Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AERMEC GLL10N Installationshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GLL10N:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
CORNICE DI MANDATA E D'ASPIRAZIONE
DELIVERY AND INTAKE FRAME
GRILLE DE SOUFFLAGE ET D'ASPIRATION
AUSBLAS- UND ANSAUGGITTER
PLAFON DE ENVÍO Y DE ASPIRACIÓN
IT
GB
FR
pag.6
pag.12
pag.18
MANUALE INSTALLAZIONE
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION
INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUAL INSTALACIÓN
GLL10N
GLL20N
DE
ES
pag.24
pag.30
AGLL10/20NFJ 2305_4528520_03

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AERMEC GLL10N

  • Seite 1 MANUALE INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL MANUEL D'INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH MANUAL INSTALACIÓN CORNICE DI MANDATA E D’ASPIRAZIONE DELIVERY AND INTAKE FRAME GRILLE DE SOUFFLAGE ET D'ASPIRATION AUSBLAS- UND ANSAUGGITTER PLAFON DE ENVÍO Y DE ASPIRACIÓN GLL10N GLL20N pag.6 pag.12 pag.18 pag.24 pag.30 AGLL10/20NFJ 2305_4528520_03...
  • Seite 2 “DANGER” or “WARNING” signals as failure to AERMEC S.p.A. declines all responsibility for any damage what- comply with them can cause damage to the machine and/or soever caused by improper use of the machine, and a partial or persons or objects.
  • Seite 3 INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Trasporto • Simboli di sicurezza Transport • Safety symbols Transport • Symboles de sécurité Transport • Sicherheitssymbole Transporte • Símbolos de seguridad Italiano English Français Deutsche Español AGLL10/20NFJ 2305_4528520_03...
  • Seite 4 AGLL10/20NFJ 2305_4528520_03...
  • Seite 5 TRASPORTO • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NICHT nass machen. NON bagnare. Tenere al KEEP DRY. Keep out of NE PAS mouiller. Tenir à NO mojar. Conservar Vor Regen geschützt riparo dalla pioggia. the rain. l’abri de la pluie. protegido de la lluvia.
  • Seite 6: Anomalie Di Funzionamento

    A questo scopo è sufficiente toccare un oggetto metallico collegato a DESCRIZIONE GLL10N (600x600) di collegare il ventilconvettore ad un migliore distribuzione possibile dell'a- GLL20N (840x840) sistema supervisore centrale d’impianto...
  • Seite 7 Posizione alette (GLL10N) Nel funzionamento in riscaldamento Nel funzionamento in raffrescamento Con le alette chiuse la ventilazione è si consiglia una apertura delle alette si consiglia una apertura delle alette consentita. di 20°, indicata con una linea in rilie- di 10°, indicata con una linea in rilie- vo sulle alette (vedi figure).
  • Seite 8: Collegamenti Elettrici

    Coanda. con il termine generico “personale Sulla sezione laterale dei deflettori provvisto di specifica competenza (GLL10N) sono indicate le posizioni di tecnica”). apertura per un corretto funzionamento In particolare per i collegamenti elettri- a caldo (apertura 20°) e a freddo (apertu- ci si richiedono le verifiche relative a : ra 10°) della macchina.
  • Seite 9 AERMEC deve - Fissare tutti i cavi con il blocca cavo. - Richiudere la griglia di aspirazione e coincidere con l'angolo della scatola...
  • Seite 10 INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DEL FILTRO "GLL10N" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité.
  • Seite 11 - Richiudere la griglia di aspirazione e ce il vetrino con il logo AERMEC deve avvitare i due nottolini (sul lato opposto • Smontaggio per manutenzione - Prima di eseguire qualsiasi operazione sull'unità...
  • Seite 12 INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DEL FILTRO "GLL20N" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
  • Seite 13 2 A nell'alloggiamento PF1 tre il fusibile da 10 A va sostituito nell'alloggiamento PF2, come raffi- gurato nell'immagine sottostante COLLEGAMENTI ELETTRICI CON GLI ACCESSORI GLL10N E GLL20N Prima di installare la scatola elettrica è Collegare in funzione delle esigenze delle valvole.
  • Seite 14 Any person not connected in a conductive manner with the electronic potential of his surrounding environment can accu- mulate electrostatic charges. DO NOT PULL THE WIRES DESCRIPTION GLL10N (600x600) sizes, called: removed for cleaning. GLL20N (840x600) "Module 600" for units integrable in stand- FILTERING SECTION...
  • Seite 15 Fins position (GLL10N) In heating operation, a fin opening of In cooling operation, a fin opening of When the louvres are closed ventila- 20° is recommended; this is indicat- 10° is recommended; this is indicat- tion is permitted. ed by a raised line on the fins them- ed by a raised line on the fins them- selves (see figures).
  • Seite 16: Electrical Wirings

