Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AERMEC UTF-Serie Bedienungsanleitung

AERMEC UTF-Serie Bedienungsanleitung

Lüftungs- und klimaeinheiten
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Unita di condizionamento
serie UTF
Air conditioning units
UTF series
Urządzenia klimatyzacyjne
serii UTF
Lüftungs- und Klimaeinheiten
Baureihe UTF
IUTFUX
9801
65511.02

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AERMEC UTF-Serie

  • Seite 1 IUTFUX 9801 65511.02 Unita di condizionamento Urządzenia klimatyzacyjne serii UTF serie UTF Air conditioning units Lüftungs- und Klimaeinheiten UTF series Baureihe UTF...
  • Seite 3: Deklaracja Zgodności

    AERMEC S.p.A. 37040 Bevilacqua (VR) - Italia Via Roma, 44 - Tel. (0442) 633111 Telefax (0442) 93730 - 93566 serie - series - seria - Baureihe: modello - model - model - modell: numero di serie - serial number: numer seryjny - Serien-Nr.: E fatto divieto di mettere in servizio il prodotto, oggetto della dichiarazione, prima che l’apparecchio a cui...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INDICE INDEX Pag. Pag. Componenti principali ......Main components ....... . Dati tecnici .
  • Seite 5: Componenti Principali

    COMPONENTI PRINCIPALI MAIN COMPONENTS GŁÓWNE PODZESPOŁY HAUPTBESTANDTEILE 1 - Pannello comandi 1 - Control panel 1 – Panel sterowania 1 - Fernbedienung 2 - Gruppo ventilante 2 - Ventilation group 2 – Zespół wentylacyjny 2 - Lüftereinheit 3 –Śruby mocujące 3 - Viti di fissaggio 3 - Fixing screws 3 - Befestigungsschrauben...
  • Seite 6: Dati Tecnici

    DATI TECNICI - TECHNICAL DATA – DANE TECHNICZNE - TECHNISCHE DATEN Mod. Potenzialita frigorifera - Cooling capacity Wydajność chłodnicza - Kälteleistung frig/h Umidita asportata - Moisture removed - Wilgoć usunięta - Entfeuchtungsleistung Portata acqua - Water flow Przepływ wody - Massenstrom-Wasser Perdita di carico acqua - Water pressure drop Straty ciśenienia wody - Wasserseitiger Druckverlust m C.A.
  • Seite 7 UTF 9 B UTF 9 P UTF 15 B UTF 15 P UTF 21 B UTF 21 P UTF 28 B UTF 28 P UTF 37 B UTF 37 P 3.950 4.850 5.800 7.200 8.750 10.750 11.600 14.300 14.100 17.250 3.400 4.150 5.000...
  • Seite 8: Caratteristiche Generali

    CARATTERISTICHE GENERALI GENERAL FEATURES Le unita di condizionamento della serie UTF sono disponibili in The air conditioning units of the UTF series are available in 5 sizes, grandezze con portata d'aria nominale da 800 a 3.500 m /h. Sono with air flow from 800 to 3.500 m progettate e realizzate per applicazioni in impianti di termo- They have been designed for civil applications in air conditioning or ventilazione e condizionamento in ambienti civili.
  • Seite 9: Ogóne Właściwości

    OGÓLNE WŁAŚCIWOŚCI HAUPTMERKMALE Urządzenia klimatyzujące UTF są dostęne w 5 wielkościach, Die Klimageräte der Baureihe UTF sind in 5 Baugrößen mit Volumen- strömen von 800 bis 3.500 m /h erhältich. standardowym przepływem od 800 do 3.500 m Sie wurden für Lüftungs- Heizungs- und Kühlanlagen in Wohnbereichen Są...
  • Seite 10: Griglia Di Ripresa « Ga

    « GA » GRIGLIA DI RIPRESA « GA » SUCTION GRILL Ad alette fisse inclinate a 45°; puo essere installata o direttamente Louvers fixed at a 45° angle. It can be installed either directly onto sull'apparecchio togliendo le flange, o a parete. the appliance by removing the flanges, or wall mounted.
  • Seite 11: Kratka Ssania « Ga

