Comportement à la mise sous tension / Comportamiento del cambio de est amiento del cambio de estado / ado / Comport Comportamento accensione / Inschakelgedrag amento accensione / Inschakelgedrag Endress+Hauser...
  • Seite 48 Comportamento in fase di accensione STD nl - Functie FEL57 Inschakelgedrag STD FEL57 0 Hz 150 Hz 50 Hz 150 Hz Simulation / Simulation / Simulation / Simulación / Simulazione / Simulatie FEL57 0 Hz 50 Hz 50 Hz Endress+Hauser...
  • Seite 49 - Functie FEL57 Inschakelgedrag EXT FEL57 0 Hz 150 Hz 50 Hz 0 Hz 150 Hz Simulation / Simulation / Simulation / Simulación / Simulazione / Simulatie 30 s FEL57 0 Hz 50 Hz 0 Hz 50 Hz Endress+Hauser...
  • Seite 50 SPS / e.g. PLC / z.B. SPS / e.g. PLC / p. e. p. e. API / por ej. PLC / API / por ej. PLC / p. e. PLC / bijv p. e. PLC / bijv. PLC . PLC Endress+Hauser...
  • Seite 51 OUT_D = 1 geïnverteerd Kommunikation/ Communication/ – Communication / Comunicación / Commuwin II Comunicazione / Communicatie Status siehe BA141F Status, see BA141F Etat, voir BA141F – Estado, ver BA141F Stato, vedere BA141F Status, zie BA141F ../.. U 0 V Endress+Hauser...
  • Seite 52 Multiplexer: tempo di ciclo min. 2 s Multiplexer: tempo di ciclo min. 2 s secondo NAMUR (IEC 60947-5-6) secondo NAMUR (IEC 60947-5-6) Multiplexer: pulstijd min. 2 s Multiplexer: pulstijd min. 2 s Scheidingsversterker conform Scheidingsversterker conform NAMUR (IEC 60947-5-6) NAMUR (IEC 60947-5-6) Endress+Hauser...
  • Seite 53 1.0 mA 1.0 mA 1 Hz 1 Hz 2.2… 2.2… 3.5 mA 3.5 mA 1 Hz 1 Hz Min. Min. 0.6… 0.6… 1.0 mA 1.0 mA 1 Hz 1 Hz < 1.0 mA < 1.0 mA 0,3 Hz 0,3 Hz Endress+Hauser...
  • Seite 54 ~2 s funcionamiento normal / Rilasciare il pulsante test, Rilasciare il pulsante test, dopo ~2 s funzionamento normale / dopo ~2 s funzionamento normale / De testknop loslaten, De testknop loslaten, na ~2 s normaal bedrijf na ~2 s normaal bedrijf Endress+Hauser...
  • Seite 55 ~2 s funcionamiento normal / Rilasciare il pulsante test, Rilasciare il pulsante test, dopo ~2 s funzionamento normale / dopo ~2 s funzionamento normale / De testknop loslaten, De testknop loslaten, na ~2 s normaal bedrijf na ~2 s normaal bedrijf Endress+Hauser...
  • Seite 56 Eliminación de adherencias it - Manutenzione, Pulizia Rimozione di depositi consistenti nl - Onderhoud, Reiniging Aangroei verwijderen Nicht besteigen! Don’t use as a step! Ne pas marcher sur les lames vibrantes! usar como peldaño! usare come scalino! Niet op staan! Endress+Hauser...
  • Seite 57 ########## Temperatura di servizio T FTL70/71- °C ########## nl - Technische gegevens Omgevingstemperatuur T Procestemperatuur T max. 50 h kumuliert / accumulated/ –60 300* cumulées / acumulado/ °C complessive / geaccumuleerd –50 x °C = (1.8x + 32) °F Endress+Hauser...
  • Seite 58 Pressione di servizio Pressione di servizio Connessione al processo / accessor Connessione al processo / accessori nl - Druk Procesdruk Procesdruk Procesaansluiting / accessoires Procesaansluiting / accessoires p p = max. 100 bar = max. 100 bar (1450 p (1450 psi) Endress+Hauser...
  • Seite 59 52003665 52003669 siehe / see / voir / ver / vedi / zie : ø60 mm KA153F (G 1, NPT 1) KA154F (G 1½, NPT 1½) TI328F FTL50(H), FTL51(H) TI354F FTL70, FTL71 100 mm = 3. 94 in Endress+Hauser...
  • Seite 60 100 (1450) 100 (1450) 80 (1 80 (1160) 160) 64 (928) (928) Liquiphant M Liquiphant M °C °C –1 –1 (–14.5) (–14.5) (°F) (°F) –60 –60 –50 –50 (–76) (–76) (–58) (–58) (32) (32) (300) (300) (500) (500) (540) (540) Endress+Hauser...
