Seite 1
Cloueuse pour travaux de construction Manuel d’instructions Baunagler Betriebsanleitung Chiodatrice a bobina Istruzioni per l’uso NL Nagelpistool voor bouwwerk Gebruiksaanwijzing Clavadora de clavos para la construcción Manual de instrucciones Pregador para construção Manual de instruções DK Konstruktionssømpistol Brugsanvisning GR Οικοδοµικ ς καρφωτήρας Οδηγίες χρήσεως AN620H...
13 Hebel 27 Auf korrekte Tiefe eingetriebe- 14 Tür ner Nagel TECHNISCHE DATEN Modell AN620H Luftdruck 0,98 – 2,26 MPa (9,8 – 22,6 bar) Nagellänge Drahtverbundener Coil-Nagel 45 mm – 65 mm Folienverbundener Coil-Nagel 38 mm – 65 mm Nagelkapazität Folienverbundener Coil-Nagel 250 Stücke, 300 Stücke...
Seite 18
• Tragen Sie einen Gehörschutz, um Ihre Ohren vor dem • Vergewissern Sie sich, dass der vom Druckluftsystem Auspuffgeräusch und Kopfverletzungen zu schützen. gelieferte Luftdruck nicht den höchstzulässigen Luft- Tragen Sie auch leichte, aber keine lose Kleidung. druck des Naglers überschreitet. Stellen Sie den Luft- Ärmel müssen zugeknöpft oder hochgerollt werden.
Schmierung • Nehmen Sie keine Änderungen am Werkzeug vor, die Um maximale Leistung zu gewährleisten, sollte der Luft- nicht von Makita genehmigt wurden. satz (Öler, Regler, Luftfilter) möglichst nahe am Werk- • Lassen Sie das Werkzeug regelmäßig von autorisier- zeug installiert werden. Stellen Sie den Öler so ein, dass ten Makita-Kundendienststellen überprüfen.
Haken (Abb. 7) Anschließen des Luftschlauchs Schieben Sie die Anschlussmuffe des Luftschlauchs auf VORSICHT: den Anschlussnippel des Naglers. Vergewissern Sie • Trennen Sie stets den Schlauch ab, wenn Sie das sich, dass die Anschlussmuffe fest einrastet, wenn sie Werkzeug mit dem Haken aufhängen. Anschlussnippel geschoben wird.
• Verwenden Sie das Werkzeug nicht zum Nageln an Abschneiden der Folie (Abb. 19) Decken oder auf Dächern. VORSICHT: • Trennen Sie stets den Schlauch ab, bevor Sie die Folie Wählen Sie anhand der nachstehenden Tabelle Nägel abschneiden. aus, die über 10 mm länger als die Gesamtdicke aller zu nagelnden Werkstücke sind.
Seite 22
Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehör- teile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. • Nägel • Luftschläuche • Schutzbrille...
Seite 55
EN792 secondo le direttive del Consiglio 98/37/CE. FRANÇAISE NEDERLANDS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT Modèle ; AN620H Model; AN620H Nous déclarons sous notre entière responsabilité que ce Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verant- produit est conforme aux normes des documents stan- woordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende dardisés suivants;...
Seite 57
ENB046-1 ENGLISH ESPAÑOL For European countries only Para países europeos solamente Noise and Vibration Ruido y vibración The typical A-weighted noise levels are Los niveles típicos de ruido ponderados A son sound pressure level: 88 dB (A) presión sonora: 88 dB (A) sound power level: 101 dB (A) nivel de potencia sonora: 101 dB (A) –...