    « GA » KRATKA SSANIA « GA » ANSAUGGITTER Klapki wentylacyjne ustawione kąt 45°. Może być Mit feststehenden, um 45° geneigten Klappen; kann entweder zainstalowana bezpośrednio na urządzeniu poprzez zdjęcie direkt am Gerät durch Abnahme der Flansche oder an der Wand kołnierzy lub zamontowana na ścianie.
  • Seite 12: Criteri Di Scelta

    CRITERI DI SCELTA SELECTION Le tabelle A, B, D ed E riportano, rispettivamente per batteria a 2 Tables A, B, D and E show, for the relative standard coils in two e a 3 ranghi, la potenza frigorifera totale e sensibile alla portata aria and three rows, the total cooling capacity depending on the nominal air flow nominale, al variare di: according to the:...
  • Seite 13: Wybór

    WYBÓR AUSWAHLKRITERIEN Tabele A, B, D i E pokazują dla odpowiednich , poszczególnych Die Tabellen A, B, D und E führen jeweils die für den Nennluft- standardowych wymienników, całkowitą wydajność chłodncza w durchsatz empfindliche Gesamt-Kühlleistung der zweirangigen zależności od przepływu powietrza zgodnie z: Standard-Batterien und der dreirangigen Batterien auf, und zwar je - temperaturą...
  • Seite 14: Montaggio Dei Cassonetti « Bp - Br - Sm - Faf

    - segnare i quattro fori per i tappi ad espansione (o tiranti filettati) - mark the four holes for the expandable plugs (or screw stays) utilizzando la dima in cartone fornita a corredo (Fig. 5); using the cardboard template provided in the kit (Fig. 5); la dima riporta 16 fori: 8 per il montaggio come nel caso A di Fig.
  • Seite 15: Montaż Skrzyń « Bp - Br - Sm - Faf

    - mit Hilfe der mitgelieferten Karton-Schablone (Abb. 5) die vier zaznaczyć 4 dziury na kołki rozporowe (lub kołki gwintowane) używając tekturowego szablonu dostarczonego w zestawie (Rys.5); Bohrlöcher für die Spreizdübel (oder Gewindebolzen) anzeichnen; szablon ma 16 dziur; osiem do przymocowania tak jak w przypadku A die Schablone weist 16 Löcher auf: 8 für die Montage gemäß...
  • Seite 16: Istruzioni Per Il Funzionamento

    Durante il montaggio del pannello comandi PCT 2 e necessario During the installation of the PCT 2 control panel, bridge the connecting eseguire un ponte sui morsetti di collegamento, altrimenti il venti- latore terminals to keep the fan fed (see wiring diagrams): non funziona (vedi schemi elettrici): - bridge terminals 4 and 5 (wiring A) to keep the fan constantly on;...
  • Seite 17: Działanie

    Podczas instalacji panelu sterowaniu PCT 2 należy połączyć zaciski Während des Anbaus der Schalterblende PCT 2 ist an den Ver- linowe, aby utrzymać wentylatory przy zasilaniu (zobacz schematy bindungsklemmen eine Brücke zu schalten, andernfalls arbeitet połączeń): der Lüfter nicht (siehe Schaltpläne): - połączyć...
  • Seite 18: Tabelle

