Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 6.685
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Lietuviškai
Latviešu
Українська
59646370 (04/12)
5
14
23
32
41
50
59
68
76
84
92
101
110
119
128
137
146
155
164
173
182
191
200
209
218
227
236

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 6.685

  • Seite 1 K 6.685 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Lietuviškai Latviešu Українська 59646370 (04/12)
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Symbole in der Betriebsanleitung Gefahr Deutsch Allgemeine Hinweise..Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die Sicherheitshinweise ..zu schweren Körperverletzungen oder zum Bedienung.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Niemals lösungsmittelhaltige Flüssig- Sicherheitshinweise keiten oder unverdünnte Säuren und Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen Gefahr  Netzstecker und Steckdose niemals mit z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heiz- feuchten Händen anfassen. öl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich,  Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn explosiv und giftig.
  • Seite 7: Sicherheitseinrichtungen

    Vorsicht Sicherheitseinrichtungen  Bei längeren Betriebspausen Gerät am Hauptschalter / Geräteschalter aus- Vorsicht schalten oder Netzstecker ziehen. Sicherheitseinrichtungen dienen dem  Das Gerät bei Temperaturen unter 0 °C Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver- nicht betreiben. ändert oder umgangen werden. ...
  • Seite 8: Bedienung

    Bedienung Vor Inbetriebnahme Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- Lieferumfang triebnahme montieren. Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Aufbewahrung für Handspritzpistole Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim montieren Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit.  Abbildung Bei fehlendem Zubehör oder bei Transport- Unteren Halter in Aussparungen setzen schäden benachrichtigen Sie bitte ihren und nach vorne schieben, er rastet hör-...
  • Seite 9: Wasserversorgung

    des Gerätes schrauben. Hochdruckschlauch mit  Wasserschlauch auf Kupplungsteil des Handspritzpistole verbinden Abbildung Gerätes stecken, und an die Wasser-  Hochdruckschlauch in Handspritzpisto- versorgung anschließen. le stecken, bis dieser hörbar einrastet. Wasser aus offenen Behältern Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des ansaugen Anschlussnippels achten.
  • Seite 10: Arbeiten Mit Reinigungsmittel

    Betrieb Arbeiten mit Reinigungsmittel Verwenden Sie zur jeweiligen Reinigungs- Gefahr Durch den austretenden Wasserstrahl an aufgabe ausschließlich KÄRCHER Reini- der Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoß- gungs- und Pflegemittel, da diese speziell kraft auf die Handspritzpistole. Für siche- für die Verwendung mit Ihrem Gerät entwi- ren Stand sorgen, Handspritzpistole und ckelt wurden.
  • Seite 11: Transport

    Lagerung Betrieb beenden Vorsicht Vorsicht Den Hochdruckschlauch nur von der Hand- Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- spritzpistole oder dem Gerät trennen, wenn den bei der Auswahl des Lagerortes das kein Druck im System vorhanden ist. Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech- ...
  • Seite 12: Pflege Und Wartung

    (max. 2 Minuten), bis Wasser blasenfrei Pflege und Wartung an der Pistole austritt. Gerät ausschal- ten und Strahlrohr wieder anschließen. Gefahr Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten  Wasserversorgung überprüfen. das Gerät ausschalten und den Netzste-  Sieb im Wasseranschluss mit einer cker ziehen.
  • Seite 13: Technische Daten

    Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Elektrischer Anschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Spannung 230-240 zipierung und Bauart sowie in der von uns 1~50 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Anschlussleistung 2,5 kW schlägigen grundlegenden Sicherheits- Schutzgrad IP X5 und Gesundheitsanforderungen der EG- Schutzklasse...
  • Seite 14: General Information

    Contents Symbols in the operating instructions English General information ..Danger Safety instructions... . Immediate danger that can cause severe Operation ....injury or even death.
  • Seite 15: Safety Instructions

    oil. The spray mist thus generated is Safety instructions highly inflammable, explosive and poi- sonous. Do not use acetone, undiluted Danger  Never touch the mains plug and the acids and solvents as they are damag- socket with wet hands. ing to the materials from which the ap- ...
  • Seite 16: Safety Devices

     Do not operate the appliance at temper- Safety Devices atures below 0 °C.  Observe a distance of at least 30 cm Caution when using the jet to clean painted sur- Safety devices protect the user and must faces to avoid damaging paintwork. not be modified or bypassed.
  • Seite 17: Scope Of Delivery

    Operation Before Startup Mount loose parts delivered with appliance Scope of delivery prior to start-up. The scope of delivery of your appliance is il- Install the storage for hand-spray gun lustrated on the packaging. Check the con-  Illustration tents of the appliance for completeness Place the bottom holder into the recess- when unpacking.
  • Seite 18: Trigger Gun

    Connect the high pressure hose to the Drawing in water from open reservoirs This high-pressure cleaner is suited to work hand spray gun Illustration with the KÄRCHER suction hose with back-  Push the high pressure hose into the flow valve (Optional accessory, order no. trigger gun until it locks audibly.
  • Seite 19: Spray Lance With Pressure Regulation

    Operation Working with detergent Please use exclusively KÄRCHER deter- Danger The trigger gun is subjected to a recoil force gents and care products to carry out the re- when the water jet is discharged. Make spective cleaning task, as these were sure that you have a firm footing and are specifically developed for your appliance.
  • Seite 20: Transport

