Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TR Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Additional information for hazardous areas (Ex i)
Resistance thermometers and thermocouples, models TRxx, TCxx
Zusatzinformation für explosionsgefährdete Bereiche (Ex i)
Widerstandsthermometer und Thermoelemente, Typen TRxx, TCxx
Informations complémentaires concernant les zones explosives (Ex i)
Sondes à résistance et thermocouples, types TRxx, TCxx
Información adicional para zonas potencialmente explosivas (Ex i)
Termorresistencias y termopares, modelos TRxx, TCxx
Examples/Beispiele/Exemples/Ejemplos
Additional information
Zusatzinformation
Informations complémentaires
Información adicional
EN
DE
FR
ES

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für WIKA TR Serie

  • Seite 1 Additional information Zusatzinformation Informations complémentaires Información adicional Additional information for hazardous areas (Ex i) Resistance thermometers and thermocouples, models TRxx, TCxx Zusatzinformation für explosionsgefährdete Bereiche (Ex i) Widerstandsthermometer und Thermoelemente, Typen TRxx, TCxx Informations complémentaires concernant les zones explosives (Ex i) Sondes à...
  • Seite 2 Page 47 - 66 Información adicional modelos TRxx y TCxx (Ex i) Página 67 - 85 © 04/2016 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA is a registered trademark in various countries.
  • Seite 3 4. Special conditions of use (X conditions) 5. Calculation examples for self-heating at the sensor/ thermowell tip Appendix 1: EU declaration of conformity Appendix 2: EPL matrix Declarations of conformity can be found online at www.wika.com. WIKA additional information, models TRxx and TCxx (Ex i)
  • Seite 4 II 1/2D Ex ia IIIC T65 °C, T95 °C, T125 °C Da/Db II 2D Ex ia IIIC T65 °C, T95 °C, T125 °C Db II 2D Ex ib IIIC T65 °C, T95 °C, T125 °C Db WIKA additional information, models TRxx and TCxx (Ex i)
  • Seite 5 1) The values in brackets apply to special designs. These sensors are manufactured using special sealing compounds. Moreover, they feature cases made of stainless steel and cable glands for low-temperature ranges. WIKA additional information, models TRxx and TCxx (Ex i)
  • Seite 6 Adhere to the limit values and instructions (see data sheet). 2.3 Responsibility of the operator The responsibility for classification of zones lies with the plant operator and not the manufacturer/supplier of the equipment. WIKA additional information, models TRxx and TCxx (Ex i)
  • Seite 7 Multipoint assemblies are usually equipped with a case in which transmitters or terminal blocks are mounted. WIKA additional information, models TRxx and TCxx (Ex i)
  • Seite 8 Built-in transmitters/digital displays have their own EC-type examination certificate. The permissible ambient temperature ranges of built-in transmitters can be taken from the corresponding transmitter approval. Observe the special conditions (see chapter 4 “Special conditions of use (X conditions)”, point 3). WIKA additional information, models TRxx and TCxx (Ex i)
  • Seite 9 = depending on the transmitter/digital display = depending on the transmitter/digital display = in the case: depending on the transmitter/digital display = depending on the transmitter/digital display = depending on the transmitter/digital display WIKA additional information, models TRxx and TCxx (Ex i)
  • Seite 10 The values in brackets apply to special designs. These sensors are manufactured using special sealing compounds. Moreover, they feature connection heads made of stainless steel and cable glands for low-temperature ranges. WIKA additional information, models TRxx and TCxx (Ex i)
  • Seite 11 T32 MI cable Cable = (-50) -40 ... +80 °C Tx10-A Tx10-A = (-50) -40 ... +150 °C = (-50) -40 ... +300 °C Process = Temperature zone not defined Process WIKA additional information, models TRxx and TCxx (Ex i)
  • Seite 12 The sensor together with case or connection head is located in zone 0 (zone 20). An Ex ia type circuit must be used. Connection heads/cases made of aluminium are usually not permitted in zone 0. At this position, WIKA recommends connection heads/cases made of stainless steel.