    TAB. A BATTERIA 2 R - 2 R COIL WYMIENNIK CIEPŁA 2 R - WÄRMETAUSCHER 2 RR POTENZA FRIGORIFERA TOTALE - TOTAL COOLING CAPACITY CAŁKOWITA WYDAJNOŚĆ CHŁODNICZA - GESAMTE KÄLTELEISTUNG (Pt = kW) ∆t = 3 ∆t = 5 ∆t = 7 Mod.
  • Seite 19 TAB. B BATTERIA 2 R - 2 R COIL WYMIENNIK 2 R - WÄRMETAUSCHER 2 RR POTENZA FRIGORIFERA SENSIBILE - SENSIBLE COOLING CAPACITY ODCZUWALNA WYDAJNOŚĆ CHŁODNICZA - SENSIBLE KÄLTELEISTUNG (Ps = kW) ∆t = 3 ∆t = 5 ∆t = 7 Mod.
  • Seite 20 TAB. D BATTERIA 3 R - 3 R COIL BATTERIE 3 R - WÄRMETAUSCHER 3 RR POTENZA FRIGORIFERA TOTALE - TOTAL COOLING CAPACITY CAŁKOWITA WYDAJNOŚĆ CHŁODZENIA - GESAMTE KÄLTELEISTUNG (Pt = kW) ∆t = 3 ∆t = 5 ∆t = 7 Mod.
  • Seite 21 TAB. E BATTERIA 3 R - 3 R COIL WYMIENNIK CIEPŁA 3 R - WÄRMETAUSCHER 3 RR POTENZA FRIGORIFERA SENSIBILE - SENSIBLE COOLING CAPACITY ODCZUWALNA WYDAJNOŚĆ CHŁODZNICZA - SENSIBLE KÄLTELEISTUNG (Ps = kW) ∆t = 3 ∆t = 5 ∆t = 7 Mod.
  • Seite 22: Diagrammi

