Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
brayer.pro
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Vacuum cleaner BR4201
Пылесос BR4201

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR4201

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Vacuum cleaner BR4201 Пылесос BR4201...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................12 RU ...........................22 KZ ............................32...
  • Seite 3 VACUUM CLEANER BR4201 The vacuum cleaner is intended for dry cleaning of 23. Flexible hose ending rooms. 24. Air inlet 25. Dust bin lower lid DESCRIPTION 26. Separator ring Power cord 27. Separator Power cord winding button Outlet filter grid...
  • Seite 4 16 17...
  • Seite 5 Рiс. 1 Рiс. 2 Рiс. 3 Рiс. 7 Рiс. 4 Рiс. 5 Рiс. 6 Рiс. 8 Рiс. 9 Рiс. 10 Рiс. 11...
  • Seite 6 Рiс. 12 Рiс. 13 Рiс. 14 Рiс. 16 Рiс. 18 Рiс. 17 Рiс. 15 Рiс. 20 Рiс. 21 Рiс. 22...
  • Seite 7 SAFETY MEASURES AND OPERATION • Do not use the unit near heating appliances, heat sources or open flame. RECOMMENDATIONS • Do not use the vacuum cleaner in places where Read the operation manual carefully before using aerosols are used or sprayed, and in proximity to highly the vacuum cleaner;...
  • Seite 8 plug and carefully remove it from the mains socket, • Do not repair the unit by yourself. Do not do not pull the power cord, as this can lead to its disassemble the unit by yourself; if any malfunction damage and cause a short circuit. is detected, and after the unit has been dropped, •...
  • Seite 9: Using The Attachments

    USING THE ATTACHMENTS • Choose the necessary attachment: floor/carpet brush (15), combined crevice nozzle (14) and attach it to Floor/carpet brush (15) the telescopic extension pipe (18). • You can attach the combined crevice nozzle (14) to When using the brush (15) set the switch (16) to the necessary «FLOOR/CARPET»...
  • Seite 10: Cleaning And Maintenance

    Note: provide that the HEPA filter (11) is always clean, ATTENTION! because the overall performance of the vacuum cleaner Before changing the attachments or cleaning the depends on it. dust bin (13), switch the vacuum cleaner off by Attention! pressing the on/off button (8) and unplug it. Before switching on and using the vacuum cleaner, CLEANING AND MAINTENANCE make sure that the HEPA filter (11), the separator (27),...
  • Seite 11: Overheating Protection

    • Remove the filter block (11) (pic. 14). • Wash the outlet filter (4) and the grid (3) under a • Turn the dust bin (13) flask clockwise and remove it, lukewarm water jet. Do not wash the outlet filter (4) turn the ring (26) clockwise and remove it, remove and the grid (3) in a dishwashing machine.
  • Seite 12: Delivery Set

    RECYCLING • If the vacuum cleaner does not switch on, it may be caused by another malfunction. In this case apply to To prevent possible damage to the a service center. environment or harm to the health of people by uncontrolled waste disposal, STORAGE after expiration of the service life of the •...
  • Seite 13 STAUBSAUGER BR4201 Der Staubsauger ist zur Trockenreinigung bestimmt. 24. Lufteinlassöffnung 25. Staubbehälter-Unterdeckel BESCHREIBUNG 26. Separatorring Netzkabel 27. Separator Kabelaufwicklungstaste Auslassfiltergitter HEPA-Auslassfilter Saugleistungsregler Tragegriff Bürstenaufbewahrungsstelle Ein-/Ausschalttaste des Staubsaugers Staubbehälter-Verriegelungstaste 10. Staubbehälter-Oberdeckelverriegelung 11. Filtereinheit 12. Staubbehälter-Unterdeckelverriegelung 13. Staubbehälter 14. Universalfugendüse 15. Fußboden-/Teppichbürste 16.
  • Seite 14 16 17...
  • Seite 15 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 7 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 8 Abb. 9 Abb. 10 Abb. 11...
  • Seite 16 Abb. 12 Abb. 13 Abb. 14 Abb. 15 Abb. 16 Abb. 18 Abb. 17 Abb. 20 Abb. 21 Abb. 22...
  • Seite 17 SICHERHEITSHINWEISE UND • Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Stürzen, BEDIENUNGSANLEITUNG Vibrationen und anderen mechanischen Einwirkungen. • Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von Bevor Sie den Staubsauger benutzen, lesen Sie Heizgeräten, Wärmequellen oder offenem Feuer nicht. die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und •...
  • Seite 18 • Verwenden Sie das Netzkabel als Griff zum Tragen • Während des Betriebs und der Pausen zwischen des Staubsaugers nicht, sondern tragen Sie den den Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einen für Staubsauger am Tragegriff. Kinder unzugänglichen Ort auf. •...
  • Seite 19: Vor Der Ersten Nutzung

    VOR DER ERSTEN NUTZUNG werden; der Pol an der Bürste verhindert eine Beschädigung polierter Möbeloberflächen. Stellen Sie Packen Sie das Gerät aus und warten Sie mindestens die Bürste während der Reinigung in die gewünschte 3 Stunden, nachdem Sie es bei einer negativen Position ein.
  • Seite 20: Nutzung Des Staubsaugers