  • Seite 13 The welded parts, process connections, compression fittings, thermowells or cases used must be designed such that they withstand all influencing variables resulting from the process, such as temperature, flow forces, pressure, corrosion, vibration and impacts. WIKA additional information, models TRxx and TCxx (Ex i)
  • Seite 14 Alternatively, a thermowell of suitable minimum wall thickness may be used by the customer. For this, observe the special conditions (see chapter 4 “Special conditions of use (X conditions)”, point 6). WIKA additional information, models TRxx and TCxx (Ex i)
  • Seite 15 6.5 of IEC/EN 60079-11, shall comply with clause 7.5 of IEC/EN 60079-0 or have a corresponding warning marking. WIKA additional information, models TRxx and TCxx (Ex i)
  • Seite 16 Operationally based friction or impacts between light metal instrument components or their alloys (e.g. aluminium, magnesium, titanium or zirconium) and instrument components from iron/steel, are not permitted. Operationally based friction or impacts between light metals are permitted. WIKA additional information, models TRxx and TCxx (Ex i)
  • Seite 17 When using multiple sensors and simultaneous operation, the sum of the individual powers must not exceed the value of the maximum permissible power. The maximum permissible power must be limited to 1.5 W maximum. This must be guaranteed by the plant operator. WIKA additional information, models TRxx and TCxx (Ex i)
  • Seite 18 RTD measuring insert Ø 6 mm with built-in model T32.1S head-mounted transmitter, fitted into a design 3F fabricated thermowell ▶ Power supply is, for example, via a model KFD2-STC4-EX1 isolated barrier (WIKA article no. 2341268) is obtained by adding the temperature of the medium and the self-heating. The...
  • Seite 19 ▶ The power supply is, for example, via a Zener barrier, for example model Z954 (WIKA article no. 3247938) is obtained by adding the temperature of the medium and the self-heating. The...
  • Seite 20 (for T3 to T6), an additional 5 °C must be subtracted from the 200 °C; hence 195 °C would be permissible. This means that in this case temperature class T3 is not exceeded. WIKA additional information, models TRxx and TCxx (Ex i)
  • Seite 21 These calculations apply to the Z954 Zener barrier in connection with a resistance thermometer Pt100 in 3-channel mode without grounding, i.e., symmetrical operation of the resistance thermometer in 3-wire circuit on a display or evaluation instrument. WIKA additional information, models TRxx and TCxx (Ex i)
  • Seite 22 Appendix 1: EU declaration of conformity WIKA additional information, models TRxx and TCxx (Ex i)
  • Seite 23 Appendix 1: EU declaration of conformity WIKA additional information, models TRxx and TCxx (Ex i)
  • Seite 24 Appendix 1: EU declaration of conformity WIKA additional information, models TRxx and TCxx (Ex i)
  • Seite 25      Tx17-A      Tx17-B            Excerpt from “CA-HLP TRxx,TCxx EPL Matrix” (14317278.02, 2019-10-07) WIKA additional information, models TRxx and TCxx (Ex i)
  • Seite 26 WIKA additional information, models TRxx and TCxx (Ex i)
