Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

All manuals and user guides at all-guides.com
WTF 750
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Operating Instructions

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für switel WTF 750

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com WTF 750 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Operating Instructions...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung ... Mode d’emploi ....Istruzioni per l’uso ... . Operating Instructions .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise ... . Funkgeräte in Betrieb nehmen ..Bedienelemente ....Wie bediene ich meine Funkgeräte? Falls es Probleme gibt .
  • Seite 4 Sicherheitshinweise All manuals and user guides at all-guides.com 1 Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Sprechfunkgeräte sind geeignet für die Kommunikation mit anderen Sprechfunkgeräten gleichen Standards. Jede andere Ver- wendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Verän- derungen oder Umbauten sind nicht zulässig.
  • Seite 5 Sicherheitshinweise All manuals and user guides at all-guides.com Entsorgung Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sam- melstelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Nach dem Elektro− und Elektronikgerätege- setz sind Besitzer von Altgeräten gesetzlich verpflichtet, alte Elektro− und Elektronikgeräte einer getrennten Ab- fallerfassung zuzuführen.
  • Seite 6 Funkgeräte in Betrieb nehmen All manuals and user guides at all-guides.com 2 Funkgeräte in Betrieb nehmen Sicherheitshinweise Achtung: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt die Sicherheitshinweise in Kapitel 1. Verpackungsinhalt prüfen Zum Lieferumfang gehören: − zwei Funkgeräte mit Gürtelclip − zwei Akkupacks −...
  • Seite 7 Funkgeräte in Betrieb nehmen All manuals and user guides at all-guides.com Akkupack einlegen Öffnen Sie das Akkufach. Legen Sie den mitgelieferten Akkupack ein. Achten Sie auf die richtige Polung! Schließen Sie das Akku- fach. Achtung: Standard Akkus und Batterien werden in der Ladestation nicht geladen.
  • Seite 8 Funkgeräte in Betrieb nehmen All manuals and user guides at all-guides.com Energiesparmodus Ihr Funkgerät ist mit einem Energiesparmodus ausgestattet, um die Lebensdauer Ihrer Akkupacks zu verlängern. Wenn Sie 4 Sekun- den lang keine Taste am Funkgerät drücken, wird der Energiespar- modus eingeschaltet.
  • Seite 9 Bedienelemente All manuals and user guides at all-guides.com 3 Bedienelemente Die Tasten Ihres Funkgeräts werden in dieser Bedienungsanleitung nachfolgend mit vereinheitlichten Symbolen dargestellt. Leichte Ab- weichungen der Tastensymbole Ihres Funkgeräts gegenüber den hier verwendeten Tastensymbolen sind daher möglich. Funkgerät Display Headsetanschluss Ladekabelanschluss Ein / Aus...
  • Seite 10 Wie bediene ich meine Funkgeräte? All manuals and user guides at all-guides.com 4 Wie bediene ich meine Funkgeräte? Darstellungen und Schreibweisen ” Abgebildete Taste drücken 2 sec ” Abgebildete Taste 2 Sekunden drücken 2 x ” Abgebildete Taste 2−mal drücken Abgebildete Taste gedrückt halten Abgebildete Taste loslassen Displayanzeige...
  • Seite 11 Wie bediene ich meine Funkgeräte? All manuals and user guides at all-guides.com Senden und Empfangen Senden a P ð Senden Halten Sie das Funkgerät ca. 5 bis 7 cm vom Mund ent- fernt und sprechen Sie mit normaler Lautstärke. Um mit anderen Teilnehmern zu sprechen, müssen alle Funkge- räte auf den gleichen Kanal und die gleiche Rufcodierung eingestellt sein.
  • Seite 12 Wie bediene ich meine Funkgeräte? All manuals and user guides at all-guides.com CTCSS −/DCS −Code (Rufcodierung) wählen Es stehen 38 analoge (CTCSS 1 − 38) und 83 digitale (DCS 1 − 83) Codierungen je Kanal zur Verfügung. Funkteilnehmer können nur miteinander kommunizieren, wenn Funkkanal und Rufcodierung an den Geräten übereinstimmen.
  • Seite 13 Wie bediene ich meine Funkgeräte? All manuals and user guides at all-guides.com Kanalsuche In einer Endlosschleife wird auf allen acht Kanälen und den Rufco- dierungen nach Signalen gesucht. Im Display erscheint SC. Wird Funkverkehr gefunden, stoppt die Kanalsuche. Drücken Sie die Taste P, um auf diesem Kanal am Funkverkehr teilzunehmen.
