Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita AN510H Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AN510H:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
GB Construction Nailer
F
Cloueuse pour travaux de construction Manuel d'instructions
D
Baunagler
I
Chiodatrice a bobina
NL Nagelpistool voor bouwwerk
E
Clavadora de clavos para la construcción Manual de instrucciones
P
Pregador para construção
DK Konstruktionssømpistol
GR Οικοδομικ ς καρφωτήρας
AN510H
Instruction Manual
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita AN510H

  • Seite 1 Cloueuse pour travaux de construction Manuel d’instructions Baunagler Betriebsanleitung Chiodatrice a bobina Istruzioni per l’uso NL Nagelpistool voor bouwwerk Gebruiksaanwijzing Clavadora de clavos para la construcción Manual de instrucciones Pregador para construção Manual de instruções DK Konstruktionssømpistol Brugsanvisning GR Οικοδομικ ς καρφωτήρας Οδηγίες χρήσεως AN510H...
  • Seite 2 (L/min) (times/min) 009376 004294 009373 009366 009180 009367 009368 009375...
  • Seite 3 009361 009362 009363 009359 009360 009364 009365 009369...
  • Seite 4 009370 009371 009193 004317 Stove Thinner 004320...
  • Seite 5 END106-3 Symbols The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Seite 6: Specifications

    16 Adjustfit 25 Drain cock Too shallow 17 Change plate SPECIFICATIONS Model AN510H Air pressure 0.98 – 2.26 MPa (9.8 – 22.6 bar) Wire-collated coil nail 27 mm – 50 mm Nail length Sheet-collated coil nail 25 mm – 50 mm Wire-collated coil nail 200 pcs., 400 pcs.
  • Seite 7 – before moving the tool to a new location. related wear. Wipe off all dust from the parts. • Use only pneumatic tool oil specified in this manual. • Ask Makita authorized service center for periodical inspection of the tool. Operational safety •...
  • Seite 8: Installation

    • To maintain product SAFETY and RELIABILITY, main- Hook (Fig. 6) tenance and repairs should be performed by Makita CAUTION: Authorized Service Centers, always using Makita • Always disconnect the hose when hanging the tool replacement parts. using the hook.
  • Seite 9: Operation

    (Fig. 14 & 15) • These accessories or attachments are recommended Cutting off the sheet (Fig. 16) for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might CAUTION: present a risk of injury to persons. Only use accessory •...
  • Seite 10 ENH003-14 For European countries only EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufac- turer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Construction Nailer Model No./ Type: AN510H...
  • Seite 11: Spécifications

    25 Robinet de vidange Pas assez profond 17 Plaque de changement SPÉCIFICATIONS Modèle AN510H Pression d’air 0,98 – 2,26 MPa (9,8 – 22,6 bar) Clous reliés par fils métalliques 27 mm – 50 mm Longueur de clou Clous reliés par bande 25 mm – 50 mm Clous reliés par fils métalliques 200 pièces, 400 pièces...
  • Seite 12 Sécurité de l’aire de travail • Déconnectez toujours le tuyau d’air, et retirez tous les • Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. Les clous/agrafes : aires de travail encombrées et sombres ouvrent la – lorsque vous laissez l’outil sans surveillance ; porte aux accidents.
  • Seite 13: Description Du Fonctionnement

    Si les clous ne sont pas plantés assez profondé- tués dans un centre de service après-vente agréé ment, tournez le dispositif de réglage dans le sens con- Makita, exclusivement avec des pièces de rechange traire des aiguilles d’une montre. Makita.
  • Seite 14: Entretien

    Remplacement de l’adaptateur de bec (Fig. 8) Raccordement du tuyau d’air Retirez l’adaptateur de bec en le saisissant par le haut et Glissez la douille à air du tuyau d’air dans le raccord à air en tirant vers le bas. de la cloueuse.
  • Seite 15: Accessoires En Option

    être effectués par un Centre de service après- sont conformes aux Directives européennes suiva- vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. ntes : 2006/42/CE ACCESSOIRES EN OPTION et qu’elles sont fabriquées conformément aux normes ou...
  • Seite 16: Technische Daten

    16 Passung einstellen 25 Ablasshahn Zu flach 17 Platte wechseln TECHNISCHE DATEN Modell AN510H Luftdruck 0,98 – 2,26 MPa (9,8 – 22,6 bar) Drahtverbundener Coil-Nagel 27 mm – 50 mm Nagellänge Folienverbundener Coil-Nagel 25 mm – 50 mm Folienverbundener Coil-Nagel 200 Stücke, 400 Stücke Nagelkapazität...
  • Seite 17 Sicherheit im Arbeitsbereich • Betreiben Sie das Werkzeug nur mit Druckluft. Falls • Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuch- Flaschengas (Kohlendioxid, Sauerstoff, Stickstoff, Was- tet. Unaufgeräumte und dunkle Bereiche führen zu serstoff, Pressluft usw.) oder brennbares Gas (Wasser- Unfällen.
  • Seite 18: Funktionsbeschreibung

