Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Vacuum cleaner BR4203
Пылесос BR4203

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR4203

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Vacuum cleaner BR4203 Пылесос BR4203...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................12 RU ...........................22 KZ ............................32...
  • Seite 3 VACUUM CLEANER BR4203 The vacuum cleaner is intended for dry cleaning of 23. Dust bin upper lid rooms. 24. Cyclonic filter 25. Inlet filter DESCRIPTION 26. Foam filter Floor/carpet brush 27. Parquet brush «Floor/carpet» switch 28. Narrow brush 29. Brush for cleaning furniture/upholstery...
  • Seite 5 Рiс. 1 Рiс. 2 Рiс. 3...
  • Seite 6 SAFETY MEASURES AND OPERATION • Do not use the unit near heating appliances, heat sources or open flame. RECOMMENDATIONS • Do not use the vacuum cleaner in places where Read the operation manual carefully before using aerosols are used or sprayed, and in proximity to highly the vacuum cleaner;...
  • Seite 7: Before The First Use

    not pull the power cord, as this can lead to its damage after the unit has been dropped, unplug it and apply to and cause a short circuit. the service center. • For children safety reasons do not leave polyethylene •...
  • Seite 8: Using The Attachments

    USING THE ATTACHMENTS Attaching the telescopic pipe (4) and the attachments • Attach the telescopic extension pipe (4) to the flexible Floor/carpet brush (1) hose handle (5). When using the brush (1) set the switch (2) to the • Extend the lower part of the telescopic extension pipe (4) necessary «FLOOR/CARPET»...
  • Seite 9: Using The Vacuum Cleaner

    USING THE VACUUM CLEANER • To wind the power cord, press the button (14); keep a hold of the winding cord with your hand. The dust bin (11) is equipped with the cyclonic filter (24) • If you have to make a break during the cleaning, switch which eliminates garbage and dust from the air, and the the vacuum cleaner off by pressing the button (16) and inlet filter (25) and the foam filter (26) retain the finest dust...
  • Seite 10: Overheating Protection

    Cleaning the cyclonic filter (24) and the filters (25, 26) Cleaning the outlet HEPA filter (19) installed in the dust bin (11) • Switch the vacuum cleaner off and unplug the power cord • Preliminarily remove dust and garbage from the dust plug from the mains socket.
  • Seite 11: Delivery Set

    SPECIFICATIONS • Let the vacuum cleaner cool down for 30-40 minutes and switch it on again. The cool-down time can • Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz differ from the given value, depending on the room • Rated input power: 2000 W temperature.
  • Seite 12 The manufacturer reserves the right to change the appearance, design and specifications not affecting the general operation principles of the unit, without prior notice. The unit operating life is 3 years The manufacturing date is specified in the serial number. In case of any malfunctions, promptly apply to the authorized service center.
  • Seite 13: Beschreibung

    STAUBSAUGER BR4203 Der Staubsauger ist zur Trockenreinigung bestimmt. 24. Zyklonfilter 25. Einlassfilter BESCHREIBUNG 26. Schaumstofffilter Fußboden-/Teppichbürste 27. Parkettbürste «Fußboden/teppich»-Schalter 28. Schmalbürste Teleskoprohrarretierung 29. Bürste zum Reinigen von Möbeln / Polstern 30. Zubehörhalter Teleskopverlängerungsrohr Griff des biegsamen Schlauchs Saugleistungshandregler Biegsamer Schlauch Endstück des biegsamen Schlauchs...
  • Seite 15 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3...
  • Seite 16 SICHERHEITSHINWEISE UND • Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Stürzen, BEDIENUNGSANLEITUNG Vibrationen und anderen mechanischen Einwirkungen. • Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von Bevor Sie den Staubsauger benutzen, lesen Sie Heizgeräten, Wärmequellen oder offenem Feuer nicht. die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und •...
  • Seite 17 • Verwenden Sie das Netzkabel als Griff zum Tragen • Während des Betriebs und der Pausen zwischen des Staubsaugers nicht, sondern tragen Sie den den Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einen für Staubsauger am Tragegriff. Kinder unzugänglichen Ort auf. •...
  • Seite 18: Vor Der Ersten Nutzung

    VOR DER ERSTEN NUTZUNG Fugendüse (28) • Verwenden Sie die Fugendüse (28) zum Reinigen von Packen Sie das Gerät aus und warten Sie mindestens Heizkörpern, Spalten, Räumen zwischen Sofakissen 3 Stunden, nachdem Sie es bei einer negativen usw. Temperatur transportiert oder bewahrt haben. Polster / Polsterbürste (29) •...
  • Seite 19: Nutzung Des Staubsaugers

