Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita AN510H Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AN510H:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
GB Construction Nailer
F
Cloueuse pour travaux de construction Manuel d'instructions
D
Baunagler
I
Chiodatrice a bobina
NL Nagelpistool voor bouwwerk
E
Clavadora de clavos para la construcción Manual de instrucciones
P
Pregador para construção
DK Konstruktionssømpistol
GR Οικοδοµικ ς καρφωτήρας
AN510H
Instruction Manual
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita AN510H

  • Seite 1 Cloueuse pour travaux de construction Manuel d’instructions Baunagler Betriebsanleitung Chiodatrice a bobina Istruzioni per l’uso NL Nagelpistool voor bouwwerk Gebruiksaanwijzing Clavadora de clavos para la construcción Manual de instrucciones Pregador para construção Manual de instruções DK Konstruktionssømpistol Brugsanvisning GR Οικοδοµικ ς καρφωτήρας Οδηγίες χρήσεως AN510H...
  • Seite 2 (L/min)
  • Seite 4 Stove Thinner...
  • Seite 5: Specifications

    18 Arrow 28 Pneumatic oil Screw 19 Nail guide SPECIFICATIONS Model AN510H Air pressure 0.98 – 2.26 MPa (9.8 – 22.6 bar) Wire-collated coil nail 27 mm – 50 mm Nail length Sheet-collated coil nail 25 mm – 50 mm...
  • Seite 6 Wipe off all dust from the parts. screws before operation. Tighten as required. • Do not modify tool without authorization from Makita. • Make sure all safety systems are in working order • Ask Makita’s Authorized service centers for periodical before operation.
  • Seite 7: Installation

    INSTALLATION Board adapter and floor adapter (Fig. 8) CAUTION: Selecting compressor (Fig. 1) • Always disconnect the hose before installing or remov- The air compressor must comply with the requirements ing the nose adapter. of EN60335-2-34. The air compressor must comply with the requirements Attach the board adapter for plaster board and other sid- of ANSI B19.3.
  • Seite 8: Operation

    • These accessories or attachments are recommended method, always make sure that the change lever is for use with your Makita tool specified in this manual. properly set to the position for the desired nailing The use of any other accessories or attachments might method.
  • Seite 9: Consignes De Sécurité Importantes

    Pas assez profond 18 Flèche 28 Huile à outil pneumatique SPECIFICATIONS Modèle AN510H Pression d’air 0,98 – 2,26 MPa (9,8 – 22,6 bar) Clous reliés par fils métalliques 27 mm – 50 mm Longueur de clou Clous reliés par bande 25 mm – 50 mm Clous reliés par fils métalliques 200 pièces, 400 pièces...
  • Seite 10 • Portez une protection d’oreilles pour les protéger con- • Assurez-vous que la pression fournie par le système tre le bruit, et portez un casque de sécurité. Les vête- d’air comprimé ne dépasse pas la pression maximale ments portés doivent être légers et ne doivent pas être permise de l’outil.
  • Seite 11: Description Du Fonctionnement

    (2) ou trois (3) gouttes d’huile à outil pneu- • Ne modifiez pas l’outil sans l’autorisation de Makita. matique dans le raccord à air. Cette opération doit être • Confiez régulièrement l’outil à un centre de service effectuée avant et après l’utilisation.
  • Seite 12 Crochet (Fig. 7) ASSEMBLAGE ATTENTION : ATTENTION : • Toujours débranchez le tuyau avant de suspendre • Déconnectez le tuyau d’air avant de charger la l’outil avec le crochet. cloueuse. • Ne jamais suspendre l’outil à un ceinturon, etc. L’outil Chargement de la cloueuse pourrait se déclencher accidentellement, ce qui est dangereux.
  • Seite 13: Entretien

    être effectués par un Centre de service après- Détachez la bande sortie dans le sens de la flèche lors- vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. que vous utilisez les clous en bande. ACCESSOIRES ENTRETIEN...
  • Seite 14: Technische Daten

    17 Platte wechseln 27 Öler Zu flach 18 Pfeil 28 Druckluftöl TECHNISCHE DATEN Modell AN510H Luftdruck 0,98 – 2,26 MPa (9,8 – 22,6 bar) Nagellänge Drahtverbundener Coil-Nagel 27 mm – 50 mm Folienverbundener Coil-Nagel 25 mm – 50 mm Nagelkapazität Folienverbundener Coil-Nagel 200 Stücke, 400 Stücke...
  • Seite 15 • Tragen Sie einen Gehörschutz, um Ihre Ohren vor dem • Vergewissern Sie sich, dass der vom Druckluftsystem Auspuffgeräusch und Kopfverletzungen zu schützen. gelieferte Luftdruck nicht den höchstzulässigen Luft- Tragen Sie auch leichte, aber keine lose Kleidung. druck des Naglers überschreitet. Stellen Sie den Luft- Ärmel müssen zugeknöpft oder hochgerollt werden.
  • Seite 16: Funktionsbeschreibung