  • Seite 27 2. Sicherheit 3. Inbetriebnahme, Betrieb 4. Besondere Bedingungen für die Verwendung (X-Conditions) 39 5. Berechnungsbeispiele für die Eigenerwärmung an der Fühler-/Schutzrohrspitze Anlage 1: EU-Konformitätserklärung Anlage 2: EPL-Matrix Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de. WIKA Zusatzinformation, Typen TRxx und TCxx (Ex i)
  • Seite 28 II 1/2D Ex ia IIIC T65 °C, T95 °C, T125 °C Da/Db II 2D Ex ia IIIC T65 °C, T95 °C, T125 °C Db II 2D Ex ib IIIC T65 °C, T95 °C, T125 °C Db WIKA Zusatzinformation, Typen TRxx und TCxx (Ex i)
  • Seite 29 Verwendung (X-Conditions)“). 1) Die Werte in Klammern gelten für Sonderausführungen. Diese Fühler werden mit besonderen Vergussmassen gefertigt. Weiterhin werden sie mit Gehäusen aus CrNi-Stahl und mit Kabelverschraubungen für den Tieftemperaturbereich ausge- stattet. WIKA Zusatzinformation, Typen TRxx und TCxx (Ex i)
  • Seite 30 Das Nichtbeachten der Angaben für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen führt zum Verlust des Explosionsschutzes. Grenzwerte und technische Angaben einhalten (siehe Datenblatt). 2.3 Verantwortung des Betreibers Die Verantwortung über die Zoneneinteilung unterliegt dem Anlagenbetreiber und nicht dem Hersteller/Lieferanten der Betriebsmittel. WIKA Zusatzinformation, Typen TRxx und TCxx (Ex i)
  • Seite 31 Bei dieser Konstruktion werden mehrere, bei Bedarf auswechselbare Thermoelemente oder Widerstandsthermometer zu einem Gesamtgerät kombiniert, um Messungen in verschiedenen Eintauchtiefen durchführen zu können. Die Stufenelemente sind in der Regel mit einem Gehäuse ausgestattet, in welchem Transmitter oder Reihenklemmen montiert sind. WIKA Zusatzinformation, Typen TRxx und TCxx (Ex i)
  • Seite 32 Eingebaute Transmitter/Digitalanzeige haben eine eigene EG-Baumusterprüfbescheini- gung. Die zulässigen Umgebungstemperaturbereiche eingebauter Transmitter der entspre- chenden Transmitterzulassung entnehmen. Besondere Bedingungen beachten (siehe Kapitel 4 „Besondere Bedingungen für die Verwendung (X-Conditions)“, Punkt 3). WIKA Zusatzinformation, Typen TRxx und TCxx (Ex i)
  • Seite 33 Gasatmosphären eingesetzt werden. Elektrische Daten mit eingebautem Transmitter oder Digitalanzeige ■ = abhängig vom Transmitter/Digitalanzeige = abhängig vom Transmitter/Digitalanzeige = im Gehäuse: abhängig vom Transmitter/Digitalanzeige = abhängig vom Transmitter/Digitalanzeige = abhängig vom Transmitter/Digitalanzeige WIKA Zusatzinformation, Typen TRxx und TCxx (Ex i)
  • Seite 34 (-50) -40 … +80 °C Die Werte in Klammern gelten für Sonderausführungen. Diese Fühler werden mit beson- deren Vergussmassen gefertigt. Weiterhin werden sie mit Anschlussköpfen aus CrNi-Stahl und mit Kabelverschraubungen für den Tieftemperaturbereich ausgestattet. WIKA Zusatzinformation, Typen TRxx und TCxx (Ex i)
  • Seite 35 Transmitter z. B. T32 MI-Leitung Kabel = (-50) -40 ... +80 °C Tx10-A Tx10-A = (-50) -40 ... +150 °C = (-50) -40 ... +300 °C Prozess = Temperaturzone nicht definiert Prozess WIKA Zusatzinformation, Typen TRxx und TCxx (Ex i)
  • Seite 36 Der Fühler samt Gehäuse oder Anschlusskopf befindet sich in Zone 0 (Zone 20). Es ist ein Stromkreis vom Typ Ex ia zu verwenden. Anschlussköpfe/Gehäuse aus Aluminium sind in Zone 0 normalerweise nicht zulässig. WIKA empfiehlt an dieser Stelle Anschlussköpfe/ Gehäuse aus CrNi-Stahl.