    20 DE ACHTUNG! Anmerkung: achten Sie immer auf die Sauberkeit des HEPA-Filters (11), da die Staubsaugereffizienz davon • Der Staubsauger darf an keinen Orten, an denen abhängt. Aerosole benutzt oder versprüht werden, und auch in keiner Nähe von brennbaren Flüssigkeiten verwendet Achtung! werden;...
  • Seite 21: Reinigung Und Pflege

    ACHTUNG! • Reinigen Sie die Filtereinheit (11) mindestens einmal pro Monat. Bevor Sie die Aufsätze wechseln oder den • Reinigen Sie den Staubbehälter (11 3) von Staub und Staubbehälter (13) reinigen, schalten Sie den Schmutz, wie oben beschrieben, vor. Staubsauger mit der Ein-/Ausschalttaste (8) aus •...
  • Seite 22: Überhitzungsschutz

    22 DE Achtung! Staubsaugergehäuse gelangt. • Es ist nicht gestattet, Abrasiv- oder Lösungsmittel zur Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenbau und Reinigung des Staubsaugergehäuses zu benutzen. Aufstellen des Staubbehälters (13), dass das HEPA- • Tauchen Sie den Staubsauger, das Netzkabel und Filter (11), der Separator (27) und der Kolben (13) den Netzstecker in Wasser oder jegliche andere trocken sind.
  • Seite 23: Technische Eigenschaften

    das HEPA-Filter (11), den Separator (27), den Beendigung ihrer Nutzungsdauer zusammen mit Staubbehälterkolben (13) und das Auslassfilter (4). gewöhnlichen Haushaltsabfällen nicht weg, geben Sie • Zwecks bequemer Aufbewahrung des Staubsaugers das Gerät und die Batterien in Spezialstellen für weitere benutzen Sie die Bürstenaufbewahrungsstelle (15) Entsorgung über.
  • Seite 24 ПЫЛЕСОС BR4201 Пылесос предназначен для сухой уборки поме- 21. Ручной регулятор мощности всасывания щений. 22. Фиксатор наконечника 23. Наконечник гибкого шланга ОПИСАНИЕ 24. Воздухозаборное отверстие Сетевой шнур 25. Нижняя крышка контейнера-пылесборника Клавиша сматывания сетевого шнура 26. Кольцо сепаратора 27. Сепаратор...
  • Seite 25 16 17...
  • Seite 26 26 RU Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 7 Рис. 4 Рис. 5 Рис. 6 Рис. 8 Рис. 9 Рис. 10 Рис. 11...
  • Seite 27 Рис. 12 Рис. 13 Рис. 14 Рис. 16 Рис. 18 Рис. 17 Рис. 15 Рис. 20 Рис. 21 Рис. 22...
  • Seite 28 28 RU МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО • Запрещается использовать пылесос вне помеще- ЭКСПЛУАТАЦИИ ний. • Не рекомендуется использовать устройство во Перед использованием пылесоса внимательно время грозы. ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, • Оберегайте устройство от ударов, падений, вибра- после прочтения сохраните его для использова- ций...
  • Seite 29 • Во избежание повреждения шнура питания, запре- • Не разрешайте детям прикасаться к рабочей щается во время уборки помещения переезжать поверхности, к корпусу устройства, к шнуру питания пылесосом через шнур питания. или к вилке шнура питания во время работы • Запрещается использовать шнур питания в каче- устройства.
  • Seite 30 30 RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДОК • Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными Щётка для пола/ковровых покрытий (15) возможностями. • При использовании щётки (15), установите пере- УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ ключатель (16) в необходимое положение «пол/ БЫТОВОГО...
  • Seite 31: Использование Пылесоса

    • Выдвиньте нижнюю часть телескопической трубки засор, и только после этого можно продолжать (18) на необходимую длину, предварительно нажав уборку. на фиксатор (17) (рис. 5). ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЫЛЕСОСА • Выберите необходимую насадку – щётку для пола/ ковровых покрытий (15), комбинированную щеле- •...
  • Seite 32: Чистка И Уход

    • По окончании уборки выключите пылесос, нажав • Расположите контейнер-пылесборник (13) над на клавишу включения/выключения (8), вынь- мусорным ведром. те вилку шнура питания (1) из электрической • Потяните за фиксатор (12) и откройте нижнюю розетки. крышку (25) (рис.12). • Для сматывания сетевого шнура нажмите на •...
  • Seite 33: Защита От Перегрева

