Seite 1
Instruction manual Инструкция по эксплуатации Vacuum cleaner BR4267 Пылесос BR4267...
Seite 2
СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................14 RU ...........................26 KZ ............................38...
Seite 3
22. Round Brush Lock VACUUM CLEANER BR4267 23. Round Brush 24. Universal Nozzle Wireless handheld vacuum cleaner is intended for 25. Power Adapter room dry cleaning. DESCRIPTION Handle Control Panel Rechargeable Battery Charge Level Indication Dust Box Lock Button Dust Box...
Seite 6
SAFETY MEASURES AND OPERATION • Use only the parts and attachments supplied with the unit. • Do not use the vacuum cleaner outdoors. RECOMMENDATIONS • Protect the unit from impacts, falling, vibrations and other Read the operation manual carefully before using mechanical stress.
Seite 7
• Turn off the Vacuum Cleaner, using the Power button, • To avoid damage, transport the unit in the original after use or before cleaning. package. • For children safety reasons do not leave polyethylene • Keep the unit in a dry cool place out of reach of bags used as a packaging unattended.
Seite 8
place until the lock clicking. (24) into the necessary position by pressing the Lock. • You can attach the crevice nozzle (24) to the extension Attaching the extension pipe pipe (9) (pic. 3) or to the air inlet of the vacuum cleaner •...
Seite 9
– Do not throw the battery into fire. • Full charging of the rechargeable battery takes about 4-5 hours. – Avoid the battery terminals circuit, it may cause burns • After charging the battery disconnect the power or fire. adapter (25) from the mains. –...
Seite 10
SWITCHING THE VACUUM CLEANER ON the Mesh Filter (16) and the HEPA Filter (17). • To remove dust and garbage, position the Dust Box Attention! Only turn on the Vacuum Cleaner with the (5) over a garbage bin, press the Lock (6) (Fig. 9) and installed Dust Box (5) with the Mesh Filter (16) and open the Cover (7), remove the dust and garbage, HEPA Filter (17) installed into it.
Seite 11
Cleaning the electric brush • Never immerse the vacuum cleaner body, the electric brush (11) and the power adapter (25) into water or • When using the electric brush (11) threads or long other liquids. Make sure that no liquid gets inside the hair etc.
Seite 12
DELIVERY SET The suction power The dust bin is full. Clean the dust bin. decreased. Vacuum cleaner (with the dust bin) – 1 pc. The HEPA-filter Clean the HEPA-filter. is dirty. Wall-mounted holder - 1 pc. Remove the Extension pipe – 1 pc. The extension pipe obstruction from the became obstructed.
Seite 13
unit and the batteries to specialized stations for further recycling. The waste generated during the recycling of the unit is subject to mandatory collection and consequent recycling in the prescribed manner. For further information about recycling of this product, apply to the local municipal administration, a household waste recycling service or to the shop where you purchased this product.
Seite 14
DEDE 20. Steckplatz für den Netzadapterstecker STAUBSAUGER BR4267 21. Sperre der Rundbürsteverriegelung 22. Verriegelung der Rundbürste Drahtloser Handstaubsauger ist zum 23. Rundbürste Trockenaufräumen bestimmt. 24. Universalaufsatz 25. Netzadapter BESCHREIBUNG Griff Bedienungsplatte Anzeige für die Akkumulatorenbatterieladung Verriegelungstaste für Staubbehälter Staubbehälter Verriegelung der unteren Abdeckung Untere Abdeckung des Staubbehälters...
Seite 17
SICHERHEITSHINWEISE UND • Benutzen Sie nur die mitgelieferten Teile und Aufsätze. BEDIENUNGSANLEITUNG • Es ist nicht gestattet, den Staubsauger draußen zu benutzen. Bevor Sie den Staubsauger benutzen, lesen Sie • Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Stürzen, die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und Vibrationen und anderen mechanischen Einwirkungen.
