Herunterladen Diese Seite drucken

switel PMR WTF 8000 Handbuch Seite 2

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PMR WTF 8000
17
18
13
14
15
16
FRANÇAIS
Mode d'emploi
Veuillez lire et observer les informations suivantes et conserver ce mode d'emploi
afin de pouvoir le consulter en cas de besoin!
AVERTISSEMENT !
Consignes de sécurité
 Risque d'explosion !
 N'utilisez que les blocs secteur faisant partie du coffret !
 N'utilisez que les piles ou batteries vendues avec les appareils ou de types semblables !
 Traitez toujours les piles et batteries avec prudence et utilisez-les uniquement comme
décrit sur leur emballage.
 N'utilisez jamais de piles et batteries ensemble. N'utilisez jamais de piles et batteries de
capacité ou d'état de charge différents. N'utilisez pas de piles ou batteries
endommagées.
 Risque d'étouffement lié à des éléments de petite taille, des films d'emballage et de
protection !
 Tenez les enfants à l'écart du produit et de son emballage !
 Risque pour la santé de l'être humain et l'environnement lié aux piles et batteries !
 Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les piles et batteries ou faire pénétrer leur
contenu dans l'environnement. Ils peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
polluants.
 Ne touchez pas l'antenne si son couvercle est endommagé, car un contact avec la peau
risque de provoquer des brûlures bénignes lors de la transmission.
 Gardez une distance minimum de 15 centimètres entre le talkie-walkie et un stimulateur
cardiaque.
 Désactivez votre talkie-walkie dès qu'une interférence se produit avec l'appareil
médical.
PRUDENCE !
 Les zones qui présentent des risques de déflagration sont généralement signalées,
mais ce n'est pas toujours le cas. Il s'agit des zones d'alimentation en carburant telles que le
premier pont d'un bateau, des installations de transfert ou de stockage de carburant ou de
produits chimiques, des zones dont l'air contient des produits chimiques ou des particules
comme des grains, de la poussière ou du métal pulvérisé, et de toute autre zone dans
laquelle il vous est demandé de couper le moteur de votre véhicule.
MENTION LÉGALE
 Dans certains pays, il vous est interdit d'utiliser un talkie-walkie au volant d'un véhicule.
Dans ce cas, arrêtez-vous avant d'utiliser l'appareil.
 À bord d'un avion, désactivez votre appareil dès que le personnel vous le demande.
L'utilisation du talkie-walkie doit se faire conformément aux réglementations de la
compagnie aérienne ou aux instructions de l'équipage.
 Désactivez votre talkie-walkie dans tous les lieux où des affiches interdisent son utilisa
tion. Les hôpitaux et les établissements de soins peuvent utiliser des équipements
sensibles à l'énergie radioélectrique extérieure.
 Le remplacement ou la modification de l'antenne peut affecter les caractéristiques radio
du talkie-walkie et enfreindre les réglementations CE. Les antennes non autorisées
peuvent également endommager l'équipement radio.
 Ne touchez pas l'antenne lors de la transmission, car cela peut avoir une incidence sur
la portée.
 Retirez les piles si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un long moment.
Usage
 Cet appareil s'utilise également dans le cadre privé. Exemple : pour maintenir le contact
lors d'un voyage à plusieurs voitures, au cours de randonnées en deux-roues ou à ski.
Inclus dans l'emballage
2 x WTF 8000, 1 x chargeur double, 1 x adaptateur secteur, 2 x blocs de piles NiMH, 2 x
clips de ceinture, 2 x Mousqueton, 2 x Casque à écouteurs, 1 x Mallette de transport, Mode
d'emploi
Les contrôles
1. Antenne
2. Touche PTT
3. Touche de surveillance MON
4. Touche Marche / Arrêt
5. Canal précédent / suivant
6. Touche Menu
7. Touche Appel / Verrouillage
8. Haut-parleur
9. Prise casque / Mini USB pour la recharge
10. Augmentation / Diminution du volume
11. Micro
12. Indication du niveau de chargement des piles, pleinement
13. Icône RX (Niveau du récepteur)
14. Affichage appel
15. Indicateur de numérisation
16. Indication du canal
17. Voyant de transmission
18. Réglage du volume Indicateur
19. Vibreur Indicateur
20. Indicateur verrouillage du clavier
21. VOX Indicateur
22. Indicateur de canal sub
23. La charge de contact
23
UTILISATION D'UN TALKIE-WALKIE
Pour que des talkie-walkies puissent communiquer entre eux, ils doivent utiliser le même
canal et le même sous-canal (CTCSS/DCS) et la portée de réception doit être respectée
(maximum de 10 km en terrain dégagé). Ces appareils utilisant des bandes de fréquences
libres (canaux), tous les appareils en fonctionnement partagent ces canaux (8 au total).
