Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FR
SR
DE
NL
Congélateur / Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Frižider / Uputstvo za upotrebu
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Koelkast / Gebruiker Handleiding
B5RCNE366HXB1
58 8455 0000/ FR/ SR/ DE/ NL/ AD_3/3/ 16-3-2023 11:10
7282943716

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beko B5RCNE366HXB1

  • Seite 1 Congélateur / Réfrigérateur / Manuel d’utilisation Frižider / Uputstvo za upotrebu Kühlschrank / Bedienungsanleitung Koelkast / Gebruiker Handleiding B5RCNE366HXB1 58 8455 0000/ FR/ SR/ DE/ NL/ AD_3/3/ 16-3-2023 11:10 7282943716...
  • Seite 2 Premièrement veuillez lire ce manuel ! Cher client, chère cliente, Veuillez lire ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Nous vous remercions d’avoir choisi ce Bekoproduit. Nous aimerions que vous obteniez une efficacité optimale de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué avec une technolo- gie de pointe.
  • Seite 3 9 Dépannage ........25 1 Consignes de sécurité....Intention d’utilisation..... Sécurité des enfants, des per- sonnes vulnérables et des ani- maux domestiques......Sécurité électrique......Sécurité de manipulation ....Sûreté des installations ....Sécurité de fonctionnement ..Sécurité du stockage des ali- ments ..........
  • Seite 4 1 Consignes de sécurité Cette section contient les ins- produit est conçu pour être utili- tructions de sécurité néces- sé à l'intérieur, dans les foyers et saires à la prévention des dans des endroits similaires. risques de dommage corporel Par exemple ; ou de dommage matériel.
  • Seite 5 mentales réduites ou sans ex- 3. Ne retirez pas les étagères et périence et connaissances, si les tiroirs de l’appareil pour elles sont supervisées ou ont empêcher les enfants d’y pé- été formées à l’utilisation sé- nétrer. curisée de l’appareil et com- 4.
  • Seite 6 • N’utilisez pas de rallonge, de duit tombe sur vous. Ne heur- prise multiple ou d’adaptateur tez pas l’appareil et ne le faites pour faire fonctionner votre ap- pas tomber pendant son trans- pareil. port. • Les prises multiples mobiles •...
  • Seite 7 • Le produit est conçu pour être • Lorsque vous installez le pro- utilisé dans des zones situées duit, veillez à ce que le câble à 2 000 mètres au-dessous du d’alimentation ne soit pas en- niveau de la mer. dommagé ou pincé. •...
  • Seite 8 par rapport à la source de cha- • Ne branchez pas le cordon leur est conforme aux spécifi- d’alimentation du produit dans cations ci-dessous. des prises de courant lâches, disloquées, cassées, sales, hui- – À au moins 30 cm des leuses et présentant un risque sources de chaleur telles de contact avec l’eau.
  • Seite 9 (si présent), vous risquez d’en- rieure peut provoquer une irri- trer en contact avec des pièces tation de la peau et des lésions électriques. Ne retirez pas le oculaires. couvercle de la carte électro- • Ne placez pas et n’utilisez pas nique et le couvercle arrière du d’appareils électriques à...
  • Seite 10 peuvent exploser. Risque de • Si l'appareil est utilisé à blessures et de dommages d’autres fins que celles pour matériels ! lesquelles il a été conçu, il peut • N'utilisez pas ou ne placez pas endommager ou détériorer les de matériaux sensibles à la produits qu'il contient.
  • Seite 11 • Ne placez aucun objet qui Si l’appareil est endommagé et pourrait tomber ou basculer que vous observez une fuite de sur l’appareil. Ces objets gaz, éloignez-vous du gaz. Le peuvent tomber lors de l'ouver- gaz peut causer des gelures ture ou de la fermeture de la lorsqu’il entre en contact avec porte, et causer des blessures...
  • Seite 12 Sécurité du sto- • Les compartiments à une, ckage des aliments deux et trois étoiles ne conviennent pas à la congéla- Veuillez prêter attention aux tion des aliments frais. avertissements suivants afin • Si le produit réfrigérant est res- d'éviter la détérioration des ali- té...
  • Seite 13 • N’utilisez jamais de vapeur ou • Pour éviter que les enfants ne de matériel de nettoyage à va- s’enferment accidentellement peur pour nettoyer l’appareil et dans le produit, désactivez le faire fondre la glace qui s’y verrou de porte s’il en existe trouve.
  • Seite 14 veuillez contacter les autorités locales ou le Informations sur l’emballage détaillant à l’endroit où l’appareil a été Les matériaux d’emballage de cet acheté. Chaque ménage joue un rôle impor- appareil sont fabriqués à partir de tant dans la récupération et le recyclage matériaux recyclables, conformé- des vieux appareils ménagers.
  • Seite 15 *En option : Les illustrations présentées exactement à votre produit. Si votre appa- reil ne présente pas les parties citées, alors dans ce manuel d’utilisation sont schéma- tiques et peuvent ne pas correspondre l’information s’applique à d’autres modèles. 4 Installation • N'exposez pas le produit directement à Lisez d'abord la section « Instruc- lumière du soleil et ne le laissez pas dans tions de sécurité »...
  • Seite 16 • Gardez la fiche du câble d'alimentation à portée de main après l'installation. 4.4 Réglages des pieds avant • N'utilisez pas de fiche multigroupe avec ou sans rallonge entre la prise murale et Si l’appareil n’est pas équilibré, réglez les le réfrigérateur.