Seite 18
Öffnungen versperrt ist. den Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einen für • Verwenden Sie das Netzkabel als Griff zum Tragen Kinder unzugänglichen Ort auf. des Staubsaugers nicht, sondern tragen Sie den • Das Gerät ist für Personen (darunter Kinder) mit Staubsauger am Tragegriff.
Seite 19
Temperatur transportiert oder bewahrt haben. abzutrennen, halten Sie die Verriegelungstaste (8) gedrückt. • Packen Sie den Staubsauger aus und entfernen Sie • Um die Elektrobürste (11) vom Verlängerungsrohr (9) alle Verpackungs- und Werbematerialien. abzutrennen, halten Sie die Verriegelungstaste (10) • Bewahren Sie die Originalverpackung auf. gedrückt.
Seite 20
20 DE STAUBSAUGERWANDHALTERUNG – Werfen Sie den Akkumulator ins Feuer nicht. • Bestimmen Sie den Platz für – Lassen Sie die Akkukontakte nicht kurzschließen, da Staubsaugeraufbewahrung/Akkuaufladung. Die dies zu Verbrennungen oder Brand führen kann. Wandhalterung (13) muss sich in der Nähe einer –...
Seite 21
wenn die Akkumulatorenbatterie (12) vollständig jeglichen anderen Flüssigkeiten ungeeignet. geladen ist, leuchtet die Anzeige (3) beständig (Abb. – Der Staubsauger darf an keinen Orten, an denen Aerosole benutzt oder versprüht werden, und auch • Die Akkuvollaufladungszeit beträgt ungefähr 4-5 in keiner Nähe von leichtentzündbaren Flüssigkeiten Stunden.
Seite 22
22 DE REINIGUNG UND PFLEGE Spülen aller abnehmbaren Teile. Anmerkung: vergewissern Sie sich vor dem Achtung! Zusammenbau des Staubbehälters (5), dass alle abnehmbaren Teile sauber und trocken sind. Achten Sie darauf, dass der Staubbehälter (5), der Siebfilter (16) und der HEPA-Filter (17) sauber sind, da die Zusammenbau des Staubbehälters Effizienz des Staubsaugers davon abhängt.
Seite 23
(23) gewundenen Fäden und Haare. AUFBEWAHRUNG • Reinigen Sie die inneren und äußeren Oberflächen • Reinigen Sie das Staubsaugergehäuse, den des Gehäuses der elektrischen Bürste (11) von Staubbehälter(5) und die Elektrobürste (11) vor dem Staub und Schmutz. Aufbewahren des Staubsaugers. Montage der elektrischen Bürste •...
Seite 24
LIEFERUMFANG Verminderte Der Staubbehälter Reinigen Sie den Saugleistung. ist voll. Staubbehälter. Staubsauger (mit eingestelltem Staubbehälter) – Die Filtereinheit ist Reinigen Sie die 1Stk. verschmutzt. Filtereinheit. Staubsaugerwandhalterung – 1Stk. Das Verlängerungsrohr Entstopfen Sie das Verlängerungsrohr – 1Stk. ist verstopft. Verlängerungsrohr. Elektrobürste – 1Stk. Die Rundbürste in der Reinigen Sie die Universalaufsatz –...
Seite 25
Beendigung ihrer Nutzungsdauer zusammen mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen nicht weg, geben Sie das Gerät und die Batterien in Spezialstellen für weitere Entsorgung über. Die bei der Entsorgung der Erzeugnisse entstehenden Abfälle sind unbedingt zu sammeln und weiter ordnungsmäßig zu entsorgen. Mehrere Information zur Entsorgung dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer lokalen Stadtverwaltung, einem Abfallentsorgungsdienst oder beim Geschäft, wo Sie dieses Produkt gekauft haben.
Seite 29
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО • Запрещается использовать пылесос, если не уста- ЭКСПЛУАТАЦИИ новлен или неправильно установлен контейнер- пылесборник, не установлены сетчатый фильтр и Перед использованием пылесоса внимательно HEPA-фильтр. ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, • Используйте только детали и насадки, которые после...