    POTENZA TERMICA - HEATING CAPACITY WYDAJNOŚĆ GRZEWCZA - WÄRMELEISTUNG TAV. 1 BATTERIA 2 R - 2 R COIL WYMIENNIK CIEPŁA 2 R - WÄRMETAUSCHER 2 RR /h 4500 4000 3500 3000 2500 2000 1500 1000 40 kW Potenza termica - Heating capacity – Wydajność grzewcza - Wärmeleistung TAV.
  • Seite 23 FATTORI DI CORREZIONE DELLA POTENZA TERMICA PER BATTERIA2 R E3 R HEATING CAPACITY CORRECTION FACTOR FOR 2 R AND 3 R COIL WSPÓŁCZYNNIK POPRAWKOWY WYDAJNOŚCI GRZEWCZEJ DLA WYMIENNIKÓW 2R I 3 R KORREKTURFAKTOR FÜR WÄRMELEISTUNG FÜR WÄRMETAUSCHER 2 RR UND 3 RR TAV.
  • Seite 24 TAV. 5 PERDITE DI CARICO LATO ACQUA 2 R - 2 R WATER PRESSURE DROP STRATY CIŚNIENIA WODY 2 R - WASSERSEITIGER DRUCKVERLUST 2 RR kPa 40 1000 1500 2000 2500 3000 l/h Portata acqua - Water flow – Przepływ wody - Massenstrom TAV.
  • Seite 25 CURVE DI VENTILAZIONE FAN PERFORMANCE CHARTS WYKRESY CHARAKTERYSTYK WENTYLATORÓW KENNLINIEN DES LÜFTUNGSBETRIEBES TAV. 7 Mod. UTF 9 Pa 140 1000 1200 m Portata aria - Air flow – Przepływ powietrza - Volumenstrom TAV. 8 Mod. UTF 15 Pa 180 1000 1200 1400 1600...
  • Seite 26 CURVE DI VENTILAZIONE FAN PERFORMANCE CHARTS WYKRESY CHARAKTERYSTYK WENTYLATORÓW KENNLINIEN DES LÜFTUNGSBETRIEBES TAV. 9 Mod. UTF 21 Pa 180 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 m Portata aria - Air flow – Przepływ powietrza - Volumenstrom TAV. 10 Mod.
  • Seite 27 CURVE DI VENTILAZIONE FAN PERFORMANCE CHARTS WYKRESY CHARATKTERSTYK WENTYLATORÓW KENNLINIEN DES LÜFTUNGSBETRIEBES TAV. 11 Mod. UTF 37 Pa 220 2000 2200 2400 2600 2800 3000 3200 3400 3600 3800 4000 m Portata aria - Air flow – Przepływ powietrza - Volumenstrom TAV.
  • Seite 28 TAV. 13 PERDITE DI CARICO NELLAGRIGLIADIMANDATA « GM » AIR DELIVERY GRILL « GM » AIR PRESSURE DROPS KRATKA WYWIEWU POWIETRZA « GM » STRATY CIŚNIENIA POWIETRZA DRUCKVERLUST IM AUSBLASGITTER « GM » Pa 18 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 m Portata aria - Air flow –...
  • Seite 29 TAV. 15 PERDITE DI CARICO NELPLENUMDIMANDATA « PM » DISCHAR GE PLENUM « PM » AIR PRESSURE DROPS PLENUM WYWIEWU « PM » STRATY CIŚNIENIA POWIETRZA DRUCKVERLUST IM AUSBLAßPLENUM « PM » Pa 5,5 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 m Portata aria - Air flow - Débit d'air - Volumenstrom TAV.
  • Seite 30 TAV. 17 PERDITE DI CARICO LATO ARIA NEL FILTRO « FAF » FILTER « FAF » AIR PRESSURE DROPS FILTR « FAF » STRATY CIŚNIENIA POWIETRZA LUFTSEITIGER DRUCKVERLUST IM FILTER « FAF » 1000 2000 3000 4000 m 25 Pa Portata aria - Air flow Perdita di carico - Pressure drop Przepływ powietrza - Volumenstrom...
  • Seite 31 ∆ Mod. UTF 15 P = 0 Pa globale - overall Velocita ventilatore 1.000 2.000 4.000 8.000 Fan speed całkowite - globalen Prędkość wentylatora dB (A) Lüfterdrehzahl 50,3 47,4 45,6 44,2 38,4 55,2 50,9 53,5 53,2 50,6 48,8 47,4 41,6 33,2 58,4 54,1...
  • Seite 32 LIVELLI SONORI - SOUND DATA – POZIOM DŹWIĘKU - SCHALLPEGEL TAB. L LW 3 A parita di prevalenza statica totale i dati non variano al variare della pressione statica utile lato aspirazione e mandata. Se uno dei lati non é canalizzato la potenza immessa in ambiente sara la somma della potenza sonora relativa a quel lato e della potenza irradiata. Given a total static pressure, data do not change when available static pressure by intake and delivery change.
  • Seite 33 Mod. UTF 21 - 2000 m Portata aria nominale - Nominal air flow - Nominalny przepływ powietrza - Nennvolumenstrom = Pressione statica utile globale - overall 1.000 2.000 4.000 8.000 Available static pressure całkowity- globalen Użyteczne ciśnienie statyczne Externe Pressung dB (A) (Pa) LW 1...
  • Seite 34 TAB. M BATTERIA AD ESPANSIONE DIRETTA - DIRECT EXPANSION COIL WYMIENNIK BEZPOŚREDNIEGO ROZPRĘŻANIA - DIREKTEXPANSION-WÄRMETAUSCHER POTENZA FRIGORIFERA TOTALE - TOTAL COOLING CAPACITY CAŁKOWITA WYDAJNOŚĆ CHŁODNICZA - GESAMTE KÄLTELEISTUNG (kW) Mod. T b.u. UTF 9 E 4,05 5,33 7,27 3,76 5,04 6,98 3,46 4,75...
  • Seite 35: Schemi Elettrici

    TAB. N BATTERIA DI POST-RISCALDAMENTO - REHEATING COIL WYMIENNIK NAGRZEWNICY - NACHERHITZER WÄRMETAUSCHER Mod. UTF9 UTF 15 UTF21 UTF28 UTF 37 Resa - Delivered capacity – Wydajność - Leistung 5.150 8.800 12.500 16.300 20.400 ∆ ∆ Le potenze riportate sono riferite a: t acqua = 10 °C;...
  • Seite 36 220 / 230 V - 1 - 50 Hz Amperaggio massimo = 4 A Max. current = 4 A Maks. pobór prądu. = 4 A Maximale Stromstärke = 4 A Ventilatore sempre in funzione - Continuous fan Ventilatore termostatato - Fan auto Ciągłe działanie wentylatora - Lüfter im Dauerbetrieb Wentylator ustawiony na auto (termostat)- Thermostatgeschalteter Lüfter Mod.
  • Seite 37: Dati Dimensionali