  • Seite 17 dégivrage, l'éclairage, l'affichage, etc. • En cas de contact avec le capteur, la fonctionneront en fonction des besoins consommation d'énergie de l'appareil en consommant un minimum d'énergie. peut augmenter • Dans le cas où plusieurs options sont • Les aliments sont stockés à l'aide des ti- présentes, les étagères en verre doivent roirs du compartiment réfrigéré...
  • Seite 18 • SN : Climat tempéré à long terme : Ce Pour certains modèles, le panneau dispositif de refroidissement est conçu indicateur s’éteint automatique- pour être utilisé à une température am- ment 1 minute après la fermeture biante comprise entre 10 °C et 32 °C. des portes.
  • Seite 19 7 Utilisation de votre appareil 7.1 Panneau de contrôle du produit 1 Indicateur de condition d’erreur 2 * Clé de réglage de la température du compartiment de refroidissement 3 * Touche de fonction ARRÊT du com- 4 Indicateur d'économie d'énergie (affi- partiment réfrigéré...
  • Seite 20 3. Touche de fonction Arrêt du comparti- sée, la pression sur une touche quelconque ou l’ouverture de la porte entraine sa désac- ment réfrigéré (vacances) tivation et les voyants allumés retournent à Appuyez sur la touche pendant 3 secondes la normale. La fonction d’économie d’éner- pour activer la fonction vacances.
  • Seite 21 • Décongelez vos aliments congelés dans • Ne placez pas d'aliments non emballés à le compartiment des aliments frais. Ainsi, proximité des œufs. vous pouvez refroidir le compartiment • Conservez les fruits et légumes séparé- des aliments frais en utilisant des ali- ment et stockez chaque variété...
  • Seite 22 • Afin de prévenir l'expiration du temps de • Si le compartiment des aliments frais est conservation, inscrivez la date et l'heure réglé sur une température inférieure, les de congélation ainsi que le nom du pro- fruits et légumes frais peuvent être par- duit sur l'emballage, en fonction des tiellement congelés.
  • Seite 23 tissement visuel (flash lumineux) peut éga- Balconnets de la porte du compartiment lement être affiché. Si vous fermez la porte réfrigérateur : Petits aliments ou boissons de l'appareil ou appuyez sur une touche de emballés l'écran de l'appareil, le signal d'avertisse- Bac à...
  • Seite 24 nures avant et arrière, comme indiqué sur La source d'éclairage de cet appareil doit la photo. Le produit sera prêt à être utilisé être remplacée par un réparateur qualifié. avec le porte-vin pliable. 7.8 AeroFlow Pour retirer le porte-bouteilles pliable, pre- C'est un système de distribution d'air qui mièrement, retirez la tablette en verre du ré- assure une répartition homogène de la tem-...
  • Seite 25 empreintes sur la pièce. Utilisez de l'eau Surfaces extérieures en acier inoxy- dable chaude et un chiffon doux pour le net- toyage, puis séchez-le. Utilisez un produit de nettoyage non abrasif • Sur les produits sans fonction « No- pour l'acier inoxydable et appliquez-le avec Frost », des gouttelettes d’eau et un givre un chiffon doux non pelucheux.
  • Seite 26 • Le thermostat est réglé sur une tempéra- à atteindre la température réglée s'il vient ture très froide. >>> Réglez le thermostat d'être branché ou récemment rempli de à la température appropriée. denrées. C’est normal. • Il est possible que des quantités impor- Le compresseur ne fonctionne pas.
  • Seite 27 Les aliments conservés dans le compar- • Les principes de fonctionnement de l’ap- timent réfrigérateur sont congelés. pareil impliquent des écoulements de li- quides et des émissions de gaz. >>> Ceci • La température du compartiment réfrigé- est normal et ne constitue pas un dys- rateur est très basse.
  • Seite 28 à condition qu’elles soient effec- professionnels (qui ne sont pas autori- tuées dans les limites et conformément sés par) Beko Marka annulent la garan- aux instructions suivantes (voir la section tie. « Auto-réparation »). Auto-réparation Par conséquent, sauf autorisation contraire...
  • Seite 29 à des problèmes de sécu- 10 ans. Pendant cette période, les pièces rité non imputables à Beko, et annuleront la de rechange d'origine seront disponibles garantie du produit. pour faire fonctionner le réfrigérateur cor- Il est donc fortement recommandé...
  • Seite 30 Poštovani korisnici, Pre upotrebe proizvoda, pročitajte ovaj priručnik. Hvala što ste izabrali ovaj Beko proizvod. Želimo da postignete optimalnu efikasnost ovog visokokvalitetnog proizvoda koji je proizveden uz primenu vrhunske tehnologije. Da biste to postigli, pažljivo pročitajte ovaj priručnik i svu drugu dokumentaciju koja je data pre upotrebe proizvoda i sačuvajte istu za naknadnu referencu.
  • Seite 31 1 Bezbednosna uputstva....32 Predviđena upotreba..... 32 Sigurnost dece, ugroženih osoba i kućnih ljubimaca......Električna bezbednost....33 Bezbednost pri rukovanju ..... 34 Bezbednost pri ugradnji ....34 Bezbednost rukovanja....36 Bezbednost skladištenja hrane ..39 Bezbednost pri održavanju i čišćenju .......... Odlaganje starog proizvoda..
