Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Vacuum cleaner BR4206
Пылесос BR4206

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR4206

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Vacuum cleaner BR4206 Пылесос BR4206...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................12 RU ...........................22 KZ ............................32...
  • Seite 3 VACUUM CLEANER BR4206 The vacuum cleaner is intended for dry cleaning of 23. Flexible hose ending rooms. 24. Air inlet 25. Dust bin lower lid DESCRIPTION 26. Separator ring Power cord 27. Separator Power cord winding button Outlet filter grid...
  • Seite 4 16 17...
  • Seite 5 Рiс. 1 Рiс. 2 Рiс. 3 Рiс. 7 Рiс. 4 Рiс. 5 Рiс. 6 Рiс. 8 Рiс. 9 Рiс. 10 Рiс. 11...
  • Seite 6 Рiс. 12 Рiс. 13 Рiс. 14 Рiс. 16 Рiс. 18 Рiс. 17 Рiс. 15 Рiс. 20 Рiс. 21 Рiс. 22...
  • Seite 7 SAFETY MEASURES AND OPERATION • Do not use the unit near heating appliances, heat sources or open flame. RECOMMENDATIONS • Do not use the vacuum cleaner in places where Read the operation manual carefully before using aerosols are used or sprayed, and in proximity to highly the vacuum cleaner;...
  • Seite 8 do not pull the power cord, as this can lead to its • Do not repair the unit by yourself. Do not damage and cause a short circuit. disassemble the unit by yourself; if any malfunction • For children safety reasons do not leave polyethylene is detected, and after the unit has been dropped, bags used as a packaging unattended.
  • Seite 9 USING THE ATTACHMENTS • Choose the necessary attachment: floor/carpet brush (15), combined crevice nozzle (14) and attach it to Floor/carpet brush (15) the telescopic extension pipe (18). • You can attach the combined crevice nozzle (14) to When using the brush (15) set the switch (16) to the necessary «FLOOR/CARPET»...
  • Seite 10 Note: provide that the filter (11) is always clean, ATTENTION! Before changing the attachments because the overall performance of the vacuum cleaner or cleaning the dust bin (13), switch the vacuum depends on it. cleaner off by pressing the on/off button (8) and unplug it.
  • Seite 11 • Remove the filter block (11) (pic. 14). • Do not dry the filter (4) with a hairdryer or similar • Turn the dust bin (13) flask clockwise and remove it, appliances. turn the ring (26) clockwise and remove it, remove •...
  • Seite 12 STORAGE RECYCLING • Before taking the vacuum cleaner away for long To prevent possible damage to the storage, clean the unit body, the dust bin (13), the environment or harm to the health of filter (11), the separator (27), the dust bin flask (13) people by uncontrolled waste disposal, and the outlet filter (4).
  • Seite 13 STAUBSAUGER BR4206 Der Staubsauger ist zur Trockenreinigung bestimmt. 24. Lufteinlassöffnung 25. Staubbehälter-Unterdeckel BESCHREIBUNG 26. Separatorring Netzkabel 27. Separator Kabelaufwicklungstaste Auslassfiltergitter Auslassfilter Saugleistungsregler Tragegriff Bürstenaufbewahrungsstelle Ein-/Ausschalttaste des Staubsaugers Staubbehälter-Verriegelungstaste 10. Staubbehälter-Oberdeckelverriegelung 11. Filtereinheit 12. Staubbehälter-Unterdeckelverriegelung 13. Staubbehälter 14. Universalfugendüse 15. Fußboden-/Teppichbürste 16.
  • Seite 14 16 17...
  • Seite 15 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 7 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 8 Abb. 9 Abb. 10 Abb. 11...
  • Seite 16 Abb. 12 Abb. 13 Abb. 14 Abb. 15 Abb. 16 Abb. 18 Abb. 17 Abb. 20 Abb. 21 Abb. 22...
  • Seite 17 SICHERHEITSHINWEISE UND • Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Stürzen, BEDIENUNGSANLEITUNG Vibrationen und anderen mechanischen Einwirkungen. • Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von Bevor Sie den Staubsauger benutzen, lesen Sie Heizgeräten, Wärmequellen oder offenem Feuer nicht. die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und •...
  • Seite 18 • Verwenden Sie das Netzkabel als Griff zum Tragen • Während des Betriebs und der Pausen zwischen des Staubsaugers nicht, sondern tragen Sie den den Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einen für Staubsauger am Tragegriff. Kinder unzugänglichen Ort auf. •...
  • Seite 19 VOR DER ERSTEN NUTZUNG werden; der Pol an der Bürste verhindert eine Beschädigung polierter Möbeloberflächen. Stellen Sie Packen Sie das Gerät aus und warten Sie mindestens die Bürste während der Reinigung in die gewünschte 3 Stunden, nachdem Sie es bei einer negativen Position ein.