La confidentialité n'est donc pas assurée. Toute personne qui dispose d'un talkie-walkie
utilisant votre canal est susceptible d'écouter votre conversation. Pour communiquer
(transmettre un signal vocal), appuyez sur la touche (PTT). L'appareil passe alors en mode
de transmission et vous pouvez parler dans le micro. Les personnes qui utilisent d'autres
talkieswalkies couverts par la portée, utilisant le même canal et se trouvant en mode veille
(pas en cours de transmission) entendent votre message. Pour que vous puissiez répondre
au message, vous devez attendre que votre interlocuteur arrête de transmettre. À la fin de
chaque transmission, l'appareil émet un bip si le Roger Beep est activé (voir Activation /
Désactivation du Roger Beep"). Pour répondre, il vous suffit d'appuyer sur la touche (PTT)
et de parler dans le microphone. Si plusieurs utilisateurs appuient simultanément sur la
touche (PTT) , c'est le signal le plus puissant qui est détecté par le récepteur et les autres
signaux sont supprimés. C'est pourquoi vous ne devez transmettre de signal (touche (PTT))
que lorsque le canal est libre. La gamme des ondes radio est fortement affectée par des
obstacles, tels que bâtiments, structures en béton / métal, paysages accidentés, zones
boisées, plantes, etc. Cela implique que la portée entre plusieurs talkies-walkies peut, dans
certains cas extrêmes, être réduite à un maximum de quelques dizaines de mètres. Vous
constaterez rapidement que les talkies-walkies fonctionnent mieux lorsque peu d'obstacles
se trouvent entre les utilisateurs.
AVANT DE COMMENCER
Installer / Retirer le clip de ceinture
 Pour retirer le clip de ceinture de l'appareil, poussez celui-ci vers l'antenne tout en
tirant sur l'agrafe du clip.
 Lorsque vous réinstallez le clip de ceinture, un clic indique qu'il est correctement
verrouillé.
Installation des piles
 Assurez-vous que votre radio est OFF.
 Desserrez le verrou de la batterie sur la face inférieure de l'appareil et retirez le
couvercle de la batterie.
 Mettez la batterie NiMH dans le compartiment de la batterie. Remarque instructions sur
l'étiquette.
 Vérifiez le joint en caoutchouc. Assurez-vous que le joint est en bon état et qu'il n'y a
pas d'objets étrangers sur elle.
 Fixer le couvercle du compartiment de la batterie
Chargement des piles
Utilisation du socle de charge
 Branchez une extrémité de l'adaptateur fourni dans une prise de courant facile d'accès
et l'autre extrémité dans le connecteur situé à l'arrière du chargeur de bureau.
 Assurez-vous que le talkie-walkie est éteint.
 Placez le talkie-walkie dans le chargeur.
 La LED de chargement s'allume si l'appareil est correctement inséré et qu'il se charge.
 Le temps de charge total de la pile Li-ion dure environ 16 heures.
Utilisation du câble USB
 Connectez un câble USB en option Mini au port USB Mini radio et l'autre extrémité à un
ordinateur ou à un adaptateur AC ou DC (PAS à un concentrateur USB).
Activation et désactivation de l'appareil
 Appuyez sur la touche (4) et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes. L'appareil
émettra un « bip » et l'écran LCD affichera le canal actuel.
Réception d'un signal
 Lorsque l'appareil est activé et qu'il n'est pas en mode de transmission, il est en perma-
nence en mode de réception.
Passer un appel
 Pour que d'autres personnes reçoivent votre transmission, elles doivent également
utiliser le même canal et le même sous-canal
 Appuyez sur la touche (2) et maintenez-la enfoncée pour la transmission. Le symbole
TX s'affiche.
 Tenez l'appareil à la verticale, placez le micro à 10 cm de votre bouche et parlez (11).
 Relâchez la touche (2) lorsque vous voulez arrêter la transmission.
Changement de canal
 Utilisez la touche (5) pour passer au canal précédent ou suivant.
Sous-canaux
Les talkies-walkies sans licence fonctionnant sur la bande de fréquences de 446MHz
disposent de 8 canaux radio. S'il y a de nombreux utilisateurs de talkies-walkies dans votre
entourage, il se peut que certains utilisent le même canal radio. Pour éviter de recevoir les
signaux d'autres utilisateurs, le Protalker PT-1078 dispose de sous-canaux. Deux talkies-
walkies ne peuvent communiquer l'un avec l'autre que lorsqu'ils fonctionnent sur le même
canal radio et exactement le même sous-canal.