  • Seite 32 1 Bezbednosna uputstva • Ovaj deo sadrži uputstva o U kuhinjama zaposlenih u bezbednosti koja su prodavnicama, kancelarijama i neophodna za sprečavanje drugim radnim okruženjima, rizika od fizičkih povreda i U seoskim kućama, materijalnih šteta. U jedinicama hotela, motela ili •...
  • Seite 33 uređaja na siguran način • Ako je na vratima proizvoda proizvoda i opasnosti koje dostupna brava, ključ držite uključuju. van dohvata dece. • Deca između 3 i 8 godina Električna smeju stavljati u i vaditi hranu bezbednost iz proizvoda za hlađenje. •...
  • Seite 34 • Ne uključujte kabl za napajanje koristite proizvod ako su cevi proizvoda u labavu ili oštećenu oštećene i obratite se utičnicu. Ove vrste priključaka ovlašćenom servisu. mogu se pregrejati i izazvati Bezbednost pri požar. ugradnji • Utikač mora biti lako dostupan. •...
  • Seite 35 nogicama (rotiranjem prednjih rashladnog sredstva stopala udesno ili ulevo). U dostupnog u vašem proizvodu suprotnom, frižider se može navedena je u tipskoj prevrnuti i prouzrokovati nalepnici. ozlede. • Mesto ugradnje proizvoda ne • Proizvod mora biti instaliran u sme biti izloženo direktnoj suvom i provetrenom sunčevoj svetlosti i ne sme biti okruženju.
  • Seite 36 • Kabl za napajanje proizvoda • Postoji opasnost od kontakta mora da se isključi iz struje sa električnim delovima tokom instalacije. U prilikom uklanjanja poklopca suprotnom može doći do elektronske ploče i zadnjeg opasnosti od električnog udara poklopca kompresora (ako i ozleda! postoji).
  • Seite 37 prevlaka gornje površine može zapaljivi sprejevi, zapaljivi prouzrokovati iritaciju kože i predmeti, suvi led ili druga povredu očiju. hemijska sredstva u blizini • Ne stavljajte i ne frižidera. Opasnost od požara i upotrebljavajte električne eksplozije! uređaje unutar frižidera/ • Ne skladištite unutar proizvoda zamrzivača, osim ako to ne eksplozivne materije poput preporuči proizvođač.
  • Seite 38 • Ne punite proizvod onom radu proizvoda ne oštetite količinom koja nadmašuje rashladni sistem i cevi. U njegov kapacitet. Do povreda slučaju oštećenja cevi; ili oštećenja može doći ako 1. Ne dirajte proizvod ni kabel sadržaj iz frižidera padne za napajanje. prilikom otvaranja vrata.
  • Seite 39 • Ne odlažite proizvod tako što • Odeljci sa jednom, dve i tri ćete ga spaljivati. Opasnost od zvezdice nisu prikladni za eksplozije. zamrzavanje sveže hrane. • Ako je na vratima proizvoda • Ako je proizvod za hlađenje dostupna brava, ključ držite ostavljen prazan duže vreme, van dohvata dece.
  • Seite 40 razređivač, alkohol, lakove i tkanine. U suprotnom može slične supstance. Unutar doći do opasnosti od požara ili proizvoda koristite isključivo strujnog udara. sredstva za čišćenje i održavanje koja nisu štetna za Odlaganje starog hranu. proizvoda • Nemojte nikada koristiti paru ili Prilikom odlaganja starog sredstva za čišćenje parom za proizvoda sledite uputstva u...
  • Seite 41 2 Uputstva za zaštitu životne sredine starog aparata. Odgovarajuće odlaganje 2.1 Usaglašenost sa WEEE korišćenog uređaja pomaže u sprečavanju direktivom i odlaganjem potencijalnih negativnih posledica po proizvoda u otpad životnu sredinu i zdravlje ljudi. Ovaj proizvod je usaglašen sa Usaglašenost sa RoHS Direktivom WEEE direktivom Evropske Proizvod koji ste kupili u saglasnosti je sa unije (2012/19/EU).
  • Seite 42 3 Vaš Frižider 1 * Podesive police na vratima 2 * Držači za jaja 3 * Polica za boce 4 * Podesive prednje nožice 5 * Odeljak zamrzivača 6 * Posuda za led 7 * Fioka za skladištenje za hlađenje 8 * Odeljak za voće i povrće 9 * Podesive police 10 * Odeljak za vino na rasklapanje...
  • Seite 43 UPOZORENJE: Oštećeni kabl za napajanje mora Kabl za napajanje proizvoda mora biti zamenjen od strane ovlašćenog da se isključi iz struje tokom servisa. instalacije. Ako to ne učinite, može doći do smrti ili teških povreda! Prilikom postavljanja dva frižidera jedan pored drugog, ostaviti UPOZORENJE: najmanje 4 cm rastojanja između Ako je raspon kućnih vrata...
  • Seite 44 4.5 Upozorenje na vruću površinu Na bočnim zidovima vašeg proizvoda se nalaze cevi rashladnog sredstva koje poboljšavaju rashladni sistem. Vruća tečnost može teći kroz ove površine, uzrokujući toplotu na bočnim zidovima. Ovo je normalno i ne zahteva servisiranje. Budite pažljivi kada dodirujete ove delove. 5 Priprema Ova kombinacija može doprineti u Prvo pročitajte odeljak...