    Druckluftwerkzeugöl, indem Sie zwei bis drei Tropfen Öl Produkts zu gewährleisten, sollten Reparatur- und in den Anschlussnippel geben. Für eine einwandfreie Wartungsarbeiten nur von autorisierten Makita-Kun- Schmierung muss das Werkzeug ein paar Mal ausgelöst dendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung werden, nachdem das Druckluftwerkzeugöl eingegeben von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 19: Montage

    Haken (Abb. 6) Heben Sie den Magazinboden an, und drehen Sie ihn so, dass der Pfeil mit der Nagelgrößenanzeige auf dem VORSICHT: Magazinboden auf den entsprechenden Teilstrich am • Trennen Sie stets den Schlauch ab, wenn Sie das Magazin zeigt. Falls das Werkzeug mit falsch eingestell- Werkzeug mit dem Haken aufhängen.
  • Seite 20: Wartung

    Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Zweck. Blockierter Nagler (Abb. 17 u. 18) Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- VORSICHT: Kundendienststelle. • Trennen Sie stets den Luftschlauch ab, und nehmen Sie die Nägel aus dem Magazin heraus, bevor Sie eine •...
  • Seite 21 ENH003-14 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Baunagler Modell-Nr./ Typ: AN510H der Serienproduktion entstammen und den folgenden europäischen Richtlinien entspre- chen: 2006/42/EG und gemäß den folgenden Standards oder standardisi-...
  • Seite 22: Dati Tecnici

    25 Rubinetto di scarico Troppo bassa 17 Piastrina di cambiamento DATI TECNICI Modello AN510H Pressione aria 0,98 – 2,26 MPa (9,8 – 22,6 bar) Chiodi in bobina metallica 27 mm – 50 mm Lunghezza chiodi Chiodi in bobina su foglio 25 mm – 50 mm Chiodi in bobina metallica 200 pezzi, 400 pezzi Capacità...
  • Seite 23 Sicurezza per l’area di lavoro • Staccare sempre il tubo dell’aria e rimuovere tutti i • Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Le chiodi: aree in disordine e buie favoriscono gli incidenti. – quando l’utensile è incustodito; • Non usare l’utensile dove l’atmosfera è esplosiva, –...
  • Seite 24: Conservare Queste Istruzioni

    Se i chiodi vengono Togliere tutta la polvere dalle parti. inchiodati troppo bassi, girare il regolatore in senso • Chiedere a un centro di assistenza Makita autorizzato antiorario. l’ispezione periodica dell’utensile. La gamma di regolazione è di 0 – 6 mm. (Un giro intero •...
  • Seite 25: Funzionamento

    ATTENZIONE: Pressione aria • Quando però l’utensile è regolato nella modalità di Applicazione standard “chiodatura intermittente” GRILLETTO PREMUTO A METÀ, si potrebbe verificare una Chiodatura di fondazioni in legno 1,77 MPa (17,7 bar) chiodatura inaspettata se si lascia che l’elemento di Chiodatura di blocchi di gesso contatto faccia di nuovo contatto con il pezzo o altra 0,98 MPa (9,8 bar)
  • Seite 26: Accessori Opzionali

    Per mantenere la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del Dichiarazione CE di conformità prodotto, qualsiasi altra manutenzione o regolazione deve essere fatta da un centro di assistenza Makita auto- Noi della Makita Corporation, come produttori rizzato usando sempre ricambi Makita. responsabili, dichiariamo che le macchine Makita...
  • Seite 27: Technische Gegevens

    16 Afstellen 25 Aftapkraan Te ondiep 17 Rolsteunplaat TECHNISCHE GEGEVENS Model AN510H Luchtdruk 0,98 – 2,26 MPa (9,8 – 22,6 bar) Draad-type nagelrol 27 mm – 50 mm Nagellengte Band-type nagelrol 25 mm – 50 mm Draad-type nagelrol 200 st., 400 st.
  • Seite 28 • Draag hoofdbescherming en ook oorbescherming om • Gebruik het gereedschap op de laagste druk die uw gehoor tegen het uitlaatgeluid te beschermen. volstaat voor het betreffende werk, om onnodig lawaai, Draag lichte, nauwsluitende kleding. Mouwen dienen overmatige slijtage en daaruit resulterende defecten te dichtgeknoopt of opgerold te worden.
  • Seite 29: Beschrijving Van De Functies