  • Seite 14 Wie bediene ich meine Funkgeräte? All manuals and user guides at all-guides.com Zweikanalüberwachung Bei aktivierter Zweikanalüberwachung wechselt das Funkgerät au- tomatisch zwischen zwei Kanälen, bis ein Funksignal gefunden wird. So können Sie mit zwei Gesprächspartnern auf getrennten Kanälen sprechen. Zweikanalüberwachung starten 12 x ”...
  • Seite 15 Wie bediene ich meine Funkgeräte? All manuals and user guides at all-guides.com Monitor−Funktion Die Monitor−Funktion ermöglicht es Ihnen, auf dem aktuell einge- stellten Kanal nach schwachen Signalen zu suchen. Wenn Sie ein fremdes Signal empfangen, wechseln Sie auf einen freien Kanal. Kommunizieren Sie mit anderen Teilnehmern immer auf einem freien Kanal, um Störungen zu vermeiden.
  • Seite 16 Wie bediene ich meine Funkgeräte? All manuals and user guides at all-guides.com −Modus (Freisprechen) Bei dieser Funktion beginnt das Funkgerät automatisch zu senden, wenn eine Stimme oder ein Geräusch erkannt wird. Wenn Sie anfangen zu sprechen, tritt eine kurze Verzöge- rung auf, bevor das Funkgerät sendet.
  • Seite 17 Falls es Probleme gibt All manuals and user guides at all-guides.com 5 Falls es Probleme gibt Service−Hotline Haben Sie Probleme mit Ihrem Funkgerät, kontrollieren Sie zuerst die folgenden Hinweise. Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter Tel. 0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei Drucklegung: CHF 2.60/min) wenden.
  • Seite 18 Technische Eigenschaften All manuals and user guides at all-guides.com 6 Technische Eigenschaften Technische Daten Merkmal Wert Ausgangsleistung 0.5 W Reichweite ca. 8 km − bei freier Sichtlinie Akkupack NiMh 4.8V, 600mAh Reichweite Hindernisse wie Bäume und Gebäude haben einen negativen Ein- fluss auf die Reichweite.
  • Seite 19 Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL − Gerät ge- kauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestim- mungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen.
  • Seite 20 Stichwortverzeichnis All manuals and user guides at all-guides.com 8 Stichwortverzeichnis Akkupack aufladen, 7 Ladestation anschließen, 6 Akkupack einlegen, 7 Lautstärkeregelung, 10 Anrufalarm, 14 Ausschalten, 10 Monitor−Funktion, 15 Bedienelemente, 9 Pflegehinweise, 19 Bedienung, 10 Probleme, 17 Bestätigungston, 11 Reichweite, 18 CTCSS−/DCS−Code, 12 Roger Beep, 11 Rufton, 14 Display, 9...
  • Seite 21 Table des matières All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité ... Mise en service de l’émetteur−récepteur ..Eléments de manipulation .
  • Seite 22 Consignes de sécurité All manuals and user guides at all-guides.com 1 Consignes de sécurité Lisez très attentivement ce mode d’emploi. Utilisation conforme aux prescriptions Ces émetteurs−récepteurs conviennent à la communication avec d’autres émetteurs−récepteurs de même standard. Toute autre utili- sation est considérée comme non conforme à l’usage. Des modi- fications ou changements effectués d’un propre gré...
  • Seite 23 Consignes de sécurité All manuals and user guides at all-guides.com Élimination Si vous ne voulez plus vous servir de vos appareils, veuillez les apporter au centre de collecte de l’organisme d’élimina- tion des déchets de votre commune (par ex. centre de recy- clage).
  • Seite 24 Mise en service de l’émetteur−récepteur All manuals and user guides at all-guides.com 2 Mise en service de l’émetteur−récepteur Remarques concernant la sécurité Attention : Avant de mettre votre appareil en service, li- sez impérativement les consignes de sécurité men- tionnées au chapitre 1. Vérifier le contenu du coffret Contenu du coffret : −...
  • Seite 25 Mise en service de l’émetteur−récepteur All manuals and user guides at all-guides.com Mettre en place le pack de piles rechargeables Ouvrez le compartiment à piles. Insérez le pack. Observez une po- larisation correcte ! Fermez le compartiment à piles. Attention : Ne pas charger des piles rechargeables et batteries dans la station d’accueil.