  • Seite 37 Gewindeanschlüsse oder Rohranschlüsse. Die benutzten Schweißteile, Prozessanschlüsse, Klemmverschraubungen, Schutzrohre oder Gehäuse müssen so ausgelegt sein, dass sie allen durch den Prozess entstehenden Einflüssen wie zum Beispiel Temperatur, Durchflusskräften, Druck, Korrosion, Schwingung und Stößen widerstehen. WIKA Zusatzinformation, Typen TRxx und TCxx (Ex i)
  • Seite 38 Verwendung (X-Conditions)“, Punkt 5). Alternativ kann vom Kunden ein Schutzrohr mit entsprechender Mindestwandstärke einge- setzt werden. Hierzu die besonderen Bedingungen beachten (siehe Kapitel 4 „Besondere Bedingungen für die Verwendung (X-Conditions)“, Punkt 6). WIKA Zusatzinformation, Typen TRxx und TCxx (Ex i)
  • Seite 39 IP-Schutz: mindestens IP20 (mindestens IP6x für Staub), gilt für alle Gehäuse Leichtmetallgehäuse müssen den entsprechenden Abschnitten der anwendbaren Normen entsprechen. Zusätzlich müssen nicht metallische Gehäuse oder pulverbe- schichtete Gehäuse den elektrostatischen Anforderungen der anwendbaren Normen entsprechen oder einen entsprechenden Warnhinweis besitzen. WIKA Zusatzinformation, Typen TRxx und TCxx (Ex i)
  • Seite 40 Betriebsbedingte Reibung oder Stöße zwischen Geräteteilen aus Leichtmetall oder deren Legierungen (z. B. Aluminium, Magnesium, Titanium oder Zirkonium) mit Geräteteilen aus Eisen/Stahl sind nicht zulässig. Betriebsbedingte Reibungen oder Stöße zwischen Leicht- metallen sind erlaubt. WIKA Zusatzinformation, Typen TRxx und TCxx (Ex i)
  • Seite 41 Bei der Verwendung von Mehrfachsensoren und zeitgleichem Betrieb darf die Summe der Einzelleistungen den Wert der maximal zulässigen Leistung nicht überschreiten. Die höchstzulässige Leistung muss auf max. 1,5 W begrenzt werden. Dies muss durch den Betreiber der Anlage gewährleistet sein. WIKA Zusatzinformation, Typen TRxx und TCxx (Ex i)
  • Seite 42 Temperaturklasse für T3 = 200 °C Sicherheitsabstand für baumustergeprüfte Geräte (für T3 bis T6) = 5 K Sicherheitsabstand für baumustergeprüfte Geräte (für T1 bis T2) = 10 K 2) IEC/EN 60079-0: 2009 Abs. 26.5.1 WIKA Zusatzinformation, Typen TRxx und TCxx (Ex i)
  • Seite 43 Widerstandsthermometer ohne Schutzrohr (TR10-H) Ø 6 mm ohne Transmitter, montiert mittels Klemmverschraubung mit VA-Klemmring ▶ Die Speisung erfolgt beispielsweise über eine Zenerbarriere z. B. Typ Z954 (WIKA- Artikelnummer 3247938) ergibt sich aus der Addition der Mediumstemperatur sowie der Eigenerwärmung. Die Eigenerwärmung der Fühlerspitze hängt ab von der zugeführten Leistung P Zenerbarriere und dem Wärmewiderstand R...