    под струей теплой воды и просушите (рис. 16,17). зовать фен или другие подобные устройства. • Не используйте для промывки деталей посудо- • Установите выходной HEPA-фильтр (4) на место. моечную машину. • Установите на место решётку (3). • Тщательно просушите детали контейнера-пы- Корпус...
  • Seite 34 ХРАНЕНИЕ УТИЛИЗАЦИЯ • Перед тем, как убрать пылесос на длительное Чтобы предотвратить возможный вред хранение, проведите чистку корпуса пылесоса, кон- окружающей среде или здоровью лю- тейнера-пылесборника (13), блока фильтров (11), дей от неконтролируемой утилизации сепаратора (27), колбы контейнера-пылесборника отходов, после окончания срока служ- (13) и...
  • Seite 35 ША ШАҢ Ң СОРҒЫШ СОРҒЫШ BR4201 Шаңсорғыш үй-жайларды құрғақ жинастыруға 21. Сорғызу қуаттылығын қолмен реттегіш арналған. 22. Ұштама бекіткіші 23. Иілгіш құбыршек ұштамасы СИПАТТАМАСЫ 24. Ауатартқыш саңылау Желілік бау 25. Шаңжинағыш-контейнердің төменгі қақпағы Желілік бауды орау пернесі 26. Сеператордың сақинасы...
  • Seite 36 16 17...
  • Seite 37 Сур. 1 Сур. 2 Сур. 3 Сур. 7 Сур. 4 Сур. 5 Сур. 6 Сур. 8 Сур. 9 Сур. 10 Сур. 11...
  • Seite 38 Сур. 12 Сур. 13 Сур. 14 Сур. 15 Сур. 16 Сур. 18 Сур. 17 Сур. 20 Сур. 21 Сур. 22...
  • Seite 39 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ҚОЛДАНУҒА • Найзағай кезінде құрылғыны пайдалану ұсыныл- БЕРУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ майды. • Құрылғыны соққыдан, құлаудан, дірілден және Шаңсорғышты пайдалану алдында қолдану жөнін- басқа да механикалық әсерлерден сақтаңыз. дегі басшылықты мұқият оқып шығыңыз, оқыған • Құрылғыны жылыту аспаптарының, ашық оттың соң, болашақта...
  • Seite 40 40 KZ үшін үй-жайды жинау кезінде қуаттандыру бауының қуаттандыру бауының ашасына қол тигізуіне рұқсат үстінен шаңсорғышпен жүріп өтуге тыйым салынады. етпеңіз. • Шаңсорғышты тасымалдауға арналған сап ретінде • Егер жұмыс істеп тұрған құрылғының маңында бала- қуаттандыру бауын пайдалануға тыйым салынады, лар...
  • Seite 41 ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА АР- Құрамдастырылған саңылаулық қондырма (14) НАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОМЕРЦИЯЛЫҚ НЕМЕСЕ Саңылауларға арналған қондырма (14) радиатор- ЗЕРТХАНАЛЫҚ МАҚСАТТАРДА ПАЙДАЛАНУҒА ларды, саңылауларды немесе диван жастықтары ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ. арасындағы кеңістіктерді тазалауға, сонымен бірге жиһаз бетінен шаңды жинауға да арналған, қылшақтың АЛҒАШ...
  • Seite 42 Ескертпе: әрқашан HEPA-сүзгінің (11) тазалығын шектің (20) сабына қосуға болады. қадағалаңыз, себебі шаңсорғыш жұмысының тиімділігі НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! осыған байланысты болады. • Шаңсорғышты аэрозольдар пайдаланылатын немесе шашырайтын жерлерде, сондай-ақ тез тұта- Назар аударыңыз! натын сұйықтықтарға жақын жерлерде пайдалануға Шаңсорғышты қосу және пайдалану алдында НЕ- тыйым...
  • Seite 43 шаңжинағыш-контейнердің (13) сенімді бекітілуіне қылшақты (15) қылшақ «тұрағы» (7) орнына қой- көз жеткізіңіз. ыңыз (сур. 10). Шаңжинағыш-контейнерде (13) орнатылған НЕ- НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! РА-сүзгіні (11), сепараторды (27) тазалау Қондырмаларды ауыстыру немесе шаңжи- • Сүзгіш блогын (11) айына кемінде бір рет тазалау нағыш-контейнерді...
  • Seite 44 орнатылғанына көз жеткізіңіз. • Шаңсорғыш корпусын және қондырмаларын тазалау үшін еріткіштер мен қажайтын тазалағыш заттарды Назар аударыңыз! пайдаланбаңыз. Шаңжинағыш-контейнерді (13) жинау және орнына • Шаңсорғыштың корпусын, қуаттандыру бауын және орнату алдында, НЕРА-сүзгі (11), сепаратор (27) және қуаттандыру бауының ашасын құты (13) құрғақ екеніне көз жеткізіңіз. •...
  • Seite 45: Техникалық Сипаттамалары

    сүзгісінің (4) тазалауын жүргізіңіз. элементтерінің (егер жинақталымға кірсе) қызмет ету • Шаңсорғышты сақтау кезінде ыңғайлы болу үшін мерзімі аяқталғаннан кейін оларды әдеттегі қылшақтың «тұрақ» орнын (15) пайдаланыңыз (сур. тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, 10). аспапты және қуаттандыру элементтерін • Шаңсорғышты салқын және құрғақ, балалардың одан...
  • Seite 47 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 48 brayer.pro...

Inhaltsverzeichnis