  • Seite 26 Mise en service de l’émetteur−récepteur All manuals and user guides at all-guides.com Mode économie d’énergie Votre émetteur−récepteur est doté d’un mode économie d’énergie afin de prolonger la durée de vie du pack de piles rechargeables. Si vous n’actionnez aucune touche de l’émetteur−récepteur pendant 4 secondes, le mode économie d’énergie s’active.
  • Seite 27 Eléments de manipulation All manuals and user guides at all-guides.com 3 Eléments de manipulation Dans ce mode d’emploi, les touches de votre émetteur−récepteur seront représentées par la suite par des icônes standardisées. De ce fait, il peut y avoir de légères différences entre les icônes des touches de votre émetteur−récepteur et celles utilisées ici.
  • Seite 28 Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? All manuals and user guides at all-guides.com 4 Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? Représentations et notations ” Appuyer sur la touche représentée 2 sec ” Appuyer 2 secondes sur la touche représentée 2 x ” Appuyer 2 fois sur la touche représentée Appuyer longuement sur la touche représentée...
  • Seite 29 Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? All manuals and user guides at all-guides.com Émettre et recevoir Émettre a P ð Émettre Tenez l’émetteur−récepteur à environ 5 à 7 cm de votre bouche et parlez avec un volume sonore normal. Pour parler avec d’autres correspondants, tous les appareils doivent être réglés sur le même canal et sur le même code CTCSS.
  • Seite 30 Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? All manuals and user guides at all-guides.com CTCSS /DCS (code d’appel) Vous disposez de 38 codifications analogiques (CTCSS 1 − 38) et de 83 codifications numériques (DCS 1 − 83) par canal. Les utilisa- teurs radio ne peuvent communiquer les uns avec les autres que si le canal radio et le code d’appel des appareils concordent.
  • Seite 31 Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? All manuals and user guides at all-guides.com Rechercher un canal L’appareil recherche des signaux sur les huit canaux et les codes d’appel dans une boucle sans fin. SC s’affiche. Si le contact radio est trouvé, la recherche du canal s’arrête. Appuyez sur la touche P pour participer au contact radio sur ce canal.
  • Seite 32 Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? All manuals and user guides at all-guides.com Surveillance de deux canaux Quand la surveillance à deux canaux est activée, l’émetteur−récep- teur passe automatiquement d’un canal à l’autre jusqu’à ce qu’il ait trouvé un signal radio. Vous pouvez ainsi parler à deux correspon- dants sur des canaux séparés.
  • Seite 33 Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? All manuals and user guides at all-guides.com Fonction Écran La fonction de l’écran vous permet de chercher des signaux faibles sur le canal actuellement programmé. Si vous recevez un signal étranger, passez sur un canal libre. Communiquez toujours avec d’autres correspondants sur un canal libre pour éviter les perturba- tions.
  • Seite 34 Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? All manuals and user guides at all-guides.com Mode VOX (mode mains−libres) Avec cette fonction, l’émetteur−récepteur commence à émettre auto- matiquement quand une voix ou un bruit est détecté. Quand vous commencez à parler, l’émetteur−récepteur émet quelques instants après. Sensibilité...
  • Seite 35 En cas de problèmes All manuals and user guides at all-guides.com 5 En cas de problèmes Hotline de service Si vous avez des problèmes avec votre émetteur−récepteur, contrôlez d’abord les points suivants. S’il s’agit de problèmes tech- niques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de service en Suisse en appelant le numéro 0900 00 1675 (frais Swisscom à...
  • Seite 36 Caractéristiques techniques All manuals and user guides at all-guides.com 6 Caractéristiques techniques Données techniques Caractéristique Valeur Puissance de sortie 0.5 W Portée Env. 8 km − si ligne visuelle libre Pack de piles rechargeables NiMh 4.8V, 600mAh Portée Des obstacles, comme des arbres ou des bâtiments, exercent une influence négative sur la portée.
  • Seite 37 SWITEL. Tous les droits de garantie basés sur ces dispositions ne peuvent être revendiqués qu’auprès de votre reven- deur.
  • Seite 38 Index All manuals and user guides at all-guides.com 8 Index Allumer, 28 Mise en service de l’émetteur−récepteur, 24 Mode économie d’énergie, 26 Bruits ambiants, 34 Mode mains−libres, 34 Mode VOX, 34 Charge du pack de piles rechargeables, 25 Notations, 28 Choix du canal, 29 Chronomètre, 33 Consignes de sécurité, 22...