Seite 30
30 RU • Будьте особенно внимательны при уборке лестнич- работающего устройства находятся дети или лица ных площадок. с ограниченными возможностями. • Запрещается закрывать входное и выходное • Во время работы и в перерывах между рабочими отверстие пылесоса посторонними предметами, циклами размещайте устройство в местах, недо- не...
Seite 31
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Можно подсоединять электрическую щётку (11) к воздухозаборному отверстию пылесоса. После транспортировки или хранения устройства • Для отсоединения удлинительной трубки (9) от пы- при отрицательной температуре, распакуйте его лесоса, нажмите и удерживайте кнопку фиксатора и подождите не менее 3 часов перед использова- (8).
Seite 32
• Насадку (24) можно подсоединять к удлинительной тур, во избежание вытекания электролита, запрещает- трубке (9) (рис. 3) или к воздухозаборному отвер- ся разбирать аккумуляторную батарею. стию пылесоса (рис. 4). – Запрещается бросать аккумуляторную батарею в огонь. НАСТЕННЫЙ ДЕРЖАТЕЛЬ ПЫЛЕСОСА – Не допускайте замыкания контактов аккумуляторной •...
Seite 33
• Вставьте пылесос в настенный держатель (13), – Пылесос не предназначен для сбора воды или вставьте сетевой адаптер (25) в электрическую любых других жидкостей. розетку, при этом индикатор (3) будет мигать, при – Запрещается использовать пылесос в местах, где полной зарядке аккумуляторной батареи (12), используются...
Seite 34
ЧИСТКА И УХОД просушите её. • Не используйте для промывки всех съёмных дета- Внимание! лей посудомоечную машину. Примечание: перед сборкой контейнера-пылесбор- Следите за чистотой контейнера-пылесборни- ника (5) убедитесь, что все съёмные детали чистые ка (5), сетчатого фильтра (16) и HEPA-фильтра и...
Seite 35
(23) нити и волосы. • Храните пылесос в сухом прохладном месте, • Очистите от пыли и мусора внутреннюю и внеш- недоступном для детей и людей с ограниченными нюю поверхности корпуса электрической щётки возможностями. (11). УТИЛИЗАЦИЯ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ Сборка электрической щётки •...
Seite 36
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ При зарядке аккумуля- В электрической Проверьте элек- торной батареи инди- розетке отсутствует трическую розетку, Пылесос: катор не загорается. напряжение. включив в неё за- ведомо исправное • Аккумуляторная батарея: 22,2 В, Li-Ion 2200 мА/ч Сетевой адаптер не устройство. вставлен в электри- •...
Seite 37
утилизации данного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт. Производитель сохраняет за собой право изме- нять дизайн, конструкцию и технические характе- ристики, не влияющие на общие принципы работы устройства, без предварительного уведомления. Срок...
Seite 38
20. Желі адаптері штекерін қосуға арналған ұя ША ШАҢ Ң СОРҒЫШ СОРҒЫШ BR4267 21. Дөңгелек қылшақ бекіткішін бұғаттағыш 22. Дөңгелек қылшақ бұғаттағышы Сымсыз қол шаңсорғышы үй-жайларды құрғақ 23. Дөңгелек қылшақ жинастыруға арналған. 24. Әмбебап саптама 25. Желі адаптері СИПАТТАМАСЫ Сабы...
Seite 41
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ҚОЛДАНУҒА • Егер шаң жинағыш-контейнер орнатылмаса неме- БЕРУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ се дұрыс орнатылмаса, торлы сүзгі және HEPA-сүз- гі орнатылмаса, шаңсорғышты пайдалануға тыйым Шаңсорғышты пайдалану алдында қолдану жөнін- салынады. дегі басшылықты мұқият оқып шығыңыз, оқыған • Егер шаңжинағыш-контейнер орнатылмаса немесе соң, болашақта...