  • Seite 45 • U slučaju njihovog kontakta sa senzorom, Normalno je da prednje ivice potrošnja energije uređaja može se frižidera budu tople. Ovi delovi su povećati. dizajnirani da bi se zagrevali kako • Hrana treba da se stavlja na fioke u bi se sprečila kondenzacija. odeljku frižidera da bi se obezbedila ušteda energije i hrana zaštitila u boljim Kod nekih modela, panel sa...
  • Seite 46 • sačekajte da se led otopi, očistite unutrašnjost i ostavite da se osuši, ostavite vrata otvorena da ne biste oštetili plastiku unutrašnjosti frižidera. 7 Korišc ́ enje vašeg uređaja 7.1 Kontrolna tabla proizvoda 1 Indikator statusa greške 2 Taster za podešavanje temperature odeljka frižidera 3 * Funkcija isključenosti za odeljak 4 Pokazatelj štednje energije (prikaz...
  • Seite 47 2. Taster za podešavanje temperature na ekranu. Kada je funkcija za štednju energije aktivna, pritiskom na bilo koji odeljka frižidera taster ili otvaranje vrata će deaktivirati Omogućava podešavanje temperature za funkciju za štednju energije i signali ekrana odeljak frižidera. Pritiskom na ovaj taster će se vratiti u normalu.
  • Seite 48 • Luk, beli luk, đumbir i drugo korenasto ovu vrstu hrane operete pre nego što je povrće treba čuvati u mračnim i hladnim stavite u frižider, ne zaboravite da je prostorijama, a ne u frižideru. osušite. • Ako primetite da se hrana pokvarila u •...
  • Seite 49 Povrće treba skuvati i filtrirati vodu da bi se Čuvanje hrane koja se prodaje produžilo vreme skladištenja u smrznutom zamrznuta stanju. Nakon filtriranja, hranu zatvorite u • Uvek se pridržavajte uputstava hermetičke pakete i odložite u zamrzivač. proizvođača u vezi sa vremenom tokom Banane, paradajz, zelena salata, celer, kojeg morate da čuvate hranu.
  • Seite 50 Preporučuje se čuvanje najviše dve boce vina na polici za vino na rasklapanje. 7.5 Upozorenje na otvorena vrata Sistem upozorenja na otvorena vrata vašeg frižidera može se razlikovati u zavisnosti od modela. Verzija 1.; Ako vrata proizvoda ostanu otvorena Da biste sklopili policu za vino na određeno vreme (između 60 s i 120 s), rasklapanje, prvo uklonite staklenu policu iz oglašava se zvučni signal upozorenja;...
  • Seite 51 temperature u odeljku za skladištenje sveže ovaj način vaša hrana se čuva na hrane, a temperaturne fluktuacije se stabilnijim temperaturama i smanjuje se održavaju na niskim nivoima. Ne ostvaruje kontakt sa vazduhom. Sprečava se sušenje se direktno duvanje vazduha preko hrane i i skupljanje namirnica usled gubitka to pomaže da se smanji gubitak njene vlažnosti i obezbeđuje se svežina duže...
  • Seite 52 Sprečavanje neugodnih mirisa • Držite hranu zatvorenom, jer mikroorganizmi koji nastaju iz hrane koja Proizvod je proizveden bez mirisnih se čuva u nezatvorenim posudama mogu materijala. Međutim, držanje hrane u izazvati neugodan miris. neprikladnim delovima i nepravilno čišćenje • Nemojte držati hrane isteklim rokom i unutrašnjih površina može dovesti do pokvarene hrane u hladnjaku.
  • Seite 53 • Proizvod je možda nedavno bio uključen Temperatura u frižideru ili zamrzivaču je previsoka. ili je unutra stavljena nova hrana. >>> Proizvodu će trebati više vremena da • Temperatura odeljka frižidera je dostigne podešenu temperaturu kada je podešena na veoma visok stepen. >>> nedavno uključen ili ako se unutra stavi Podešavanje temperature u odeljku nova namirnica.
  • Seite 54 • Vrata su se često otvarala ili su bila Vrata se ne zatvaraju. otvorena duže vreme. >>> Ne otvarajte • Pakovanja sa hranom možda blokiraju vrata prečesto; ako su otvorena, zatvorite vrata. >>> Premestite sve artikle koji vrata. blokiraju vrata. •...
  • Seite 56 Lieber Kunde, Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie das Produkt verwenden. Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Beko Produkt entschieden haben. Wir möchten, dass Sie mit diesem hochwertigen Produkt, das mit modernster Technologie hergestellt wurde, die optimale Effizienz erzielen. Lesen Sie dazu dieses Handbuch und alle anderen mitgelie- ferten Dokumentationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden, und bewahren...
  • Seite 57 1 Sicherheitshinweise ..... 58 Verwendungszweck ...... 58 Sicherheit von Kindern, gefährde- ten Personen und Haustieren ..Elektrische Sicherheit....60 Handhabungssicherheit....60 Montagesicherheit ......61 Betriebssicherheit ......63 Sicherheit bei der Lagerung von Lebensmitteln ........ Wartungs- und Reinigungssicher- heit..........Entsorgung des alten Produkts ..67 2 Umwelthinweise......