  • Seite 44 Sicherheitsabstand für baumustergeprüfte Geräte (für T3 bis T6) müssen von den 200 °C noch 5 °C subtrahiert werden, es wären 195 °C zulässig. Somit wird in diesem Fall die Temperaturklasse T3 nicht überschritten. WIKA Zusatzinformation, Typen TRxx und TCxx (Ex i)
  • Seite 45 Diese Berechnungen gelten für die Zenerbarriere Z954 in Verbindung mit einem Wider- standsthermometer Pt100 im 3-kanaligen Betrieb ohne Erdverbindung, d. h. symmetri- scher Betrieb des Widerstandsthermometers in 3-Leiter Schaltung an einer Anzeige oder Auswerteeinheit. WIKA Zusatzinformation, Typen TRxx und TCxx (Ex i)
  • Seite 46 WIKA Zusatzinformation, Typen TRxx und TCxx (Ex i)
  • Seite 47 5. Exemples de calculs pour auto-échauffement à l'extrémité du capteur ou du doigt de gant Annexe 1 : Déclaration de conformité UE Annexe 2 : Matrice EPL Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr. Informations complémentaires WIKA, types TRxx et TCxx (Ex i)
  • Seite 48 II 1/2D Ex ia IIIC T65 °C, T95 °C, T125 °C Da/Db II 2D Ex ia IIIC T65 °C, T95 °C, T125 °C Db II 2D Ex ib IIIC T65 °C, T95 °C, T125 °C Db Informations complémentaires WIKA, types TRxx et TCxx (Ex i)
  • Seite 49 1) Les valeurs entre parenthèses s'appliquent aux conceptions spéciales. Ces capteurs sont fabriqués en utilisant des composés spéciaux pour l'étanchéité. De plus, ils sont munis de boîtiers en acier inox et de presse-étoupes pour des plages de température basse. Informations complémentaires WIKA, types TRxx et TCxx (Ex i)
  • Seite 50 à la perte de la protection contre les explosions. Correspondre aux valeurs limites et instructions (voir fiche technique). 2.3 Responsabilité de l'opérateur La classification des zones est une responsabilité qui incombe à l'exploitant du site et non au fabricant/fournisseur de l'équipement. Informations complémentaires WIKA, types TRxx et TCxx (Ex i)
  • Seite 51 (si nécessaire) sont combinés dans un instrument complet, de sorte que les mesures peuvent être effectuées à différentes profondeurs d'immersion. Les installations multipoint sont normalement équipées d'un boîtier dans lequel les transmetteurs ou les blocs de bornes sont installés. Informations complémentaires WIKA, types TRxx et TCxx (Ex i)
  • Seite 52 CE. Les plages de température ambiante autorisées des transmetteurs intégrés peuvent être prises dans l'agrément du transmetteur correspondant. Observer les conditions spéciales (voir chapitre 4 “Conditions spécifiques d‘utilisation (conditions X)”, point 3). Informations complémentaires WIKA, types TRxx et TCxx (Ex i)
  • Seite 53 = en fonction du transmetteur ou de l'affichage numérique = dans le boîtier : dépend du transmetteur ou de l'affichage numérique = en fonction du transmetteur ou de l'affichage numérique = en fonction du transmetteur ou de l'affichage numérique Informations complémentaires WIKA, types TRxx et TCxx (Ex i)
  • Seite 54 : Puissance P Plage de température ambiante (T 750 mW (-50) -40 … +40 °C 650 mW (-50) -40 … +70 °C 550 mW (-50) -40 … +80 °C Informations complémentaires WIKA, types TRxx et TCxx (Ex i)
  • Seite 55 Câble chemisé Câble = (-50) -40 ... +80 °C Tx10-A Tx10-A = (-50) -40 ... +150 °C = (-50) -40 ... +300 °C Process = Zone de température non définie Process Informations complémentaires WIKA, types TRxx et TCxx (Ex i)
  • Seite 56 Ex ia. Les têtes de raccordement ou les boîtiers en aluminium ne sont en général pas autorisés en zone 0. Sur cette position, WIKA recommande des têtes de raccordement ou des boîtiers en acier inox.