    (in this manual they will be indicated on the side section of the deflectors with the general term "persons with (GLL10N) for correct machine heating specific technical skills"). (20° opening) and cooling (10° opening) In the specific case of electrical wirings, operation.
  • Seite 17 - Close the intake grid and tighten the diagram. the AERMEC logo holder must coin- two ratchets (on the side opposite the cide with the corner of the FCL unit - Fix all cables using the cable gland.
  • Seite 18 INSTALLATION AND REPLACEMENT OF THE "GLL10N" FILTER PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité.
  • Seite 19 - Close the intake grid and tighten the position, the corner of the frame with two ratchets (on the side opposite the the AERMEC logo holder must coin- hinge) by ¼ of a turn. • Disassembly for maintenance - Before performing any operation on the unit, the electric power supply must be interrupted.
  • Seite 20 INSTALLATION AND REPLACEMENT OF THE "GLL20N" FILTER PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
  • Seite 21 PF1. 230VAC must be inserted in PF2, as shown in the image below. ELECTRICAL CONNECTIONS WITH GLL10N AND GLL20N ACCESSORIES Before installing the electric box, the Connect the VMF-E4 control panel, For the connections, refer to the wiring configuration of the electronic board...
  • Seite 22: Anomalies De Fonctionnement

    à la terre. période de fonctionnement. Employer uniquement des instruments DESCRIPTION GLL10N (600x600) brancher le ventilo-convecteur sur un refoulement ont été étudiés pour obte- GLL20N (840x840) système centralisé de supervision de...
  • Seite 23 Position des ailettes (GLL10N) En fonctionnement en mode chauf- figures). indiquée par un trait en relief sur les fage il est conseillé de placer l'ouver- Pendant le fonctionnement en mode ailettes (voir figures). ture des ailettes à 20°, indiquée par refroidissement il est conseillé...
  • Seite 24: Branchements Électriques

    En particulier, les vérifications sui- de 10°) sont indiquées sur la section laté- vantes sont requises pour les bran- rale des déflecteurs (GLL10N). chements électriques : Pour les unités avec des grilles GLL20N, il - Mesure de la résistance d'isolement de est recommandé...
  • Seite 25 - Refermer la grille d'aspiration et visser - Fixer tous les câbles à l'aide de l'arrêtoir portant le logo AERMEC doit coïncider les deux cliquets (sur le côté opposé à la de câble.
  • Seite 26 INSTALLATION ET REMPLACEMENT DU FILTRE "GLL10N" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité.
  • Seite 27 - Refermer la grille d'aspiration et visser ensemble cadre de soufflage et grille portant le logo AERMEC doit coïncider les deux cliquets (sur le côté opposé à la d'aspiration, retirer la grille de l'embal- avec l'angle du boîtier électrique de...
  • Seite 28 PF1 et celui de 10  A dans le 230VAC logement  PF2, comme illustré sur l'image suivante. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES AVEC LES ACCESSOIRES GLL10N ET GLL20N Avant d'installer le boîtier électrique, il En fonction des exigences de l'installation, Pour réaliser les branchements, se tenir faut vérifier la configuration des...
  • Seite 29: Beschreibung

    Ladungen vom Gehäuse abgeleitet wer- erkennbar, zeigen sich aber nach einer den, bevor mit den Arbeiten begonnen bestimmten Betriebsdauer. BESCHREIBUNG GLL10N (600x600) wird. GLL_N in Kombination mit dem rigen Schaltkasten. GLL20N (840x840) Bedienelement VMF-E4 ("Master"- D a s Pr o f i l u n d d i e Ö f f n u n g d e r Gittergruppe für Luf tansaugung...
  • Seite 30 Lamellenposition (GLL10N) H e i z b e t r i e b w i r d e i n Abbildungen). auf den Lamellen angezeigt (siehe Öffnungswinkel der Lamellen von K ü h l b e t r i e b...
  • Seite 31 Kühlen durch den Coanda-Effekt in der Lage sind, die Anlagen auf der Decke entlang austritt. Sicherheit und Funktionalität zu prü- Seitlich der Lamellen (GLL10N) sind die fen, ausgeführt werden (in diesem Öffnungspositionen für einen kor- Handbuch werden diese Techniker rekten Heizbetrieb (20°-Öffnung) und...
  • Seite 32 ,bitte auf die Montageposition - Ansauggitter durch Einhaken in das gen. achten, die Ecke des Rahmens mit Scharnier am Rahmen montieren. AERMEC-Glaslogo muss mit der Ecke des - Deckel der Elektro-Klemmleiste schlie- - Ansauggitter schließen und die bei- Schaltkastens der FCL-Einheit überein- ßen.
  • Seite 33 INSTALLATION UND AUSTAUSCH DES FILTERS "GLL10N" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité.
  • Seite 34 - An sa u g git te r sc h li eßen u nd di e achten, die Ecke des Rahmens mit beiden Klinken (an der dem Scharnier AERMEC-Glaslogo muss mit der Ecke gegenüberliegenden Seite) durch eine des Schaltkastens der FCL-Einheit ¼-Drehung festschrauben.
  • Seite 35 INSTALLATION UND AUSTAUSCH DES FILTERS "GLL20N" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
  • Seite 36: Der Ausfall Der Thermostat Und Ersetzen Sie Die Sicherung