  • Seite 58 1 Sicherheitshinweise • Dieser Abschnitt enthält die • Dieses Produkt ist für den Be- notwendigen Sicherheitshin- trieb in Innenräumen, wie z.B. weise, um die Gefahr von Per- in Haushalten oder ähnlichem, sonen- und Sachschäden zu vorgesehen. vermeiden. Zum Beispiel; • Unser Unternehmen haftet In den Personalküchen von Ge- nicht für Schäden, die bei schäften, Büros und anderen Ar-...
  • Seite 59 Sicherheit von Kin- Bevor Sie alte Produkte entsor- dern, gefährdeten gen, die nicht mehr verwendet Personen und Haus- werden sollen: tieren 1. Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdo- • Dieses Produkt kann von Kin- dern ab 8 Jahren und Perso- 2.
  • Seite 60 Elektrische Sicher- • Schließen Sie das Netzkabel heit des Geräts nicht an eine lose oder beschädigte Steckdose • Das Gerät darf während der In- an. Derartige Verbindungen stallation, Wartung, Reinigung, können überhitzen und einen Reparatur und des Transports Brand verursachen. nicht an die Steckdose ange- •...
  • Seite 61 • Schließen Sie immer die Türen • Das Produkt ist für die Verwen- und halten Sie das Gerät nicht dung in Gebieten in einer Höhe an den Türen fest, wenn Sie es von 2000 Metern unter dem transportieren. Meeresspiegel ausgelegt. •...
  • Seite 62 • Achten Sie beim Platzieren des Mindestabstand zur Wärme- Produkts darauf, dass das quelle wie unten angegeben Netzkabel nicht beschädigt ist: oder eingeklemmt wird. – Mindestens 30 cm Abstand • Das Produkt darf nicht an zu Wärmequellen wie Her- Stromversorgungssysteme wie den, Öfen, Heizgeräten und z.B.
  • Seite 63 men können. Derartige An- pressors (falls vorhanden). Es schlüsse können zu Überhit- besteht die Gefahr eines zung und Feuer führen. Stromschlags! • Verlegen Sie das Netzkabel Betriebssicherheit und die Schläuche (falls vor- handen) des Geräts so, dass • Verwenden Sie niemals chemi- sie keine Stolpergefahr darstel- sche Lösungsmittel für das Ge- len.
  • Seite 64 • Stellen Sie keine elektrischen • Verwenden oder lagern Sie kei- Geräte im Inneren des Kühl-/ ne temperaturempfindlichen Gefrierschrankes auf und be- Materialien wie brennbare treiben Sie sie nicht, es sei Sprays, brennbare Gegenstän- denn, dies wird vom Hersteller de, Trockeneis oder andere empfohlen.
  • Seite 65 Schauen Sie nicht über einen Zerbrochenes Glas kann zu längeren Zeitraum direkt in das Verletzungen und/oder Sach- UV-LED-Licht. Ultraviolette schäden führen. Strahlen können die Augen • Das Kühlsystem in Ihrem Pro- überanstrengen. dukt enthält das Kältemittel • Befüllen Sie das Produkt nicht R600a.
  • Seite 66 1. Ziehen Sie den Stecker des • Wenn Sie die Türen längere Netzkabels aus der Steckdo- Zeit offen stehen lassen, kann die Temperatur im Inneren des 2. Schneiden Sie das Netzkabel Geräts ansteigen. ab und ziehen Sie es zusam- • Reinigen Sie regelmäßig die men mit dem Stecker aus zugänglichen Abflusssysteme, dem Gerät.
  • Seite 67 Wartungs- und Rei- • Verwenden Sie zur Reinigung nigungssicherheit des Geräts und zum Auftauen des Eises im Inneren niemals • Ziehen Sie den Netzstecker Dampf oder dampfhaltige Rei- des Kühlschranks, bevor Sie nigungsmittel. Dampf kommt ihn reinigen oder Wartungsar- mit den stromführenden Teilen beiten durchführen.
  • Seite 68 • Spritzer von Kühlmittel sind • Das Kühlsystem Ihres Pro- schädlich für die Augen. Be- dukts enthält R600a-Gas, wie schädigen Sie beim Entsorgen auf dem Typenschild angege- des Geräts keine Teile des ben. Das Gas ist entflammbar. Kühlsystems. Entsorgen Sie das Gerät nicht, •...
  • Seite 69 men; die Rücknahme darf in diesem Fall schrank), Bildschirme, Monitore und Geräte, nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elek- die Bildschirme mit einer Oberfläche von tronikgerätes verknüpft, kann aber auf drei mehr als 100 cm² enthalten und Geräte be- Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden.
  • Seite 70 3 Ihr Kühlschrank 1 * Verstellbare Türregale 2 * Eierhalter 3 * Flaschenablage 4 * Verstellbare Vorderfüße 5 * Gefrierfach 6 * Eisbehälter 7 * Kühllagerschublade 8 * Gemüsefach 9 * Verstellbare Regale 10 * Faltbarer Weinbehälter 11 * Lüfter 12 * Beleuchtungslampe *Optional: Die Abbildungen in dieser Bedie- Produkt überein.
  • Seite 71 WARNUNG: Der Hersteller haftet nicht für alle 4.2 Elektrischer Anschluss Schäden, die entstehen, wenn diese Arbeiten von nicht dazu befugten Verwenden Sie für den Anschluss Personen aufgeführt werden. an des Stromnetz keine Verlänge- rungskabel oder Mehrfachsteckdo- WARNUNG: sen. Während der Aufstellung muss der Gerätenetzstecker gezogen sein.