    LET OP: • Laat de periodieke inspectie van het gereedschap • Koppel altijd de persluchtslang los alvorens functies op uitvoeren door een erkend Makita servicecentrum. het gereedschap af te stellen of te controleren. • Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle onderhoud en De nageldiepte instellen (Fig.
  • Seite 30 De haak is handig om het gereedschap tijdelijk op te Til de rolsteunplaat op en draai deze zodat de pijl van de hangen. Deze haak kan aan een van beide zijden van nagelgrootte aangegeven op de rolsteunplaat in de het gereedschap worden bevestigd. richting wijst van de overeenkomstige maat van de Bevestig de haak aan de andere zijde van het schaalverdeling op het magazijn.
  • Seite 31: Optionele Accessoires

    • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen • Koppel altijd persluchtslang voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gereedschap alvorens te beginnen met inspectie of gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van onderhoud. andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor •...
  • Seite 32 ENH003-14 Alleen voor Europese landen EU-Verklaring van Conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Nagelpistool voor bouwwerk Modelnr./Type: AN510H in serie zijn geproduceerd en Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen: 2006/42/EC...
  • Seite 33: Especificaciones

    25 Grifo de drenaje Muy poco profundo 17 Placa de cambio ESPECIFICACIONES Modelo AN510H Presión de aire 0,98 – 2,26 MPa (9,8 – 22,6 bar) Clavos en bobina intercalada de alambre 27 mm – 50 mm Longitud del clavo Clavos en bobina intercalada en lámina 25 mm – 50 mm Clavos en bobina intercalada de alambre 200 unidades, 400 unidades Número de clavos...
  • Seite 34 Seguridad en el área de trabajo • Utilice la herramienta a la presión más baja requerida • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. para la tarea a realizar, con objeto de evitar niveles de Las áreas de trabajo atestadas y oscuras son una invi- ruido innecesariamente altos, aumentar el desgaste de tación a accidentes.
  • Seite 35: Instalación

    • Pregunte en un centro de servicio autorizado por PRECAUCIÓN: Makita sobre la inspección periódica de la herramienta. • Desconecte siempre la manguera antes de ajustar la • Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- profundidad de clavado.
  • Seite 36: Montaje

    Cuando no pueda quitar el adaptador de boca fácil- Conexión de la manguera de aire mente, utilice un destornillador de punta plana o similar. Encaje el acoplador de aire de la manguera de aire en el conector de aire de la clavadora de clavos. Asegúrese de Reemplazo del adaptador de boca (Fig.
  • Seite 37: Accesorios Opcionales

    • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- clavos del cargador antes de despejar un atasco. dos para utilizar con la herramienta Makita especifi- cada en este manual. El empleo de otros accesorios o Cuando la clavadora de clavos se atasque, haga lo acoplamientos conllevará...
  • Seite 38 ENH003-14 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: Clavadora de clavos para la construcción Modelo N°/Tipo: AN510H son producidas en serie y Cumplen con las directivas europeas siguientes: 2006/42/EC Y que están fabricadas de acuerdo con las normas o...
  • Seite 39 25 Torneira do dreno Raso demais 17 Placa de substituição ESPECIFICAÇÕES Modelo AN510H Pressão do ar 0,98 – 2,26 MPa (9,8 – 22,6 bar) Pregos electrosoldados em arame 27 mm – 50 mm Comprimento do prego Pregos electrosoldados em folhas 25 mm – 50 mm...
  • Seite 40 • Use capacetes e protectores de ouvido para proteger • Nunca use a ferramenta a não ser com ar comprimido. contra o ruído do escape. Use roupas leves, mas não Se utilizar gás engarrafado (dióxido de carbono, oxigé- largas. As mangas do vestuário devem estar abotoa- nio, nitrogénio, hidrogénio, ar, etc.) ou gás combustível das ou arregaçadas.
  • Seite 41: Descrição Funcional

    PRECAUÇÃO: devido à fricção. Limpe a poeira das peças. • Desconecte sempre a mangueira antes de ajustar a • Peça ao centro de assistência autorizado da Makita penetração do prego. para fazer inspecção periódica da ferramenta. Se os pregos penetrarem demais, rode o ajustador para •...
  • Seite 42 Pressão de ar padrão e método de ajuste OPERAÇÃO Consulte o quadro abaixo para ajustar a pressão de ar. PRECAUÇÃO: Rode o ajustador de profundidade do prego para a • Certifique-se de que todos os sistemas de segurança esquerda o máximo possível. estão a funcionar adequadamente antes da operação.
  • Seite 43: Acessórios Opcionais