    • Wählen Sie den notwendigen Aufsatz – die Fußboden-/ oder den Schlauch (7) auf Verstopfung, entfernen Sie die Teppichbürste (1), die Parkettbürste (27), die Verstopfung und dann setzen Sie die Reinigung fort. Schmalbürste (28) oder die Kombifugendüse (29) – NUTZUNG DES STAUBSAUGERS und schließen Sie ihn ans Teleskopverlängerungsrohr (4) an.
  • Seite 20: Reinigung Und Pflege

    20 DE • Schalten Sie den Staubsauger nach dem Aufräumen • Entfernen Sie Staub und Unrat aus dem Staubbehälter mit der Ein-/Ausschalttaste (16) aus und ziehen Sie den (11). Netzstecker aus der Steckdose heraus. • Machen Sie den Deckel (20) zu. •...
  • Seite 21: Überhitzungsschutz

    Staubsaugergehäuse • Setzen Sie das Einlassfilter (25) und das Schaumstofffilter (26) ins Zyklonfilter (24) ein. • Wischen Sie das Staubsaugergehäuse mit einem • Stellen Sie den Deckel (23) auf und drehen Sie ihn im leicht angefeuchteten Tuch ab, danach trocknen Sie Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
  • Seite 22: Aufbewahrung

    22 DE AUFBEWAHRUNG ENTSORGUNG • Bevor Sie den Staubsauger zur Langzeitlagerung Um mögliches Schaden für die Umwelt wegnehmen, reinigen Sie das Staubsaugergehäuse, oder die menschliche Gesundheit den Staubbehälter (11), das Zyklonfilter (24), die durch unkontrollierte Abfallentsorgung Filter (25, 26), den Staubbehälterkolben (22) und das zu vermeiden, werfen Sie das Gerät HEPA-Auslassfilter (19).
  • Seite 23 ПЫЛЕСОС BR4203 Пылесос предназначен для сухой уборки поме- 22. Колба контейнера-пылесборника щений. 23. Верхняя крышка контейнера-пылесборника 24. Циклонический фильтр ОПИСАНИЕ 25. Входной фильтр Щётка для пола/ковровых покрытий 26. Поролоновый фильтр Переключатель «пол/ковёр» 27. Паркетная щётка 28. Щелевая насадка Фиксатор телескопической трубки...
  • Seite 25 Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3...
  • Seite 26 26 RU МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО • Запрещается использовать пылесос вне помеще- ЭКСПЛУАТАЦИИ ний. • Не рекомендуется использовать устройство во Перед использованием пылесоса внимательно время грозы. ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, • Оберегайте устройство от ударов, падений, вибра- после прочтения сохраните его для использова- ций...
  • Seite 27 • Во избежание повреждения шнура питания, запре- • Будьте особенно внимательны, если поблизости от щается во время уборки помещения переезжать работающего устройства находятся дети или лица с пылесосом через шнур питания. ограниченными возможностями. • Запрещается использовать шнур питания в качестве •...
  • Seite 28: Перед Первым Использованием

    28 RU УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ Щётка для чистки мебели/ мебельной обивки (29) БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ • Насадка (29) предназначена для чистки тканевых ИСПОЛЬЗОВАТЬ УСТРОЙСТВО В КОММЕРЧЕСКИХ поверхностей мягкой мебели, и для сбора пыли с ИЛИ ЛАБОРАТОРНЫХ ЦЕЛЯХ. поверхности мебели, при этом наличие ворса на щётке...
  • Seite 29: Использование Пылесоса

    • Щелевую насадку (28) щётку для чистки мебели/ и поролоновый фильтр (26), окончательно задержи- мебельной обивки (29) можно присоединять к ручке вают самые мелкие частицы пыли. гибкого шланга (5). Примечание: всегда следите за чистотой фильтра (25) и поролонового фильтра (26), поскольку от этого ВНИМАНИЕ! зависит...
  • Seite 30: Чистка И Уход

    30 RU • Для сматывания сетевого шнура нажмите на • Удалите пыль и мусор из контейнера-пылесборника клавишу (14), во время сматывания шнура питания, (11). придерживайте его. • Закройте крышку (20). • Если во время уборки необходимо сделать перерыв, • Установите контейнер-пылесборник (11) на место, выключите...
  • Seite 31: Защита От Перегрева