  • Seite 39 Contenuto All manuals and user guides at all-guides.com Indicazioni di sicurezza ..Mettere in funzione i radiotrasmettitori Elementi di comando ... . Come funzionano i miei radiotrasmettitori? .
  • Seite 40 Indicazioni di sicurezza All manuals and user guides at all-guides.com 1 Indicazioni di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. Impiego conforme agli usi previsti Questi ricetrasmettitori si prestano alla comunicazione con altri ap- parecchi ricetrasmittenti aventi lo stesso standard. Qualsiasi altro impiego è...
  • Seite 41 Indicazioni di sicurezza All manuals and user guides at all-guides.com Smaltimento Procedere allo smaltimento dell’apparecchio esaurito con- segnandolo presso uno dei punti di raccolta istituiti dalla propria società di smaltimento rifiuti comunale (ad es. cen- tro di riciclo materiali). Secondo quanto previsto dalla legge sugli apparecchi elettrici ed elettronici, i proprietari di apparecchi esauriti sono per legge tenuti alla consegna di tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici presso un cen-...
  • Seite 42 Mettere in funzione i radiotrasmettitori All manuals and user guides at all-guides.com 2 Mettere in funzione i radiotrasmettitori Indicazioni di sicurezza Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere at- tentamente le indicazioni di sicurezza riportate al capitolo Verificare il contenuto della confezione La confezione comprende: −...
  • Seite 43 Mettere in funzione i radiotrasmettitori All manuals and user guides at all-guides.com Inserire l’accumulatore ricaricabile Aprire il vano accumulatori. Inserire l’accumulatore ricaricabile for- nito in dotazione. Osservare la corretta polarità! Chiudere quindi il vano accumulatori. Attenzione: Accumulatori e batterie standard non sono ri- caricati nella stazione di carica.
  • Seite 44 Mettere in funzione i radiotrasmettitori All manuals and user guides at all-guides.com Modo di risparmio energetico Il radiotrasmettitore è dotato di modo di risparmio energetico allo scopo di prolungare la durata in vita del pacco batteria utilizzato all’interno del dispositivo. Non premendo per oltre 4 secondi alcun tasto sul radiotrasmettitore, l’apparecchio passa al modo di rispar- mio energetico.
  • Seite 45 Elementi di comando All manuals and user guides at all-guides.com 3 Elementi di comando I tasti del radiotrasmettitore riportati nel presente manuale d’istru- zioni per l’uso sono raffigurati sotto forma di simboli uniformi. Sono pertanto possibili lievi scostamenti dei simboli dei tasti sul radiotras- mettitore rispetto ai simboli qui raffigurati.
  • Seite 46 Come funzionano i miei radiotrasmettitori? All manuals and user guides at all-guides.com 4 Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Rappresentazioni e modi di scrittura ” Premere il tasto raffigurato 2 sec ” Premere il tasto raffigurato per 2 secondi 2 x ” Premere il tasto raffigurato 2 volte Tenere premuto il tasto raffigurato Rilasciare il tasto raffigurato...
  • Seite 47 Come funzionano i miei radiotrasmettitori? All manuals and user guides at all-guides.com Trasmettere e ricevere Trasmettere a P ð Trasmettere Mantenere con il radiotrasmettitore una distanza di ca. 5 − 7 cm dalla bocca e parlare con voce normale. Per poter comunicare con altri interlocutori, tutti i radiotrasmettitori devono essere impostati sullo stesso canale e sullo stesso codice CTCSS.
  • Seite 48 Come funzionano i miei radiotrasmettitori? All manuals and user guides at all-guides.com Selezione del codice CTCSS /DCS (codifica di chiamata) Sono disponibili 38 codifiche analogiche (CTCSS 1 − 38) e 83 codi- fiche digitali (DCS 1 − 83) per ogni singolo canale. Gli utenti di ra- diotrasmettitori sono in grado di comunicare tra di loro nel momento in cui su tutti gli apparecchi risultano impostati canale radio e codi- fica di chiamata uguali.
  • Seite 49 Come funzionano i miei radiotrasmettitori? All manuals and user guides at all-guides.com Ricerca del canale Sia la ricerca del canale su tutti gli 8 canali che la codifica di chia- mata sulla base di segnali sono eseguite in ciclo continuo. Sul dis- play appare l’indicazione SC.