    Mod. BR 2 - BR 3 PCT 2 Mod. BR 4 - BR5 PCT 2 PCT 2 Lo schema e per funzionamento ad un stadio. Schamat pokazuje jednostopniowe działanie. N.B.= Per funzionamento a due stadi occorre un termostato a N.B.= Dla działania w dwóch stopniach, wymaganyny jest due gradini non fornito.
  • Seite 38 DATI DIMENSIONALI - DIMENSIONS – WYMIARY - ABMESSUNGEN ( mm ) Pannello comandi - Control panel Pannello comandi - Control panel Panel sterowania - Schalterblende Panel sterowania - Schalterblende « PX » « PCT 2 » Mod. UTF 9 UTF 15 1.000 UTF 21 1.400...
  • Seite 39 DATI DIMENSIONALI - DIMENSIONS – WYMIARY - ABMESSUNGEN ( mm ) Collegamenti idraulici - Water connections – Przyłącza wodne - Wasseranschlüsse Passacavo Fairlead Prowadnica liny Kabeldurchgang STANDARD SINISTRA - LEFT SIDE – LEWA STRONA - LINKS Mod. Mod. UTF 9 UTF 9 UTF 15 - 21 UTF 15 - 21...
  • Seite 40 DATI DIMENSIONALI - DIMENSIONS – WYMIARY - ABMESSUNGEN ( mm ) Griglia di ripresa - Air suction grill – Kratka ssania powietrza - Ansauggitter « GA » Mod. GA 5 x UTF 9 GA 6 x UTF 15 GA 7 x UTF 21 1280 1300 GA 8 x UTF 28 - UTF 37...
  • Seite 41 DATI DIMENSIONALI - DIMENSIONS - WYMIARY - ABMESSUNGEN ( mm ) Serranda antigelo - Antifreeze damper – Zasuwa przeciwzamrożeniowa - Frostschutzschieber « SR » Mod. SR 1 x UTF 9 SR 2 x UTF 15 SR 3 x UTF 21 1304 SR 4 x UTF 28 - UTF 37 1304...
  • Seite 42 DATI DIMENSIONALI - DIMENSIONS - WYMIARY - ABMESSUNGEN ( mm ) Camera di miscela - Mixing box – Komora mieszania - Mischkammer « SM » Comando manuale - Hand control Sterowanie ręczne - Manuelle Steuerung Mod. SM 1 x UTF 9 SM 2 x UTF 15 SM 3 x UTF 21 1308...
  • Seite 43 DATI DIMENSIONALI - DIMENSIONS - WYMIARY - ABMESSUNGEN ( mm ) Batteria di post-riscaldamento - After-heating coil – Nagrzewnica - Nacherhitzer « BP » Mod. BP 1 x UTF 9 BP 2 x UTF 15 BP 3 x UTF 21 1300 BP 4 x UTF 28 1300...
  • Seite 44: Figure

    Fissaggio a parete - Wall mounting – Montaż ścienny - Wandmontage Fig. 1 Fissaggio a soffitto - Ceiling mounting – Montaż sufitowy - Deckemontage Fig. 2...
  • Seite 45 Mod. UTF 9 UTF 15 UTF 21 1.300 UTF 28 1.300 UTF 37 1.300 Fig. 3 Mod. UTF 9 1000 502 630 108 116 UTF 15 1040 1080 502 670 128 136 UTF 21 1440 1480 502 670 1364 128 136 UTF 28 1440 1480...
  • Seite 46 Fig. 6 Fig. 7...
  • Seite 47 Fig. 8...
  • Seite 48 I dati tecnici riportati nella presente documentazione non sono impegnativi. Dane techniczne przedstawione w tej broszurze nie są wiążące. Aermec S.A. L’Aermec S.p.A. si riserva la facolta di apportare in qualsiasi momento tutte le zastrzega sobie prawo do wprowadzenia kiedykolwiek i jakichkolwiek zmian modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto.

Inhaltsverzeichnis