Il existe deux types de sous-canaux :
CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System ou système de
squelch à tonalités codées)
DCS (Digital Coded Squelch ou système de squelch numérique codé)
Avec le CTCSS, une tonalité de faible fréquence (entre 67 et 250 Hz) est transmise avec
le signal vocal. Vous avez le choix entre 38 tonalités différentes. Vous êtes libre de sélecti-
onner l'une de ces 38 tonalités. Grâce au filtrage, ces tonalités ne sont généralement pas
audibles pour ne pas gêner la communication. Le code DCS est similaire au CTCSS mais,
au lieu d'envoyer une tonalité continue d'une fréquence sélectionnée, une transmission
, vide
numérique de données s'ajoute au signal radio. Ce code numérique est transmis selon un
débit très faible, environ 134 bits par seconde (le code fait 23 bits). Seuls les talkies-walkies
de dernière génération prennent en charge le code DCS. 83 codes DCS peuvent être utili-
sés. Étant donné que les modèles précédents ne prennent en charge que le CTCSS, mieux
vaut utiliser le DCS afin d'éviter d'entendre d'autres utilisateurs pendant vos conversations.
Changement de sous-canal
 Appuyez sur la touche (6) le sous-canal sélectionné (ou OF si aucun sous-canal n'est
sélectionné) se met à clignoter.
 Utilisez la touche (5) pour sélectionner le sous-canal souhaité:
1..38: code CTCSS (1...38)
39..121: code DCS (1...83)
 Appuyez sur la touche (6) pour confirmer
Émission d'un signal
 Lorsque vous appuyez sur la touche (7), vous transmettez une tonalité d'appel aux
autres utilisateurs sur le même canal / sous-canal.
 Cela indique que vous voulez démarrer une conversation.
Tonalités
 Il y a 10 tonalités d'appel différentes. Vous pouvez sélectionner une tonalité d'appel
dans le menu:
 Appuyez sur la touche (6) cinq fois
 Utilisez la touche (5) pour sélectionner la tonalité d'appel
 Sortie pour confirmer
Surveillance
 La fonction de surveillance permet de détecter les signaux faibles du canal actuel.
 Appuyez sur la touche (3) pour lancer la surveillance.
 Si vous maintenez cette touche enfoncée pendant 2 secondes, l'appareil entre en mode
de surveillance continue.
 Appuyez sur la touche (3) à nouveau pour désactiver la fonction de surveillance.
Balayage des canaux
 Le balayage des canaux recherche les signaux actifs dans une boucle sans fin sur les
canaux 1 à 8. Lorsqu'un canal actif est trouvé, le balayage s'arrête et vous pouvez
écouter la conversation. S'il n'y a plus d'activité sur le canal trouvé, le balayage reprend
après deux secondes. Si vous appuyez sur la touche PTT sur le canal trouvé, la
fonction de balayage s'arrête et le talkie-walkie reste sur ce canal.
 Appuyez sur la touche (6) deux fois, SCAN apparaîtra sur l'écran
 Appuyez sur la touche CH ▲ (5) pour activer (ON), puis appuyez sur la touche (6) pour
lancer la numérisation
 Appuyez sur la touche (6) pour arrêter le balayage lorsque la radio est la numérisation.
Mode Silencieux
 En mode silencieux, aucun son n'est émis à la réception d'un signal. Lorsque vous
recevez un signal (ou un appel) en mode silencieux, il se produit ce qui suit:
• Le rétroéclairage de l'écran, SLNT et le numéro de canal clignote pendant 15 secondes
• L'icône «Appel manqué» clignote à l'écran
• Le vibreur vibre pendant 3 secondes
• Dans les 3 minutes qui suivent, le vibreur vibre à nouveau une fois par minute.
 Si une touche est enfoncée ou une transmission est effectuée en appuyant sur la
touche PTT, le mode silencieux est provisoirement désactivé de manière à permettre
au talkie-walkie de recevoir les signaux. Si aucune action n'est effectuée pendant 15
secondes, l'appareil revient en mode silencieux.
Activer / désactiver le mode silencieux
 Appuyez sur la touche (6) trois fois «vibe» s'affiche à l'écran
 Appuyez sur la touche (5) pour activer (ON) ou désactiver (OF) le mode silencieux
Activation / Désactivation du Roger Beep
 Appuyez et maintenez VOL ▲ (10) tout en tournant la radio sur et en dehors.
Si Roger Beep est activée, elle sera désactivée, si elle est désactivée, il sera allumé.
Activation / désactivation de la tonalité des touches
 Pour désactiver le son, appuyez sur CALL / LOCK (7) tout en mettant la radio. Répétez
cette étape pour tourner le son ON.
Verrouillage du clavier
 Appuyez sur la touche (7) et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes pour activer
/ désactiver le verrouillage des touches
 Lorsque le verrouillage des touches est activé, la touche PTT, les touches de contrôle
du volume, la touche de surveillance (MON), la touche d'appel et la touche
d'alimentation restent opérationnelles. Toutes les autres touches sont verrouillées.