  • Seite 57 être fabriqués de sorte qu'ils résistent à toutes les variables pouvant les influencer résultant du process, telles que la température, les forces de flux, la pression, la corrosion, la vibration et les impacts. Informations complémentaires WIKA, types TRxx et TCxx (Ex i)
  • Seite 58 Comme alternative, un doigt de gant ayant une épaisseur de paroi convenable peut être utilisée par le client. Pour cela, observer les conditions spéciales (voir chapitre 4 “Conditions spécifiques d‘utilisation (conditions X)”, point 6). Informations complémentaires WIKA, types TRxx et TCxx (Ex i)
  • Seite 59 Cependant, les boîtiers en métal léger doivent se conformer aux clauses 8.3 et 8.4 de CEI/EN 60079-0. Les boîtiers non-métalliques ou recouverts de poudre devront aussi se conformer à la clause 7.4 de CEI/EN 60079-0 ou être munis d'un marquage d'avertissement correspondant. Informations complémentaires WIKA, types TRxx et TCxx (Ex i)
  • Seite 60 (par exemple aluminium, magnésium, titane ou zirconium) et des composants d'instrument en fer/acier ne sont pas autorisés. Des frictions ou des impacts causés par l'opérateur entre des métaux légers ne sont pas autorisés. Informations complémentaires WIKA, types TRxx et TCxx (Ex i)
  • Seite 61 La puissance maximale admissible doit être limitée à 1,5 W. Ceci doit être garanti par l'opérateur des installations. Informations complémentaires WIKA, types TRxx et TCxx (Ex i)
  • Seite 62 Marge de sécurité pour les appareils avec attestation d'examen (pour T3 à T6) = 5 K Marge de sécurité pour les appareils avec attestation d'examen (pour T1 à T2) = 10 K 2) Norme EN/CEI 60079-0 : 2009 alinéa 26.5.1 Informations complémentaires WIKA, types TRxx et TCxx (Ex i)
  • Seite 63 L'auto-échauffement de l'extrémité du doigt de gant dépend de la puissance alimentée P de la barrière Zener et de la résistance thermique R Informations complémentaires WIKA, types TRxx et TCxx (Ex i)
  • Seite 64 Comme marge de sécurité pour des instruments certifiés (pour T3 à T6), 5 °C supplémentaires doivent être déduits des 200 °C ; 195 °C seraient donc acceptables. Cela signifie que, dans ce cas, la classe de température T3 n'est pas dépassée. Informations complémentaires WIKA, types TRxx et TCxx (Ex i)
  • Seite 65 Ces calculs s'appliquent à la barrière Zener Z954 en connexion avec une sonde à résistance Pt100 en mode 3 fils sans mise à la terre, c'est-à-dire fonctionnement symétrique de la sonde à résistance dans un circuit 3 fils sur un appareil d'affichage ou d'évaluation. Informations complémentaires WIKA, types TRxx et TCxx (Ex i)
  • Seite 66 Informations complémentaires WIKA, types TRxx et TCxx (Ex i)
  • Seite 67 5. Ejemplos de cálculo para el calentamiento propio en la punta del sensor/de la vaina Anexo 1: Declaración de conformidad UE Anexo 2: Matriz EPL Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es. Información adicional de WIKA, modelos TRxx y TCxx (Ex i)
  • Seite 68 II 1/2D Ex ia IIIC T65 °C, T95 °C, T125 °C Da/Db II 2D Ex ia IIIC T65 °C, T95 °C, T125 °C Db II 2D Ex ib IIIC T65 °C, T95 °C, T125 °C Db Información adicional de WIKA, modelos TRxx y TCxx (Ex i)
  • Seite 69 1) Los valores entre paréntesis rigen para modelos especiales. Estos sensores son fabricados con masas de relleno especiales. Además, son dotados de cajas de acero al cromo-níquel y de prensaestopas para cables adecuados para temperaturas bajas. Información adicional de WIKA, modelos TRxx y TCxx (Ex i)
  • Seite 70 (véase hoja técnica). Responsabilidad del usuario La responsabilidad para la clasificación de zonas le corresponde a la empresa explotadora/operadora de la planta y no al fabricante/proveedor de los equipos eléctricos. Información adicional de WIKA, modelos TRxx y TCxx (Ex i)
  • Seite 71 Por regla general, los multipuntos están equipados con una caja, en la cual están montados transmisores o bornes en fila. Información adicional de WIKA, modelos TRxx y TCxx (Ex i)
  • Seite 72 Para consultar las temperaturas ambientales admisibles de los transmisores montados, consulte las aprobaciones correspondientes de los transmisores. Observar las condiciones especiales (véase el capítulo 4 “Condiciones especiales para la utilización (X-Conditions)”, punto 3). Información adicional de WIKA, modelos TRxx y TCxx (Ex i)
  • Seite 73 = en dependencia del transmisor/indicador digital = en dependencia del transmisor/indicador digital = en la caja: en dependencia del transmisor/indicador digital = en dependencia del transmisor/indicador digital = en dependencia del transmisor/indicador digital Información adicional de WIKA, modelos TRxx y TCxx (Ex i)
  • Seite 74 Potencia P Rango de temperaturas ambientes (T 750 mW (-50) -40 … +40 °C 650 mW (-50) -40 … +70 °C 550 mW (-50) -40 … +80 °C Información adicional de WIKA, modelos TRxx y TCxx (Ex i)
  • Seite 75 Cable MI cable = (-50) -40 ... +80 °C Tx10-A Tx10-A = (-50) -40 ... +150 °C = (-50) -40 ... +300 °C proceso = Zona de temperatura no definida proceso Información adicional de WIKA, modelos TRxx y TCxx (Ex i)
  • Seite 76 El sensor junto a la caja o cabezal de conexión se encuentra en zona 0 (zona 20). Debe utilizarse un circuito eléctrico de tipo Ex ia. Los cabezales/cajas de aluminio normalmente no están permitidos en la zona 0. Para esta zona WIKA recomienda cabezales/cajas de acero inoxidable.