  • Seite 72 4.5 Warnung vor heißer Oberfläche! Die Seitenwände Ihres Produkts sind mit Kühlerrohren ausgestattet, um das Kühlsys- tem zu verbessern. Hochdruckflüssigkeit kann durch diese Oberflächen fließen und 4.4 Einstellen der Füße heiße Oberflächen an den Seitenwänden verursachen. Dies ist normal und erfordert Wenn sich das Gerät nicht im Gleichge- keine Wartung.
  • Seite 73 Lebensmittel auf die Draht-/Glasböden • Die Temperaturänderung, die durch das gelegt werden. Die Angaben zum Netto- Öffnen und Schließen der Tür während volumen und zum Energieverbrauch, die der Verwendung des Produkts verursacht auf dem Energieetikett Ihres Kühl- wird, kann normalerweise zu Kondens- schranks angegeben sind, wurden getes- wasserbildung führen, die auf Tür-/Kor- tet, indem die oberen Schubladen in der...
  • Seite 74 • T: Tropisches Klima: Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstempera- turen zwischen 16°C und 43°C ausgelegt. 6 Produktbedienung • Schalten Sie das Wasserventil aus, wenn Lesen Sie zuerst den Abschnitt „Si- Sie nicht zu Hause sind (z.B. im Urlaub) cherheitshinweise“! und die Eismaschine oder den Wasser- •...
  • Seite 75 7 Verwendung des Geräts 7.1 Bedienfeld des Geräts 1 Fehlerzustandsanzeige 2 * Temperatureinstellungstaste für das Kühlfach 3 * Funktionstaste Kühlfach AUS (Ur- 4 Anzeige für Energiesparen (Display laub) aus) 5 * Temperatureinstellungstaste für 6 Schnellgefriertaste das Gefrierfach zeigt werden, wenn Sie warme Lebensmit- Lesen Sie zuerst den Abschnitt „Si- tel in das Gefrierfach laden oder die Tür län- cherheitshinweise“!
  • Seite 76 3. Funktionstaste Kühlfach Aus (Urlaub) sich diese Funktion aus und die Symbole auf der Anzeige leuchten wieder auf. Die Energiesparfunktion ist eine ab Werk akti- Drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang, um vierte Funktion und kann nicht abgebro- die Urlaubsfunktion zu aktivieren. Der Ur- chen werden.
  • Seite 77 • Lagern Sie unreife Südfrüchte (Mango, • Bewahren Sie Obst und Gemüse getrennt Melonen, Papaya, Banane, Ananas) im auf und lagern Sie jede Sorte zusammen Kühlschrank, um den Reifeprozess zu be- (z.B. Äpfel mit Äpfeln, Karotten mit Karot- schleunigen. Dies ist nicht empfehlens- ten).
  • Seite 78 • Um zu verhindern, dass die Lagerzeit ab- fach länger frisch, wenn Sie Ihr Produkt läuft, schreiben Sie das Einfrierdatum, die (auf der Tabelle der empfohlenen Werte) Uhrzeit und den Namen des Produkts auf auf die angegebenen Werte einstellen. die Verpackung, entsprechend der Lager- •...
  • Seite 79 Gemüsefach: Gemüse und Früchte Version 2; Wenn die Tür des Geräts für eine bestimm- Fach für frische Lebensmittel: Feinkost- te Zeit (zwischen 60 s und 120 s) offen produkte (Brotaufstriche, Fleischprodukte bleibt, ertönt der Türöffnungsalarm. Der für den raschen Verbrauch) Türöffnungsalarm wird schrittweise ausge- 7.3 Kühlraum für Molkereiprodukte löst.
  • Seite 80 Kunststoffteil und ziehen Sie es in eine be- 7.8 AeroFlow liebige Richtung. Sie können das Produkt Es handelt sich um ein Luftverteilungssys- nun bei Bedarf auch ohne klappbares Wein- tem, das für eine gleichmäßige Temperatur- regal verwenden. verteilung sorgt. Durch die Luftzirkulation wird eine gleichmäßige Temperaturvertei- 7.7 Auswechseln der Beleuchtungs- lung im Frischhaltefach gewährleistet, und...
  • Seite 81 • Bei Produkten ohne Frostschutzfunktion Tuch auf. Wischen Sie zum Polieren die können Wassertropfen und Eisbildung bis Oberfläche vorsichtig mit einem mit Was- zu einer Fingerdicke an der Rückwand ser angefeuchteten Mikrofasertuch ab und des Gefrierfachs auftreten. Nicht reinigen verwenden Sie eine trockene Poliergämse. und niemals Öle oder ähnliche Materiali- Folgen Sie immer den Adern des Edel- en auftragen.
  • Seite 82 • Der Thermostat ist auf eine sehr kühle braucht länger, um die eingestellte Tem- Temperatur eingestellt. >>> Stellen Sie peratur zu erreichen, wenn es kürzlich den Thermostat auf eine angemessene eingesteckt wurde oder ein neues Le- Temperatur ein. bensmittel hineingelegt wurde. Das ist normal.
  • Seite 83 Die Lebensmittel in den Schubladen des • Die Funktionsweise des Produkts bein- Kühlfachs sind gefroren. haltet Flüssigkeits- und Gasströme. >>> Dies ist normal und stellt keine Fehlfunk- • Die Temperatur des Kühlfachs ist sehr tion dar. niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die Temperatur des Kühlfachs auf eine höhe- Aus dem Gerät kommt ein Windge- re Temperatur ein und überprüfen Sie sie...