    PRECAUÇÃO: ou documentos normativos: • Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda- EN792 dos para uso na ferramenta Makita especificada neste A documentação técnica é mantida pela: manual. A utilização de qualquer outro acessório ou Makita International Europe Ltd. acoplamento poderá ser perigosa para o operador. Os Departamento técnico,...
  • Seite 44 16 Justerer 25 Aftapningshane For lav 17 Skifteplade SPECIFIKATIONER Model AN510H Lufttryk 0,98 – 2,26 MPa (9,8 – 22,6 bar) Trådforbundet spolesøm 27 mm – 50 mm Sømlængde Pladeforbundet spolesøm 25 mm – 50 mm Trådforbundet spolesøm 200 stk., 400 stk.
  • Seite 45 • Anvend høreværn til beskyttelse af hørelsen mod støj • Anvend aldrig maskinen med andet en trykluft. Hvis fla- fra udstødningen og anvend ligeledes hovedbeskyt- skegas (kuldioxid, ilt, nitrogen, hydrogen, luft osv.) eller telse. Anvend desuden altid let, men ikke løs beklæd- brændbar gas (hydrogen, propan, acetylen osv.) ning.
  • Seite 46 • For at opretholde SIKKERHEDEN og PÅLIDELIGHE- Krog (Fig. 6) DEN af produktet, bør vedligeholdelse og reparationer FORSIGTIG: altid udføres af et af Makita autoriseret servicecenter • Tag altid slangen af, når De anbringer maskinen på med anvendelse af originale Makita-reservedele. krogen.
  • Seite 47 Udfør nedenstående, således at utilsigtet sømning Anvendelse Standard lufttryk undgås. – A. Anbring ikke kontaktelementet mod arbejdsstykket Sømning i træunderlag 1,77 MPa (17,7 bar) med for megen kraft. Sømning i gipsplader – B. Tryk afbryderkontakten helt ind og hold den der i 1 – 0,98 MPa (9,8 bar) Sømning i interiørmaterialer 2 sekunder efter sømning.
  • Seite 48 Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige DEN af produktet, bør vedligeholdelse og reparationer og fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): justeringer altid udføres af et af Makita autoriseret ser- Maskinens betegnelse: vicecenter med anvendelse af originale Makita-reserve- Konstruktionssømpistol dele.
  • Seite 49: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    25 Κρουν ς εκκένωσης Πολύ ρηχ 17 Πλάκα αλλαγής ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο AN510H Πίεση αέρος 0,98 – 2,26 MPa (9,8 – 22,6 bar) Συρμάτινη συνεχ μενη ρολοταινία καρφιών 27 χιλ – 50 χιλ Μήκος καρφιού Φύλλο συνεχ μενης ρολοταινίας καρφιών 25 χιλ – 50 χιλ...
  • Seite 50 • Φοράτε προστατευτικά ακοής για να Ηλεκτρική τροφοδοσία προστατεύσετε τα αυτιά σας απ θ ρυβο • Μην συνδέετε ποτέ το εργαλείο με γραμμή αξάτμισης καθώς και προστατευτικά κεφαλής. πεπιεσμένου αέρα που η πίεση αέρα μπορεί να Επίσης φοράτε ελαφρά αλλά χι χαλαρά ρούχα. Τα υπερβεί...
  • Seite 51 • Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο «Μη χρησιμοποιήσετε σε σκαλωσιές, σκάλες» για εξυπηρέτησης της Makita για τους περιοδικούς ειδικές εφαρμογές πως για παράδειγμα: έλεγχους του εργαλείου. – ταν αλλάζοντας μιά τοποθεσία εργασίας σε μιά • Για την διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και της...
  • Seite 52: Περιγραφη Λειτουργιασ

    Λίπανση (Εικ. 3) Πραγματοποιήστε δοκιμαστικ κάρφωμα. Εάν τα καρφιά οδηγούνται πολύ βαθιά, γυρίστε το ρυθμιστή Πριν και μετά τη χρήση, λιπαίνετε το εργαλείο με δεξι στροφα. Εάν δεν μπορείτε να ρυθμίσετε το λάδι για εργαλεία πεπιεσμένου αέρα τοποθετώντας βάθος καρφώματος πως...
  • Seite 53 οδηγήσουν σε ζημιά ή εκδορές του σωλήνα. (Εικ. 21) Για να διατηρείται η ΑΣΦΑΛΕΙΑ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του προϊ ντος, επισκευές, οποιαδήποτε άλλη συντήρηση ή ρύθμιση πρέπει να εκτελούνται απ τα εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Makita, με χρήση πάντοτε ανταλλακτικών Makita.
  • Seite 54 τα εξαρτήματα ή Οικοδομικ ς καρφωτήρας προσαρτήματα μ νο για την χρήση που Αρ. μοντέλου/ Τύπος: AN510H προορίζονται. είναι εν σειρά παραγωγή και συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για Οδηγίες: περισσ τερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα...
  • Seite 56 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884843C993...

Inhaltsverzeichnis