  • Seite 61 / see / voir / ver / vedi / zie : p = 0 bar KA151F (G 1, NPT 1) (p = 0 psi) KA152F (G 1½, NPT 1½) 1.4435 TI328F FTL50(H), FTL51(H) (AISI 316L) TI354F FTL70, FTL71 100 mm = 3. 94 in Endress+Hauser...
  • Seite 62 Entkoppeln, dämpfen, Schwinggabel 90° drehen Wasser im Gehäuse Deckel und Kabeldurchführungen fest zuschrauben FEL52: Ausgang überlastet Last, (Leitungs-) Kapazität verringern Fehlschaltung FEL57, Verhalten beim Einschalttest Schaltverhalten FEL57 beachten; nach Netzausfall (wiederkehrende Prüfung) Anlagensteuerung nach Netzausfall bis ca. 45 s blockieren Endress+Hauser...
  • Seite 63 Screw cover and cable gland tight FEL52: Output overloaded Reduce load,(cable) capacitance Switches FEL57, behaviour during switch-on test Observe switching behaviour of FEL57; incorrectly after (functional test) After power failure blockplant control power failure for up to 45 s Endress+Hauser...
  • Seite 64 Réduire la charge et la capacité (de ligne) Mauvaise FEL57, comportement lors du test de mise Observer le comportement du FEL57 commutation sous tension (test cyclique) à la mise sous tension; après coupure bloquer la commande de l’installation après coupure de courant pendant max. 45 s Endress+Hauser...
  • Seite 65 Conmuta FEL57, comportamiento durante Observar el comportamiento de incorrectamente la comprobación de conmutación conmutación del FEL57; después de un fallo (test de funcionamiento) del fallo de alimentación, bloqueo del de alimentación control de la planta durante 45 s aprox. Endress+Hauser...
  • Seite 66 FEL57, comportamento durante la fase Osservare il comportamento di non corretta di test all’accensione commutazione del FEL57; dopo il ripristino dopo la mancanza (test di funzionamento) di una mancanza di alimentazione inibire alimentazione il controllo dell’impianto per 45 s Endress+Hauser...
  • Seite 67 Extreme vibraties Ontkoppelen, dempen, vork 90° draaien Water in de behuizing Deksel en wartels vast aandraaien FEL52: uitgang overbelast Schakelbelasting verminderen Foutmelding FEL57, gedrag bij inschakelen na netuitval Schakelgedrag FEL57 controleren; (periodieke testfunctie) procesherstart na netuitval ca. 45 s blokkeren Endress+Hauser...
  • Seite 68 Bei FEL50A ist aufgrund eines With FEL50A, only the fork fourche. Rechtecksignals nur noch die frequency measurement is possible Pour FEL50A, le signal Gabelfrequenzmessung möglich. due to a rectangular pulse signal. rectangulaire ne permet qu’une mesure de la fréquence de fourche. Endress+Hauser...
  • Seite 69 Con FEL50A il segnale è un onda frequentie te meten als gevolg Con FEL50A, sólo es posible quadra, per cui è possibile valutare van een rechthoekig pulssignaal. medir la frecuencia de la horquilla solo il valore di frequenza. debido a una señal de impulsos rectangular. Endress+Hauser...
  • Seite 70 Installatievoorschrift: Bij de installatie moet erop worden gelet, dat elektrisch materieel (elektronica-units) die via niet-intrinsiekveilige circuits worden gevoed, in principe niet meer met intrinsiekveilige circuits mogen worden samengeschakeld. Endress+Hauser...
  • Seite 71 Mit Silikonfett oder Graphit schmieren Lubricate with silicone grease or graphite Lubrifier avec de la graisse silicone ou du graphite Lubricar con grasa de silicona o grafito Lubrificare con olio di silicone o grafite Met siliconenvet of grafietvet insmeren Endress+Hauser...
  • Seite 72 Endress+Hauser clean fr - Réparations nettoyer limpio chez Endress+Hauser pulire es - Reparaciones reinigen en Endress+Hauser it - Riparare presso la Endress+Hauser nl - Reparatie Transportschutz bij Endress+Hauser Transport protection Protection de transport Protección para el transporte Protezione trasporto Transport...
  • Seite 73 Dokumentation Información técnica / Informazioni tecniche / Technische Informatie en - Supplementary TI354F Liquiphant FTL70, FTL71 Documentation TI426F Weld-in adapter, level and pressure fr - Documentation complémentaire es - Documentación adicional it - Documentazione supplementare nl - Aanvullende documentatie Endress+Hauser...
  • Seite 74 Endress+Hauser...
  • Seite 75 Endress+Hauser...
  • Seite 76 www.endress.com/worldwide KA173F/00/a6/07.10, 71118934, CCS/FM6 71118934...

Diese Anleitung auch für:

Liquiphant s ftl71-7 serie