  • Seite 84 Türscharniere, Ablagen, Körbe und Türdich- Sofern im Abschnitt „Selbstreparatur“ nicht tungen (eine aktualisierte Liste ist ab dem anders angegeben, müssen Reparaturen 1. März 2021 auch unter support.beko.com von registrierten Fachwerkstätten durchge- verfügbar). führt werden, um Sicherheitsprobleme zu Um die Produktsicherheit zu gewährleisten vermeiden.
  • Seite 85 Der Hersteller/Verkäufer kann in keinem werden, können zu Sicherheitsproblemen Fall haftbar gemacht werden, wenn der führen, die nicht von Beko zu verantworten Endverbraucher die oben genannten Be- sind, und führen zum Erlöschen der Garan- stimmungen nicht einhält.
  • Seite 86 Beste klant, Lees deze handleiding voor u het product gebruikt. Hartelijk dank voor uw keuze van dit Beko product. Wij willen dat u kunt genieten van een optimale efficiëntie van dit hoogwaardige product dat is vervaardigd met de nieuwste tech- nologische snufjes.
  • Seite 87 De openingszijde van de deur om- draaien..........1 Veiligheidsinstructies ....88 Deur open alarm ......106 Beoogd gebruik ......88 Vouwbaar wijnrek ......106 Veiligheid van kinderen, kwetsba- De lamp vervangen ......107 re personen en huisdieren .... AeroFlow ........107 Elektrische veiligheid.....
  • Seite 88 1 Veiligheidsinstructies Dit hoofdstuk omvat de nodige Bijvoorbeeld: veiligheidsinstructies om het ri- • In personeelskeukens van win- sico van persoonlijke letsels of kels, kantoren en andere werk- materiële schade te voorkomen. omgevingen, • In boerderijen, Ons bedrijf kan niet aansprake- •...
  • Seite 89 king tot het veilige gebruik van 6. Laat kinderen niet spelen met het apparaat en de betrokken het afgedankte product. risico’s. • U mag het product niet verwij- • Kinderen tussen 3 en 8 jaar deren door het in vuur te gooi- oud mogen etenswaren uit het en.
  • Seite 90 zaken. U mag dus geen multi- • Zorg ervoor het koelsysteem stekker achter of in de buurt en de leidingen niet te bescha- van het product bewaren. digen tijdens de verplaatsing • De stekker moet gemakkelijk van het product. Gebruik het bereikbaar zijn.
  • Seite 91 • Gebruik altijd persoonlijke be- ties. Zo niet kan uw product schermingsmiddelen (hand- worden beschadigd door plot- schoenen, enz.) tijdens de in- se wijzigingen in de spanning! stallatie, het onderhoud en de • Hoe meer koelmiddel wordt reparatie van het product. Risi- toegevoegd aan een koelkast, co op letsel! hoe groter de installatielocatie...
  • Seite 92 – En minimum 5 cm verwijderd • Vocht- en vloeistogpenetratie van elektrische ovens. van onder spanning staande • Uw product heeft de bescher- onderdelen of het netsnoer kan mingsklasse van I. een kortsluiting veroorzaken. • Voer de stekker van het pro- Gebruik het product dus niet in duct in een geaard stopcontact vochtige omgevingen of in zo-...
  • Seite 93 • In het geval van een defect in deur. Wees voorzichtig wan- het product moet u de stekker neer u de deur opent of sluit verwijderen uit het stopcontact als er kinderen in de buurt zijn. en mag u het niet gebruiken tot •...
  • Seite 94 ten op een elektrisch onder- • Verander de locaties van de deel kunnen elektrische schok- rekken/flessenrekken op de ken of brand veroorzaken. deur van uw koelkast enkel • Dit product is niet bedoeld om wanneer de rekken leeg zijn. medicatie, bloedplasma, labo- Gevaar van letsels! ratoriumbereidingen of gelijk- •...
  • Seite 95 4. Neem contact op met de ge- Veiligheid tijdens autoriseerde dienst. de bewaring van etenswaren Als het product is beschadigd en u een gaslek vaststelt, moet u Let op de volgende waarschu- uit de buurt blijven van het gas. wingen om te vermijden dat uw Het gas kan de vrieswonden ver- etenswaren zouden bederven: oorzaken als het in contact komt...
  • Seite 96 dooien, reinigen en drogen om ning staan en dit veroorzaakt de behuizing van het product kortsluitingen of elektrische te beschermen. schokken. • Zorg ervoor water uit de buurt te houden van het elektronisch Veiligheid tijdens circuit of de verlichting van het het onderhoud en de product.
  • Seite 97 • Als de olie van de compressor • Het koelsysteem van uw pro- wordt ingeslikt of als de olid duct omvat R600a zoals aan- binnendringt in de luchtwegen geduid op het typeplaatje. Dit kan dit fatale gevolgen heb- gas is ontvlambaar. U mag het ben.
  • Seite 98 3 Uw koelkast 1 * Verstelbare deurvakken 2 * Eierhouder 3 * Flessenplank 4 * Verstelbare voetjes 5 * Vriesvak 6 * IJscontainer 7 * Koude bewaarlade 8 * Crisper 9 * Verstelbare planken 10 * Vouwbaar wijnrek 11 * Ventilator 12 * Lamp *Optioneel: De afbeeldingen in deze ge- uw product.