  • Seite 77 Las piezas soldadas, conexiones a procesos, atornilladuras de apriete, vainas o cajas deben estar dimensionadas de tal modo que resistan todas las influencias surgidas a raíz del proceso, como por ejemplo temperatura, fuerzas de paso, presión, corrosión, vibración y golpes. Información adicional de WIKA, modelos TRxx y TCxx (Ex i)
  • Seite 78 Alternativamente, el cliente puede utilizar una vaina con el correspondiente espesor mínimo de pared. Para ello tener en cuenta las condiciones especiales (véase el capítulo 4 “Condiciones especiales para la utilización (X-Conditions)”, punto 6). Información adicional de WIKA, modelos TRxx y TCxx (Ex i)
  • Seite 79 6.5 de la norma IEC/EN 60079-11 deben ser conformes al apartado 7.5 de la norma IEC/EN 60079-0 o contar con una correspondiente advertencia. Información adicional de WIKA, modelos TRxx y TCxx (Ex i)
  • Seite 80 (por ejemplo, aluminio, magnesio, titanio o zirconio) con piezas de hierro/acero producto del funcionamiento. Sí se adminten en cambio fricciones o impactos entre los metales ligeros en el curso del funcionamiento. Información adicional de WIKA, modelos TRxx y TCxx (Ex i)
  • Seite 81 La suma de las potencias durante la aplicación de sensores múltiples con operativa simultánea no debe superar la potencia máxima admisible. La potencia máxima admisible debe limitarse a un máx. de 1,5 W. La empresa explotadora/operadora debe asegurar dicho valor. Información adicional de WIKA, modelos TRxx y TCxx (Ex i)
  • Seite 82 Distancia de seguridad para instrumentos con aprobación de tipo (para T3 a T6) = 5 K Distancia de seguridad para instrumentos de tipos probados (para T1 a T2) = 10 K 2) IEC/EN 60079-0: 2009 párr. 26.5.1 Información adicional de WIKA, modelos TRxx y TCxx (Ex i)
  • Seite 83 El calentamiento propio de la punta del sensor depende de la potencia suministrada P de la barrera Zener y de la resistencia térmica R Información adicional de WIKA, modelos TRxx y TCxx (Ex i)
  • Seite 84 T6), de los 200 °C, hay que restar 5 °C; por lo tanto la temperatura admisible sería 195 °C. De esa manera, no se sobrepasa la clase de temperatura T3 en este ejemplo. Información adicional de WIKA, modelos TRxx y TCxx (Ex i)
  • Seite 85 Pt100 en funcionamiento de tres canales sin conexión a tierra; es decir, funcionamiento simétrico del termómetro de resistencia en conexión de 3 hilos a un indicador o unidad de evaluación. Información adicional de WIKA, modelos TRxx y TCxx (Ex i)
  • Seite 86 WIKA additional information, models TRxx and TCxx (Ex i)
  • Seite 87 WIKA additional information, models TRxx and TCxx (Ex i)
  • Seite 88 WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Strasse 30 63911 Klingenberg •...