  • Seite 50 Come funzionano i miei radiotrasmettitori? All manuals and user guides at all-guides.com Monitoraggio dual watch Con monitoraggio dual watch attivato il radiotrasmettitore passa au- tomaticamente da un canale impostato all’altro, fino a individuare un segnale radio. In tal modo è possibile conversare con due part- ner di chiamata su canali distinti.
  • Seite 51 Come funzionano i miei radiotrasmettitori? All manuals and user guides at all-guides.com Allarme di chiamata/Allarme a vibrazioni 9 x ” Attivare la modalità di impostazione + o ,, (p) / p / ( ) Selezionare la segnalazione Confermare Funzione schermo La funzione schermo consente di individuare sul canale attual- mente impostato la presenza di segnali deboli.
  • Seite 52 Come funzionano i miei radiotrasmettitori? All manuals and user guides at all-guides.com Cronometro I radiotrasmettitori possono altresì essere utilizzati come cronome- tro. 3 sec ‘ Attivare il cronometro Avvio / Stop / Continua Ripristinare 3 sec ‘ Disattivare il cronometro Modalità...
  • Seite 53 Come funzionano i miei radiotrasmettitori? All manuals and user guides at all-guides.com Auricolare Collegare l’auricolare sul lato destro del radiotrasmettitore. Attivare la modalità VOX. Agganciare il radiotrasmettitore alla cintura e fissare il cavo dell’auricolare agli indumenti in modo che il microfono si trovi all’altezza della propria bocca.
  • Seite 54 In presenza di problemi All manuals and user guides at all-guides.com 5 In presenza di problemi Hotline di assistenza In presenza di problemi con il radiotrasmettitore, seguire le indica- zioni riportate qui di seguito. In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra hotline di assistenza tecnica chiamando al nu- mero 0900 00 1675 valido per la Svizzera (spese da rete Swisscom alla data di stampa: CHF 2.60 / min).
  • Seite 55 Specifiche tecniche All manuals and user guides at all-guides.com 6 Specifiche tecniche Specifiche tecniche Caratteristica Valore Potenza di uscita 0.5 W Portata ca. 8 km − con linea di mira libera Accumulatore rica- NiMh 4.8V, 600mAh ricabile Portata Eventuali ostacoli come alberi ed edifici hanno un influsso negativo sulla portata.
  • Seite 56 SWITEL assieme al relativo scontrino di acquisto. In base alle pre- senti disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere fatti va- lere esclusivamente nei confronti del rivenditore autorizzato.
  • Seite 57 Indice alfabetico All manuals and user guides at all-guides.com 8 Indice alfabetico Allarme a vibrazioni, 51 Indicazioni di sicurezza, 40 Allarme di chiamata, 51 Inserire l’accumulatore ricaricabile, 43 Applicare il gancio per cintura, 44 Attivare, 46 Mettere in Auricolare, 53 funzione i radiotrasmettitori, 42 Modalità...
  • Seite 58 Appunti All manuals and user guides at all-guides.com Appunti...
  • Seite 59 Contents All manuals and user guides at all-guides.com Safety Information ....Preparing the Walkie−Talkies for Use Operating Elements ... . . Operating the Walkie−Talkies .
  • Seite 60 Safety Information All manuals and user guides at all-guides.com 1 Safety Information Please read this operating instruction manual thoroughly. Intended use These walkie−talkies have been conceived for communication with other walkie−talkies complying to the same standards. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modification or re- construction is not permitted.
  • Seite 61 Safety Information All manuals and user guides at all-guides.com Disposal In order to dispose of your device, take it to a collection point provided by your local public waste authorities (e.g. recycling centre). According to laws on the disposal of electronic and electrical devices, owners are obliged to dis- pose of old electronic and electrical devices in a sepa- rate waste container.
  • Seite 62 Preparing the Walkie−Talkies for Use All manuals and user guides at all-guides.com 2 Preparing the Walkie−Talkies for Use Safety information Attention: It is essential to read the Safety Information in Chapter 1 before starting up. Checking the package contents The package contains: −...
  • Seite 63 Preparing the Walkie−Talkies for Use All manuals and user guides at all-guides.com Inserting the battery pack Open the battery compartment. Insert the battery pack supplied. Pay attention to correct polarity. Close the battery compartment. Attention: Standard rechargeable batteries and power packs cannot be charged in the charging station.
  • Seite 64 Preparing the Walkie−Talkies for Use All manuals and user guides at all-guides.com Energy−save mode Your walkie−talkies are provided with an energy−save mode to in- crease the service life of the batteries. If no buttons on the walkie− talkies are pressed for a period of 4 seconds, energy−save mode is activated.