  • Seite 20 20 DE ACHTUNG! Anmerkung: achten Sie immer auf die Sauberkeit des Filters (11), da die Staubsaugereffizienz davon abhängt. • Der Staubsauger darf an keinen Orten, an denen Aerosole benutzt oder versprüht werden, und auch in Achtung! keiner Nähe von brennbaren Flüssigkeiten verwendet •...
  • Seite 21 ACHTUNG! Reinigung des im Staubbehälter (13) eingesetzten Filters (11) und Separators (27) Bevor Sie die Aufsätze wechseln oder den • Reinigen Sie die Filtereinheit (11) mindestens einmal Staubbehälter (13) reinigen, schalten Sie den pro Monat. Staubsauger mit der Ein-/Ausschalttaste (8) aus •...
  • Seite 22 22 DE • Stellen Sie den zusammengebauten Staubbehälter es ab. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit ins (13) zurück auf, vergewissern Sie sich, dass der Staubsaugergehäuse gelangt. Staubbehälter (13) sicher befestigt ist. • Es ist nicht gestattet, Abrasiv- oder Lösungsmittel zur Reinigung des Staubsaugergehäuses zu benutzen.
  • Seite 23 Staubsaugergehäuse, den Staubbehälter Beendigung ihrer Nutzungsdauer zusammen mit (13), das Filter (11), den Separator (27), den gewöhnlichen Haushaltsabfällen nicht weg, geben Sie Staubbehälterkolben (13) und das Auslassfilter (4). das Gerät und die Batterien in Spezialstellen für weitere • Zwecks bequemer Aufbewahrung des Staubsaugers Entsorgung über.
  • Seite 24 ПЫЛЕСОС BR4206 Пылесос предназначен для сухой уборки поме- 21. Ручной регулятор мощности всасывания щений. 22. Фиксатор наконечника 23. Наконечник гибкого шланга ОПИСАНИЕ 24. Воздухозаборное отверстие Сетевой шнур 25. Нижняя крышка контейнера-пылесборника Клавиша сматывания сетевого шнура 26. Кольцо сепаратора 27. Сепаратор...
  • Seite 25 16 17...
  • Seite 26 26 RU Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 7 Рис. 4 Рис. 5 Рис. 6 Рис. 8 Рис. 9 Рис. 10 Рис. 11...
  • Seite 27 Рис. 12 Рис. 13 Рис. 14 Рис. 16 Рис. 18 Рис. 17 Рис. 15 Рис. 20 Рис. 21 Рис. 22...
  • Seite 28 28 RU МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО • Запрещается использовать пылесос вне помеще- ЭКСПЛУАТАЦИИ ний. • Не рекомендуется использовать устройство во Перед использованием пылесоса внимательно время грозы. ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, • Оберегайте устройство от ударов, падений, вибра- после прочтения сохраните его для использова- ций...
  • Seite 29 • Во избежание повреждения шнура питания, запре- • Не разрешайте детям прикасаться к рабочей щается во время уборки помещения переезжать поверхности, к корпусу устройства, к шнуру питания пылесосом через шнур питания. или к вилке шнура питания во время работы • Запрещается использовать шнур питания в каче- устройства.
  • Seite 30 30 RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДОК • Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными Щётка для пола/ковровых покрытий (15) возможностями. • При использовании щётки (15), установите пере- УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ ключатель (16) в необходимое положение «пол/ БЫТОВОГО...
  • Seite 31 • Выдвиньте нижнюю часть телескопической трубки засор, и только после этого можно продолжать (18) на необходимую длину, предварительно нажав уборку. на фиксатор (17) (рис. 5). ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЫЛЕСОСА • Выберите необходимую насадку – щётку для пола/ ковровых покрытий (15), комбинированную щеле- •...
  • Seite 32 • По окончании уборки выключите пылесос, нажав • Расположите контейнер-пылесборник (13) над на клавишу включения/выключения (8), вынь- мусорным ведром. те вилку шнура питания (1) из электрической • Потяните за фиксатор (12) и откройте нижнюю розетки. крышку (25) (рис.12). • Для сматывания сетевого шнура нажмите на •...
  • Seite 33 • Не используйте для промывки деталей посудо- • Установите на место решётку (3). моечную машину. Корпус пылесоса • Тщательно просушите детали контейнера-пы- • Корпус пылесоса протрите мягкой слегка влажной лесборника (13). тканью, после чего вытрите насухо. Не допускайте • Соберите контейнер-пылесборник (13) в обратной попадания...
  • Seite 34 ХРАНЕНИЕ УТИЛИЗАЦИЯ • Перед тем, как убрать пылесос на длительное Чтобы предотвратить возможный вред хранение, проведите чистку корпуса пылесоса, кон- окружающей среде или здоровью лю- тейнера-пылесборника (13), блока фильтров (11), дей от неконтролируемой утилизации сепаратора (27), колбы контейнера-пылесборника отходов, после окончания срока служ- (13) и...