    Schmierung • Nehmen Sie keine Änderungen am Werkzeug vor, die Um maximale Leistung zu gewährleisten, sollte der Luft- nicht von Makita genehmigt wurden. satz (Öler, Regler, Luftfilter) möglichst nahe am Werk- • Lassen Sie das Werkzeug regelmäßig von autorisier- zeug installiert werden. Stellen Sie den Öler so ein, dass ten Makita-Kundendienststellen überprüfen.
  • Seite 17: Montage

    Haken (Abb. 7) MONTAGE VORSICHT: VORSICHT: • Trennen Sie stets den Schlauch ab, wenn Sie das • Trennen Sie stets den Luftschlauch ab, bevor Sie den Werkzeug mit dem Haken aufhängen. Nagler laden. • Hängen Sie das Werkzeug niemals an einen Hüftgürtel Beladen des Naglers oder dergleichen.
  • Seite 18: Wartung

    Nagelcoil. Führen Sie eine kleine Stange oder derglei- Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- chen in die Auswurföffnung ein, und klopfen Sie mit hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- einem Hammer darauf, um den klemmenden Nagel aus Kundendienststelle.
  • Seite 19: Dati Tecnici

    Troppo bassa 18 Freccia 28 Olio pneumatico DATI TECNICI Modello AN510H Pressione aria 0,98 – 2,26 MPa (9,8 – 22,6 bar) Chiodi in bobina metallica 27 mm – 50 mm Lunghezza chiodi Chiodi in bobina su foglio 25 mm – 50 mm Chiodi in bobina metallica 200 pezzi, 400 pezzi Capacità...
  • Seite 20 • La fretta nel lavoro o lo sforzare l’utensile sono perico- • Accertarsi che tutti i sistemi di sicurezza funzionino cor- losi. Maneggiare l’utensile con attenzione. Non usarlo rettamente prima dell’uso. L’utensile non deve funzio- sotto l’influenza di alcol, droghe e sostanze simili. nare se si schiaccia soltanto il grilletto o si preme •...
  • Seite 21: Descrizione Del Funzionamento

    • Per mantenere la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, la manutenzione e le riparazioni devono DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO essere fatte da un centro di assistenza Makita autoriz- ATTENZIONE: zato usando sempre ricambi Makita. • Staccare sempre il tubo prima di regolare o di control- •...
  • Seite 22: Funzionamento

    Pressione dell’aria standard e metodo di FUNZIONAMENTO regolazione ATTENZIONE: • Per la regolazione della pressione dell’aria vedere la • Accertarsi che tutti i sistemi di sicurezza funzionino cor- tabella sotto. rettamente prima dell’uso. • Girare al massimo in senso antiorario il regolatore della Per conficcare un chiodo, mettere l’elemento di con- profondità...
  • Seite 23 (Fig. 24) Per mantenere la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, qualsiasi altra manutenzione o regolazione deve essere fatta da un centro di assistenza Makita auto- rizzato usando sempre ricambi Makita. ACCESSORI ATTENZIONE: •...
  • Seite 24: Technische Gegevens

    18 Pijl 28 Pneumatische olie Schroef 19 Nagelgeleider TECHNISCHE GEGEVENS Model AN510H Luchtdruk 0,98 – 2,26 MPa (9,8 – 22,6 bar) Draad-type nagelrol 27 mm – 50 mm Nagellengte Band-type nagelrol 25 mm – 50 mm Draad-type nagelrol 200 st., 400 st.
  • Seite 25 • Draag hoofdbescherming en ook oorbescherming om • Zorg dat de druk die door het luchtdruksysteem wordt uw gehoor tegen het uitlaatgeluid te beschermen. voortgebracht niet hoger is dan de maximaal Draag lichte, nauwsluitende kleding. Mouwen dienen toelaatbare druk van de nagelaandrijver. Stel de dichtgeknoopt of opgerold te worden.
  • Seite 26 Om optimale prestaties te krijgen dient een luchtset • Laat de periodieke inspectie van het gereedschap (oliespuit, regulateur, luchtfilter) zo dicht mogelijk bij het uitvoeren door een erkend Makita servicecentrum. gereedschap te worden geïnstalleerd. Stel de oliespuit • Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het zodanig af dat één druppel olie voor iedere 30 nagels zal...
  • Seite 27: Beschrijving Van De Functies

    BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES INEENZETTEN LET OP: LET OP: • Koppel altijd de persluchtslang los alvorens functies op • Koppel altijd de persluchtslang los alvorens de nagelrol het gereedschap af te stellen of te controleren. in het gereedschap te laden. De nageldiepte instellen (Fig.
  • Seite 28 Vastgelopen nagelpistool (Fig. 18 en 19) • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen LET OP: voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze • Alvorens een vastgelopen nagel te verwijderen, koppelt gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van u altijd eerst de persluchtslang los en haalt u de andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor nagelrol uit het magazijn.
  • Seite 29: Especificaciones

    Muy poco profundo 18 Flecha 28 Aceite neumático ESPECIFICACIONES Modelo AN510H Presión de aire 0,98 – 2,26 MPa (9,8 – 22,6 bar) Clavos en bobina intercalada de alambre 27 mm – 50 mm Longitud del clavo Clavos en bobina intercalada en lámina 25 mm – 50 mm Clavos en bobina intercalada de alambre 200 unidades, 400 unidades Número de clavos...
  • Seite 30 • El hacer el trabajo deprisa o forzar la herramienta es • No utilice nunca la herramienta con nada que no sea peligroso. Maneje la herramienta con cuidado. No uti- aire comprimido. Si se utiliza gas (dióxido de carbono, lice la herramienta bajo la influencia de alcohol, drogas oxígeno, nitrógeno, hidrógeno, aire, etc.) o gas com- o sustancias parecidas.
  • Seite 31: Instalación

    • No modifique la herramienta sin la autorización de Utilice una manguera de aire tan grande y corta como Makita. sea posible para asegurar una operación de clavado • Pregunte en centros de servicio autorizados por Makita continua y eficiente. sobre la inspección periódica de la herramienta. PRECAUCIÓN: •...
  • Seite 32: Montaje

    Gancho (Fig. 7) MONTAJE PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: • Desconecte siempre la manguera cuando vaya a col- • Desconecte siempre la manguera de aire antes de car- gar la herramienta utilizando el gancho. gar la clavadora de clavos. • No cuelgue nunca la herramienta en un cinturón de Carga de la clavadora de clavos caderas o similar.
  • Seite 33: Mantenimiento

    • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- Rasgue la lámina de salida en la dirección indicada por dos para utilizar con la herramienta Makita especifi- la flecha cuando utilice clavos intercalados en lámina. cada en este manual. El empleo de otros accesorios o acoplamientos conllevará...
  • Seite 34: Instruções Importantes De Segurança

    Raso demais 18 Seta 28 Óleo pneumático ESPECIFICAÇÕES Modelo AN510H Pressão do ar 0,98 – 2,26 MPa (9,8 – 22,6 bar) Pregos electrosoldados em arame 27 mm – 50 mm Comprimento do prego Pregos electrosoldados em folhas 25 mm – 50 mm...
  • Seite 35 • É perigoso forçar a ferramenta ou tentar apressar o tra- • Antes de funcionar, verifique sempre a condição geral balho. Manuseie a ferramenta com muito cuidado. Não da ferramenta e inspeccione para ver se há parafusos utilizar a ferramenta se você estiver sob a influência de soltos.
  • Seite 36: Descrição Funcional

    Isto deve ser feito antes e zados por centros de assistência autorizada Makita, depois da utilização. Para lubrificação adequada, a ferra- sempre utilizando peças de reposição originais Makita.
  • Seite 37 Substituição do bico adaptador (Fig. 9) OPERAÇÃO Remova o bico adaptador segurando na sua parte supe- PRECAUÇÃO: rior e puxando-o para baixo. • Certifique-se de que todos os sistemas de segurança Para instalar o bico adaptador no elemento de contacto, estão a funcionar adequadamente antes da operação.
  • Seite 38 ACESSÓRIOS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda- dos para uso na ferramenta MAKITA especifidada neste manual. A utilização de qualquer outro acessórios ou acoplamento poderá ser perigosa para o operador. Os acessórios ou acoplamentos devem ser utilizados de maneira adequada e apenas para os fins a que se diesti- nam.
  • Seite 39: Vigtige Sikkerhedsforskrifter