Seite 42
• Үй жануарларының жүнін тазалау үшін шаң- • Аккумуляторлық батареяны қуаттау кезінде бала- сорғышты пайдаланбаңыз. лардың желілік адаптердің корпусын ұстауына жол • Үй-жайды жинау кезінде киімнің еркін салбырап бермеңіз. тұрған элементтері, шаштар немесе дененің басқа • Егер жұмыс істеп тұрған құрылғының маңында да...
Seite 43
АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛУ АЛДЫНДА • Электр қылшақты (11) ұзартқыш түтікке (9) қосыңыз (сур. 2). Құрылғыны төмен температурада тасымал- • Электр қылшақты (11) шаңсорғыштың ауа тартқыш дағаннан кейін немесе сақтаған болсаңыз, оны тесігіне қосуға болады. қаптамадан шығарыңыз және пайдалану алдында • Ұзартқыш түтікшені (9) шаңсорғыштан ажырату үшін 3 сағаттан...
Seite 44
• Саңылауға арналған қылшақты (24) ұзартқыш түтік- дың әсеріне соғуға тыйым салынады, аккумуляторлық ке (9) (сур. 3) немесе шаңсорғыштың ауа жинайтын батареяны бөлшектеуге тыйым салынады. тесігіне қосуға болады (сур. 4). – Аккумуляторлық батареяны отқа тастауға тыйым салынады. ШАҢСОРҒЫШТЫҢ ҚАБЫРҒАЛЫҚ ҰСТАҒЫШЫ –...
Seite 45
үшін қабырға шаңсорғышының ұстағышын (13) сөндіріп, ұзартқыш түтіктің (8) бітеліп қалмағандығын үнемі қолданатын болсаңыз, онда ұстағышты (13) тексеріңіз. Қоқысты алып тастап, содан кейін ғана қабырғаға бекітпес бұрын, оған желілік адаптердің жинау жұмыстарын жалғастыруға болады. (25) қосқыш сымының штекерін орнатыңыз («шаң- –...
Seite 46
басыңыз, шаңсорғыш төмен қуат деңгейінде қосы- • Шаң жинағыш-контейнерді (5) шешіп алу үшін, бекіт- лады, шаңсорғышты өшіру үшін (15) батырмасын кішті (4) басып ұстап тұрыңыз (сур. 10). тағы бір рет басыңыз (сур. 7). • Ұстағышты (18) шаң жинағыштың-контейнерден (5) • Шаңсорғыштың қуатын орнату оның жұмысы кезін- шығарып...
Seite 47
Жлектрлік қылшақтың (11) тазалығын бақылау ке- басқа сұйықтықтарға салуға тыйым салынады. Шаң- рек, ластанған кезде қылшақты (11) ашық, дөңгелек сорғыш корпусының ішіне және электрлік қылшаққа қылшақты тазалаңыз. (11) сұйықтықтың тиюіне жол бермеңіз. • Электрлік қылшақты (11) бекіткішті (9) басып, • Шаңсорғыш корпусы мен барлық бөлшектерді ұзартқыш...
Seite 48
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ Сору қуаттылығы Шаң жинағыш-кон- Шаң жинағыш-кон- азайды. тейнер толған. тейнерді тазалаңыз. Шаңсорғыш (орнатылған шаңжинағыш-контейнері Сүзгілер блогы Сүзгілер блогын бар) – 1 дана. ластанған. тазалаңыз. Шаңсорғыштың қабырғалық ұстағышы – 1 дана. Ұзартқыш түтікте Ұзартқыш түтіктегі Ұзартқыш түтік – 1 дана. қоқыс...
Seite 49
ету мерзімі аяқталғаннан кейін оларды әдеттегі тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспапты және қуаттандыру элементтерін одан әрі пайдаға асыру үшін арнайы пункттерге жіберіңіз. Бұйымдарды пайдаға асыру кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі пай- даға асырылатын тәртіппен міндетті түрде жинауға жатады.
Seite 51
Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...