  • Seite 65 Operating Elements All manuals and user guides at all-guides.com 3 Operating Elements The buttons in this operating manual are subsequently depicted with a uniform contour. Therefore, slight deviations in the appea- rance of the symbols on the walkie−talkie buttons compared to those depicted here are possible.
  • Seite 66 Operating the Walkie−Talkies All manuals and user guides at all-guides.com 4 Operating the Walkie−Talkies Display and notation of operating sequences ” Press the button depicted 2 sec ” Press the button depicted for 2 seconds 2 x ” Press the button depicted twice Press and hold the button depicted Release the button depicted Text in the display...
  • Seite 67 Operating the Walkie−Talkies All manuals and user guides at all-guides.com Transmitting and receiving Transmitting a P ð Transmit Hold the walkie−talkie approx. 5 to 7 cm from your mouth and speak at a normal volume. In order to talk to other sub- scribers, the respective walkie−talkies must be set to the same channel and CTCSS code.
  • Seite 68 Operating the Walkie−Talkies All manuals and user guides at all-guides.com Selecting the CTCSS /DCS code There are 38 analogue (CTCSS 1 − 38) and 83 digital (DCS 1 − 83) codes available per channel. It is only possible to communicate using the walkie−talkies when they are each set to the same chan- nel and CTCSS/DCS code.
  • Seite 69 Operating the Walkie−Talkies All manuals and user guides at all-guides.com Scanning for a channel Signals are searched for on all eight channels and all CTCSS co- des in a continuous cycle. SC appears in the display. Channel scan- ning is stopped if radio communication is found. Press the P button to enable radio communication on this channel.
  • Seite 70 Operating the Walkie−Talkies All manuals and user guides at all-guides.com Dual−channel monitoring When dual−channel monitoring is activated, the walkie−talkie auto- matically switches between two channels until a communication si- gnal is detected. This means you can talk to two callers on separate channels.
  • Seite 71 Operating the Walkie−Talkies All manuals and user guides at all-guides.com Monitor function The Monitor function enables the search for weak signals on the channel currently set. If you receive an external signal, switch to a free channel. Always communicate with other subscribers on a free channel to prevent interference.
  • Seite 72 Operating the Walkie−Talkies All manuals and user guides at all-guides.com mode (handsfree) When this function is active, the walkie−talkie automatically starts to transmit when the unit detects a voice or a sound. When you start to speak, there is a slight delay before the walkie−talkie starts to transmit.
  • Seite 73 In Case of Problems All manuals and user guides at all-guides.com 5 In Case of Problems Service hotline Should problems arise with the walkie−talkies, please refer to the following information first. In the case of technical problems, you can contact our hotline service, Tel. 0900 00 1675 within Switzer- land (Swisscom fees at time of going to print: CHF 2.60/min).
  • Seite 74 Technical Properties All manuals and user guides at all-guides.com 6 Technical Properties Technical data Feature Value Output power 0.5 W Range Approx. 8 km in open space Battery pack NiMh 4.8 V, 600 mAh Range Obstructions such as trees and buildings impair the range. The fol- lowing diagram indicates the range which can be expected under different conditions.
  • Seite 75 Clean the housing surfaces with a soft, fluff−free cloth. Never use cleaning agents or solvents. Guarantee SWITEL equipment is produced and tested according to the latest production methods. The implementation of carefully chosen mate- rials and highly developed technologies ensure trouble−free functio- ning and a long service life.
  • Seite 76 Index All manuals and user guides at all-guides.com 8 Index Ambient noise, 72 Operating elements, 65 Attaching the belt clips, 64 Operation, 66 Call alert, 70 Package contents, 62 Charging the battery pack, 63 Preparing the walkie−talkies, 62 Confirmation signal, 67 Problems, 73 Connecting the charging station, 62 Problems and solutions, 73...
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com Wichtiger Hinweis Ihr Gerät ist mit einem energieeffizienten Schaltnetzteil (Input 230 V , Output 9 V , 200 mA) ausgestattet. Die Nulllast beträgt ca. 0,07 W. Die durchschnittliche Effizienz beträgt ca. 70 %. Die Leistungsaufnahme beträgt ca.
  • Seite 78 Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE. Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal nostro sito Internet www.switel.com. This equipment complies with the European R&TTE directive. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available at our web site: www.switel.com.