VOX (Fonction mains-libres)
L'unité a une fonction intégrée à commande vocale Circuit (VOX). Vous pouvez profiter de
parler et d'écouter sans appuyer sur la touche PTT.
 Appuyez sur la touche (6) quatre fois «vox» s'affiche à l'écran
 Appuyez sur les touches CH ▲ (5) pour régler la sensibilité (de 1 = faible à 5 = élevé)
Ligne d'assistance directe
Notre hot line est à votre disposition au 01.70.71.26.87
(Numéro sans surtaxe, coût d'un appel local, le tarif peut différer selon votre opérateur).
FAQ sur switel.com téléchargement
Remarques d'entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non pelucheux. N'utilisez pas de
produits d'entretien ou de solvants.
Garantie
Les appareils SWITEL sont contrôlés et fabriqués suivant les meilleurs procédés. Des
matériaux sélectionnés et des technologies de pointe leur garantissent un fonctionnement
irréprochable et une longue durée de vie. La garantie ne s'applique pas aux piles et piles
rechargeables utilisées dans les produits. La durée de la garantie est de 24 mois à partir
de la date d'achat. Pendant la durée de la garantie, tous les défauts dus à des vices de
matériel ou de fabrication seront éliminés gratuitement. Le droit à la garantie expire en cas
d'intervention de l'acheteur ou de tiers. Les dommages provenant d'un maniement ou d'une
manipulation incorrects, d'une usure naturelle, d'une mauvaise mise en place ou d'une
mauvaise conservation, d'un raccordement ou d'une installation incorrects ainsi que d'un
cas de force majeure ou autres influences extérieures sont exclus de la garantie. En cas de
réclamations, nous nous réservons le droit de réparer, de remplacer les pièces défectueuses
ou d'échanger l'appareil. Les composants remplacés ou les appareils échangés deviennent
notre propriété. Les demandes de dommages et intérêts sont exclues tant que les défauts
ne reposent pas sur une faute intentionnelle ou une négligence grossière du fabricant. Si
votre appareil SWITEL présente cependant un défaut pendant la période de garantie, veuil-
lez vous adresser exclusivement au magasin où vous l'avez acheté en présentant votre bon
d'achat. Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie répondant à ces dispositions
qu'exclusivement auprès de votre revendeur. Deux ans après l'achat et la remise de nos
produits, il n'est plus possible de faire valoir les droits à la garantie.
Mettre l'appareil au rebut
Si vous ne voulez plus servir de votre appareil, veuillez l'apporter au centre de
collecte de l'organisme de traitement des déchets de votre commune (par ex. centre
de recyclage). D'après la loi relative aux appareils électriques et électroniques, les
propriétaires d'appareils usagés sont tenus de mettre tous les appareils électriques
et électroniques usagés dans un collecteur séparé. L'icône ci-contre signifie que
vous ne devez en aucun cas jeter votre appareil dans les ordures ménagères ! Vous
êtes tenus par la loi d'éliminer vos piles et piles rechargeables auprès d'un reven-
deur de piles ainsi qu'auprès de centres de collecte responsables de leur élimination
qui mettent à disposition des conteneurs adéquats. Leur élimination est gratuite.
L'icône ci-contre signifie que vous ne devez en aucun cas jeter les piles et piles
rechargeables dans les ordures ménagères, mais que vous devez les apporter à un
centre de collecte. Éliminez les fournitures d'emballage selon les règlements locaux.
Déclaration de conformité
1999/5/EG e
Cet appareil est en conformité avec la directive
2014/53/EU sur les
installations de radio et de télécommunication et la reconnaissance réciproque de
leur conformité. La conformité avec la directive mentionnée ci-dessus est confir-
mée sur l'appareil par la marqe CE. Vous avez la possibilité de télécharger gratuitement la
déclaration intégrale de conformité sur notre site Internet www.switel.com.
Telgo AG, Rte. D'Englisberg 11, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
Données techniques (Sous réserve de modifications techniques)
Canaux
Frequency (MHz)
Canaux
Frequency (MHz)
1
446.00625
5
446.05625
2
446.01875
6
446.06875
3
446.03125
7
446.08125
4
446.04375
8
446.09375
Caractéristique
Valeur
PMR WTF 8000, 8 Canaux / 38 Sub-Canaux (83 DCS Codes)
H x L x P
55 x 200 x 37 mm
Poids
167,5 g (avec piles)
Pile
Ni-MH-Akku 3,6 V, 650mAH
Portée
10 km
Puissance de sortie
500 mW
Bloc secteur
En utilisant le modèle d'adaptateur d'alimentation à haut rendement
énergétique S004YM0900035 (input 100-240V ~50-60Hz, 150 mA, output
9V / 350 mA)

Werbung

loading