    Корпус пылесоса • Вставьте в циклонический фильтр (24), входной фильтр (25) и поролоновый фильтр (26). • Корпус пылесоса протрите мягкой слегка влажной • Установите крышку (23) и поверните её по часовой тканью, после чего вытрите насухо. Не допускайте стрелке до упора. попадания...
  • Seite 32 УТИЛИЗАЦИЯ фильтров (25, 26), колбы контейнера-пылесборника (22) и выходного НЕРА-фильтра (19). Чтобы предотвратить возможный вред • Для удобства при хранении пылесоса используйте окружающей среде или здоровью место «парковки» щётки (15). людей от неконтролируемой утилиза- • Храните пылесос в сухом прохладном месте, ции...
  • Seite 33 ША ШАҢ Ң СОРҒЫШ СОРҒЫШ BR4203 Шаңсорғыш үй-жайларды құрғақ жинастыруға 22. Шаңжинағыш-контейнердің құтысы арналған. 23. Шаңжинағыш-контейнердің жоғарғы қақпағы 24. Циклондық сүзгіш СИПАТТАМАСЫ 25. Кіру сүзгісі Еденге/кілем жабындыларына арналған қылшақ 26. Поролон сүзгіш «еден/кiлем» ауыстырғышы 27. Паркеттік қылшақ 28. Жіңішке қылшақ...
  • Seite 35 Cур. 1 Сур. 2 Сур. 3...
  • Seite 36 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ҚОЛДАНУҒА • Найзағай кезінде құрылғыны пайдалану ұсынылмай- БЕРУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ ды. • Құрылғыны соққыдан, құлаудан, дірілден және басқа Шаңсорғышты пайдалану алдында қолдану жөнін- да механикалық әсерлерден сақтаңыз. дегі басшылықты мұқият оқып шығыңыз, оқыған • Құрылғыны жылыту аспаптарының, ашық оттың неме- соң, болашақта...
  • Seite 37 шаңсорғышты тасымалдауға арналған саптан ұстап • Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері ара- тасымалдаңыз. сындағы үзілістерде құрылғыны балалардың қолы • Шаңжинағыш-контейнер мен шаңсорғыш сүзгілерін жетпейтін жерде орналастырыңыз. мезгілімен тазалап отырыңыңыз. • Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмен- • Қолданғаннан кейін немесе тазалау алдында қосу/ детілген...
  • Seite 38 АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛУ АЛДЫНДА Саңылаулық қондырма (28) • Радиаторларды, саңылауларды, диван жастықшалары Құрылғыны төмен температурада тасымалдаған- арасындағы кеңістікті және т. б. тазарту үшін саңылау- нан кейін немесе сақтаған болсаңыз, оны қапта- лық қондырманы (28) пайдаланыңыз. мадан шығарыңыз және пайдалану алдында 3 сағаттан...
  • Seite 39 ШАҢСОРҒЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ саңылаулық қондырманы (29) таңдаңыз және оны телескопиялық ұзартқыш құбыршасына (4) қосыңыз. • Шаңжинағыш-контейнерге (11) кіретін ауадан шаң • Саңылаулар құралы (28) мен жиһаз / қаптау щетка- мен қоқысты елеп отыратын циклондық сүзгіш (24) сы (29) икемді шлангтың сабына (5) бекітілуі мүмкін. орнатылған, ал...
  • Seite 40 40 KZ қуаттандыру бауының ашасын шығарыңыз. • Шаң мен қоысты шаңжинағыш-контейнердан (11) • Желі бауын орау үшін пернеге (14) басыңыз, қуаттан- жойыңыз. дыру бауының оралуы кезінде оны ұстап отырыңыз. • Қақпақты (20) жабыңыз. • Егер жинау кезінде үзіліс жасау қажет болса, •...
  • Seite 41 • Циклондық сүзгішке (24) кіріс сүзгішті (25) және • Шығыс НЕРА-сүзгішті (19) орнына орнатыңыз. поролондық сүзгішті (26) салыңыз. • Торды (18) орнына орнатыңыз, ол үшін торды (18) • Қақпақты (23) орнына орнатыңыз және оны сағат тілі сағат тіліне қарсы тірелгенге дейін бұраңыз. бағытымен...
  • Seite 42 • Егер шаңсорғыш қосылмаса, бұл басқа ақаулықпен • Сору қуаты: 380 Вт байланысты болуы мүмкін, бұл жағдайда сервис • Шаңжинағыш көлемі: 3,5 л орталығына жүгініңіз. ПАЙДАҒА АСЫРУ САҚТАЛУЫ Қалдықтардың бақыланбай пайдаға асыруынан қор- • Шаңсорғышты ұзақ уақытқа сақтауға қоюдың шаған ортаға немесе адамдардың денса- алдында...
  • Seite 43 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 44 brayer.ru...

Inhaltsverzeichnis