  • Seite 99 4.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! De fabrikant aanvaardt geen verant- woordelijkheid voor eventuele scha- Gebruik geen verlengsnoer of meer- de veroorzaakt door werkzaamhe- voudige stopcontacten voor de den die worden uitgevoerd door stroomverbinding. niet-geautoriseerde personen. Een beschadigd netsnoer moet WAARSCHUWING! worden vervangen door een Geau- toriseerde Dienst.
  • Seite 100 4.4 De poten aanpassen 4.5 Waarschuwing voor heet opper- vlak Als het product niet correct gebalanceerd is, moet u de instelbare voeten vooraan De zijwanden van uw product zijn uitgerust naar links of rechts draaien. met koelmiddelleidingen om het koelsys- teem te verbeteren.
  • Seite 101 • Zorg ervoor dat de etenswaren niet in Een geluidssignaal weerklinkt wan- contact komen met de hieronder be- neer de compressor wordt inge- schreven temperatuursensor van het schakeld. Het is normaal dat het koelvak. product lawaai maakt, zelfs als de compressor is ingeschakeld, aan- gezien vloeistof en gas kan worden samengedrukt in het koelsysteem.
  • Seite 102 • Gebruik geen mechanische werktuigen of Het programma pauzeren andere werktuigen dan de aanbevelingen • Als u het product niet zult gebruiken ge- van de fabrikant om de ontdooiing te ver- durende een lange periode moet u stek- snellen. ker verwijderen uit het stopcontact. •...
  • Seite 103 4. Energiebesparing (scherm uit) indica- Lees eerst het hoofdstuk “Veilig- heidsinstructies”. Als de deuren niet worden geopend en ge- De geluids- en visuele functies van het indi- sloten gedurende een lange periode wordt catorpaneel helpen bij het gebruik van de de energiebesparingsfunctie automatisch koelkast.
  • Seite 104 plaatst u de etenswaren zodanig dat kou- • Om maaltijden zoals soep en stoofpotjes, de lucht door de etenswaren kan circule- die in grote potten worden bereid, snel af ren. te koelen, kunt u ze in de koelkast plaat- • Zorg voor voldoende luchtcirculatie door sen door ze te verdelen in hun eigen on- ruimte te laten tussen de etenswaren en diepe accessoires.
  • Seite 105 is ontdooid en daarna opnieuw ingevro- Etenswaren bewaren in het vriesvak ren. De temperatuur heeft een impact op • U kunt de Snel invriezen functie 4-6 uur de kwaliteit van de etenswaren. gebruiken voor het invriezen om sneller • U mag de bewaartijd die wordt aanbevo- af te koelen.
  • Seite 106 Versie 1: De etenswaren plaatsen Als de deur van het product open blijft ge- Diepvriezer deurvakken: Uiteenlopende durende een bepaalde periode (60 tot 120 ingevroren etenswaren zoals vlees, vis, seconden) weerklinkt een geluidssignaal; roomijs, groenten, etc. afhankelijk van het model van het product Koelvak deurvakken: Etenswaren in pot- kan ook een visueel waarschuwingssignaal ten, afgedekte platen en containers, eieren...
  • Seite 107 de gebruiker te helpen etenswaren veilig en comfortabel in de koelkast/diepvriezer te plaatsen. Dit product bevat met een lichtbron van de “G”-energieklasse. De lichtbron van dit product moet worden vervangen door een gekwalificeerd per- soon. 7.8 AeroFlow Als u het wijnrek wilt groeperen, moet u Dit is een luchtdistributiesysteem dat zorgt eerst de glazen lade verwijderen uit de koel- voor een homogene verspreiding van de...
  • Seite 108 • Gebruik geen chloorwater of reinigings- OPGELET: producten op de buitenzijde en de ver- Gebruik geen azijn, ontsmettingsal- chroomde onderdelen van het product. cohol of andere alcohol-gebaseer- Chloor veroorzaakt roest op dergelijke de middelen op de interne opper- metalen oppervlakten. vlakken.
  • Seite 109 Condensatie op de zijwanden van het De koelkast maakt meer lawaai wanneer koelvak (MULTI ZONE, COOL CONTROL de koelkast is ingeschakeld. en FLEXI ZONE). • De prestatie van het product kan variëren • De deur wordt te vaak geopend. >>> Zorg naargelang de schommelingen in de om- ervoor de deur van het product niet te gevingstemperatuur.
  • Seite 110 De temperatuur van de diepvriezer is Schudden of lawaai. zeer laag, maar de koelertemperatuur is • Het oppervlak is niet vlak of stevig >>> toereikend. Als het product schudt wanneer het lang- • De temperatuur van het vriesvak is zeer zaam wordt verplaatst, kunt u de voetjes laag ingesteld.
  • Seite 111 ‘Zelf-repara- die reden zullen reparaties die worden tie”, moeten reparaties worden uitgevoerd uitgevoerd door professionele monteurs door geregistreerde professionele mon- (die niet zijn geautoriseerd door) Beko teurs om veiligheidsproblemen te voorko- de garantie nietig verklaren. men. Een geregistreerde professionele Zelf-reparatie...
  • Seite 112 . Uit veiligheids- fessionele monteurs: compressoren koel- overwegingen moet u de stekker van het circuit, moederbord, inverterbord, weerga- product loskoppelen voor u zelf-reparatie vepaneel,, etc.