    PF1. de 10 A en el alojamiento PF2, como se indica en la siguiente imagen WIRING mit Zubehör und GLL10N GLL20N Vor der Installation der elektrischen Feld Schließen Sie an die Bedürfnisse der Für Verbindungen, die Schaltpläne des...
  • Seite 37 Si se realizan mediciones en la unidad se tiempo de funcionamiento. deben, antes de realizar las operaciones, DESCRIPCIÓN GLL10N (600x600) permite conectar el fan coil a un sistema dad invernal como estival. GLL20N (840x840) de supervisor central de instalación La aspiración se realiza mediante la rejilla...
  • Seite 38 Posición de las aletas (GLL10N) Para el funcionamiento en calefacción Para el funcionamiento en enfriamiento Con las aletas cerradas se permite la se aconseja una apertura de las aletas se aconseja una apertura de las aletas ventilación. de 20°, indicada con una raya en relie- de 10°, indicada con una raya en relieve...
  • Seite 39: Conexiones Eléctricas

    En la sección lateral de los deflectores cionamiento correcto de las mismas (GLL10N) se especifican las posiciones de (en este manual se los llamará gené- apertura para lograr un funcionamiento ricamente "personal con competencia correcto del aparato en calor (apertura técnica específica").
  • Seite 40 ángulo del marco con - Fije todos los cables con el sujetacable. - Vuelva a cerrar la rejilla de aspiración y el logotipo AERMEC debe coincidir - Vuelva a cerrar la tapa del bornero eléc- enrosque los dos trinquetes (en el lado con el ángulo de la caja eléctrica de la...
  • Seite 41 INSTALACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL FILTRO "GLL10N" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité.
  • Seite 42 - Quite el tornillo de bloqueo de la puerta la unidad FCL y asegúrese de que los entre la aspiración y la impulsión en el ángulo con el logotipo Aermec. conectores estén bien conectados. del aire, y por tanto debe fijarse - Quite los 2 tornillos de bloqueo de la - La caja eléctrica se debe fijar a la unidad...
  • Seite 43 INSTALACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL FILTRO "GLL20N" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
  • Seite 44 10 A en el alojamiento PF2, como en el alojamiento PF1. se indica en la siguiente imagen CONEXIONES ELÉCTRICAS CON LOS ACCESORIOS GLL10N y GLL20N Antes de instalar la caja eléctrica, controlar instalación, conectar el panel de esquemas eléctricos del fan coil y de los la configuración de los Dip-switch de la...
  • Seite 45 DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DONNÉES DES LES DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DATOS DIMENSIONALES [mm] GLL20N GLL10N AGLL10/20NFJ 2305_4528520_03...
  • Seite 46 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS LEGENDA • READING KEY • LEGENDE • LEGENDE • LEYENDA AL = Supply Bomba de desagüe de condensado Components not supplied = Alimentatore Composants non fournis MV = Motore ventilatore • Fan motor Power supply Nicht lieferbare Teile Moteur ventilateur •...
  • Seite 47 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS GLL10N / GLL20N "Type A" ARANCIO ORANGE ORANGE ORANGE ANARANJADO 230V 50Hz BIANCO WHITE BLANC WEISS BLANCO BLUE BLEU BLAU AZUL GIALLO YELLOW JAUNE GELBE AMARILLO GRIGIO...
  • Seite 48 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS GLL10N / GLL20N "Type B" ARANCIO ORANGE ORANGE ORANGE ANARANJADO 230V 50Hz BIANCO WHITE BLANC WEISS BLANCO BLUE BLEU BLAU AZUL GIALLO YELLOW JAUNE GELBE AMARILLO GRIGIO...
  • Seite 50 AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...

Diese Anleitung auch für:

Gll20n

Inhaltsverzeichnis