  • Seite 35 ША ШАҢ Ң СОРҒЫШ СОРҒЫШ BR4206 Шаңсорғыш үй-жайларды құрғақ жинастыруға 21. Сорғызу қуаттылығын қолмен реттегіш арналған. 22. Ұштама бекіткіші 23. Иілгіш құбыршек ұштамасы СИПАТТАМАСЫ 24. Ауатартқыш саңылау Желілік бау 25. Шаңжинағыш-контейнердің төменгі қақпағы Желілік бауды орау пернесі 26. Сеператордың сақинасы...
  • Seite 36 16 17...
  • Seite 37 Сур. 1 Сур. 2 Сур. 3 Сур. 7 Сур. 4 Сур. 5 Сур. 6 Сур. 8 Сур. 9 Сур. 10 Сур. 11...
  • Seite 38 Сур. 12 Сур. 13 Сур. 14 Сур. 15 Сур. 16 Сур. 18 Сур. 17 Сур. 20 Сур. 21 Сур. 22...
  • Seite 39 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ҚОЛДАНУҒА • Найзағай кезінде құрылғыны пайдалану ұсыныл- БЕРУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ майды. • Құрылғыны соққыдан, құлаудан, дірілден және Шаңсорғышты пайдалану алдында қолдану жөнін- басқа да механикалық әсерлерден сақтаңыз. дегі басшылықты мұқият оқып шығыңыз, оқыған • Құрылғыны жылыту аспаптарының, ашық оттың соң, болашақта...
  • Seite 40 40 KZ • Қуаттандыру бауының зақымдануын болдырмау үшін қуаттандыру бауының ашасына қол тигізуіне рұқсат үй-жайды жинау кезінде қуаттандыру бауының үсті- етпеңіз. нен шаңсорғышпен жүріп өтуге тыйым салынады. • Егер жұмыс істеп тұрған құрылғының маңында бала- • Шаңсорғышты тасымалдауға арналған сап ретінде лар...
  • Seite 41 ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА АР- Құрамдастырылған саңылаулық қондырма (14) НАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОМЕРЦИЯЛЫҚ НЕМЕСЕ Саңылауларға арналған қондырма (14) радиатор- ЗЕРТХАНАЛЫҚ МАҚСАТТАРДА ПАЙДАЛАНУҒА ларды, саңылауларды немесе диван жастықтары ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ. арасындағы кеңістіктерді тазалауға, сонымен бірге жиһаз бетінен шаңды жинауға да арналған, қылшақтың АЛҒАШ...
  • Seite 42 • Құрамдастырылған қондырманы (14) иілгіш құбыр- орнатылған, ал кіру сүзгісі (11) ең соңында ең кішке- шектің (20) сабына қосуға болады. не шаң бөлшектерін біржола ұстап қалады. Ескертпе: әрқашан сүзгінің (11) тазалығын қадаға- НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! лаңыз, себебі шаңсорғыш жұмысының тиімділігі • Шаңсорғышты аэрозольдар пайдаланылатын осыған...
  • Seite 43 • Егер жинау кезінде үзіліс жасау қажет болса, • Қақпақты (25) жабыңыз. шаңсорғышты пернесін (8) басу арқылы өшіріңіз, • Шаңжинағыш-контейнерді (13) орнына орнатыңыз, қылшақты (15) қылшақ «тұрағы» (7) орнына қой- шаңжинағыш-контейнердің (13) сенімді бекітілуіне ыңыз (сур. 10). көз жеткізіңіз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Шаңжинағыш-контейнерде...
  • Seite 44 • Жиналған шаңжинағыш-контейнерді (13) орнына • Шаңсорғыш корпусын және қондырмаларын тазалау орнатып, шаңжинағыш-контейнердің (13) дұрыс үшін еріткіштер мен қажайтын тазалағыш заттарды орнатылғанына көз жеткізіңіз. пайдаланбаңыз. • Шаңсорғыштың корпусын, қуаттандыру бауын және Назар аударыңыз! Шаңжинағыш-контейнерді (13) қуаттандыру бауының ашасын жинау және орнына орнату алдында, сүзгі (11), сепа- •...
  • Seite 45 ПАЙДАҒА АСЫРУ • Шаңсорғышты сақтау кезінде ыңғайлы болу үшін қылшақтың «тұрақ» орнын (15) пайдаланыңыз (сур. Қалдықтардың бақыланбай пайдаға 10). асыруынан қоршаған ортаға немесе • Шаңсорғышты салқын және құрғақ, балалардың адамдардың денсаулығына зиян келтірмеу және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы жетпей- үшін, құрылғының немесе қуаттандыру тін...
  • Seite 47 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 48 brayer.ru...