    18 Pil 28 Trykluftsolie Skrue 19 Sømguide SPECIFIKATIONER Model AN510H Lufttryk 0,98 – 2,26 MPa (9,8 – 22,6 bar) Trådforbundet spolesøm 27 mm – 50 mm Sømlængde Pladeforbundet spolesøm 25 mm – 50 mm Trådforbundet spolesøm 200 stk., 400 stk.
  • Seite 40 • Der er farligt at forcere arbejdet eller presse maskinen. • Kontroller altid maskinens generelle tilstand og om der Håndter maskinen med forsigtighed. Anvend ikke er løse skruer inden anvendelsen. Stram som påkræ- maskinen under inflydelse af alkohol, medikamenter og vet.
  • Seite 41 • Der må ikke udføres ændringer på maskinen uden tilla- FUNKTIONSBESKRIVELSE delse fra Makita. • Få et af Makita autoriseret servicenter til at udføre et FORSIGTIG: periodisk eftersyn af maskinen. • Tag altid slangen af, inden De justerer og kontrollerer •...
  • Seite 42 Standard lufttryk og indstillingsmetode ANVENDELSE • Se tabellen herunder angående indstilling af lufttrykket FORSIGTIG: • Drej sømningsdybderegulatoren så langt som muligt i • Sørg for, at alle sikkerhedssystemer er i korrekt funk- retningen mod uret. tionsstand inden anvendelsen. • Udfør prøvesømning. Hvis sømmene går for dybt ind, For at idrive et søm, kan De placere kontaktelemen- skal regulatoren drejes i retningen med uret.
  • Seite 43 (Fig. 24) For at opretholde SIKKERHEDEN og PÅLIDELIGHE- DEN af produktet, bør vedligeholdelse og reparationer og justeringer altid udføres af et af Makita autoriseret ser- vicecenter med anvendelse af originale Makita-reserve- dele. TILBEHØR FORSIGTIG: •...
  • Seite 44: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Πολύ ρηχ 18 Βέλος 28 Έλαιο πεπιεσµένου αέρος ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο AN510H Πίεση αέρος 0,98 – 2,26 MPa (9,8 – 22,6 bar) Συρµάτινη συνεχ µενη ρολοταινία καρφιών 27 χιλ – 50 χιλ Μήκος καρφιού Φύλλο συνεχ µενης ρολοταινίας καρφιών 25 χιλ – 50 χιλ...
  • Seite 45 • Φοράτε προστατευτικά ακοής για να • Λειτουργείτε το εργαλείο µέσα στα καθορισµένα προστατεύσετε τα αυτιά σας απ θ ρυβο ρια πίεσης αέρος των 0,98 – 2,26 MPa (9,8 – αξάτµισης καθώς και προστατευτικά κεφαλής. 22,6 bar) για ασφάλεια και µακρύτερη ζωή του Επίσης...
  • Seite 46 • Προσέχετε το στήριγµα των ποδιών σας και • Για την διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και της διατηρείτε την ισορροπία σας µε το εργαλείο. ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊ ντος, συντήρηση και Βεβαιώνεστε τι δεν υπάρχει κανείς απ κάτω επισκευές πρέπει να εκτελούνται απ...
  • Seite 47: Περιγραφη Λειτουργιασ

    Λίπανση Κανονική πίεση αέρα και µέθοδος ρύθµισης Για εξασφάλιση µέγιστης απ δοσης, τοποθετήστε • Ανατρέξτε στον πίνακα κατωτέρω για τη ρύθµιση ένα σύνολο αέρος (λιπαντήρα, ρυθµιστή, φίλτρο της πίεσης αέρα αέρος) σο το δυνατ ν εγγύτερα στο εργαλείο. • Γυρίστε το...
  • Seite 48 Σύνδεση του σωλήνα αέρος ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Σύρτε την υποδοχή αέρος του σωλήνα αέρος στο ΠΡΟΣΟΧΗ: προσάρτηµα αέρος στον καρφωτήρα. Βεβαιώνεστε • Πάντοτε αποσυνδέετε τον σωλήνα αέρος απ το τι η υποδοχή αέρος κλειδώνει σταθερά στη θέση εργαλείο πριν επιχειρήσετε να κάνετε έλεγχο ή της...
  • Seite 49 Για να διατηρείται η ΑΣΦΑΛΕΙΑ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του προϊ ντος, επισκευές, οποιαδήποτε άλλη συντήρηση ή ρύθµιση πρέπει να εκτελούνται απ τα εξουσιοδοτηµένα κέντρα σέρβις της ΜΑΚΙΤΑ, µε χρήση πάντοτε ανταλλακτικών ΜΑΚΙΤΑ. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτά τα εξαρτήµατα ή προσαρτήµατα συνιστώνται για...
  • Seite 50 EN792 secondo le direttive del Consiglio 98/37/CE. FRANÇAISE NEDERLANDS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT Modèle ; AN510H Model; AN510H Nous déclarons sous notre entière responsabilité que ce Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verant- produit est conforme aux normes des documents stan- woordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende dardisés suivants;...
  • Seite 51 Direktør Fabricante responsável: Υπεύθυνος κατασκευαστής: Ansvarlig fabrikant: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Representador Autorizado na Europa: Εξουσιοδοτηµένος Αντιπρ σωπος στην Ευρώπη: Autoriseret repræsentant i Europa: MAKITA International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Seite 52 83 dB (A) geluidsenergie-niveau: 96 dB (A) Onnauwkeurigheid (K): 1,5 dB (A) – Draag oorbeschermers. – De typische gewogen effectieve versnellingswaarde is 3,5 m/s . Deze waarden werden verkregen in overeen- stemming met EN792. Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884843-993...

Inhaltsverzeichnis