    Storage Finish operation Caution Caution Only separate the high-pressure hose from In order to prevent accidents or injuries, the trigger gun or the appliance while there keep in mind the weight of the appliance is no pressure in the system. when selecting a storage location for it (see ...
  • Seite 21: Maintenance And Care

    Pressure does not build up in the Maintenance and care appliance  Check setting at the spray lance. Danger Turn off the appliance and remove the  Appliance ventilation. mains plug prior to any care and mainte- Switch on the appliance without con- nance work.
  • Seite 22: Technical Specifications

    Technical specifications EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- Electrical connection scribed below complies with the relevant Voltage 230-240 basic safety and health requirements of the 1~50 EU Directives, both in its basic design and Connected load 2,5 kW construction as well as in the version put Protection class...
  • Seite 23: Consignes Générales

    Table des matières Symboles utilisés dans le mode d'emploi Français Consignes générales ..Danger Consignes de sécurité ..Pour un danger immédiat qui peut avoir Utilisation .
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    de véhicules endommagés présentent Consignes de sécurité des dangers de mort. Il faut toujours se tenir au moins à 30 cm des pièces pour Danger  Ne jamais saisir la fiche secteur ni la les laver au jet ! prise de courant avec des mains hu- ...
  • Seite 25: Dispositifs De Sécurité

    lors du maniement de l’appareil, il doit par exemple un nettoyage de moteur ou prendre garde aux tierces personnes, de bas de chassis, doivent uniquement et en particulier aux enfants. être effectués à des postes de lavage  L’appareil ne doit jamais être utilisé si équipés d’un séparateur d’huile.
  • Seite 26: Utilisation

    Utilisation Avant la mise en service Monter les pièces jointes en vrac à l'appa- Contenu de livraison reil avant la mise en service. L'étendue de la fourniture de votre appareil Montage du support pour la poignée- figure sur l'emballage. Lors du déballage, pistolet contrôler l’intégralité...
  • Seite 27: Alimentation En Eau

    Attention Mettre le filet d'accessoires en place  Illustration Les coupleurs de flexibles en métal avec Suspendre le filet d'accessoires au cro- Aquastop peuvent être à l'origine d'un en- chet, comme le montre l'illustration. dommagement de la pompe ! N'utiliser par conséquent qu'un coupleur de flexible en Relier le flexible haute pression à...
  • Seite 28  Illustration Lance avec rotabuse Dérouler complètement le flexible haute Pour les salissures tenaces. pression du dévidoir. Le retenir en Pas approprié pour un travail avec du dé- même temps au niveau de la poignée tergent. de transport. Attention Remarque : Si la manivelle se trouve Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie en position de sécurité, rabattre préala- ou les surfaces sensibles telles que le bois...
  • Seite 29: Transport

    Interrompre le fonctionnement Transport manuel  Relâcher la manette de la poignée-pis-  Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de tolet. transport.  Verrouiller le levier de la poignée-pisto- Transport dans des véhicules let.  En cas de pauses de longue durée ...
  • Seite 30: Entretien Et Maintenance

    L'appareil ne monte pas en pression Entretien et maintenance  Contrôler le réglage sur la lance.  Purger l'appareil. Danger Avant tout travail d'entretien et de mainte- Mettre l'appareil en marche en vérifiant nance, mettre l'appareil hors tension et dé- que la lance n'est pas branchée et le brancher la fiche secteur.
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- Branchement électrique chine spécifiée ci-après répond de par sa Tension 230-240 conception et son type de construction ain- 1~50 si que de par la version que nous avons Puissance de raccordement 2,5 kW mise sur le marché...
  • Seite 32: Avvertenze Generali

    Indice Simboli riportati nel manuale d'uso Pericolo Italiano Avvertenze generali ..Per un rischio imminente che determina le- Norme di sicurezza ... sioni gravi o la morte.
  • Seite 33: Norme Di Sicurezza

     Rischio di esplosione! Norme di sicurezza Non nebulizzare alcun liquido infiam- mabile. Pericolo  Non toccare mai la spina e la presa con Non aspirare mai liquidi contenenti sol- le mani bagnate. venti o acidi allo stato puro o solventi! ...
  • Seite 34: Dispositivi Di Sicurezza

     Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o Dispositivi di sicurezza di sporco indossare indumenti e occhia- li di protezione adatti. Attenzione Attenzione I dispositivi di sicurezza servono alla prote-  In caso di pause di esercizio prolungate zione dell'utente e non devono essere mo- disattivare l'apparecchio dall'interrutto- dificati o essere utilizzati al di fuori della loro re principale / interruttore dell'apparec-...
  • Seite 35: Descrizione Dell'apparecchio

    Prima della messa in funzione Prima della messa in funzione montare i Fornitura componenti singoli dell'apparecchio. La fornitura del Suo apparecchio è riportata Montare la custodia per pistola a sulla confezione. Controllare che il conte- spruzzo nuto dell'imballaggio sia completo. ...
  • Seite 36: Alimentazione Dell'acqua

    danneggiamento della pompa! Si prega di Applicare la rete per accessori  Figura utilizzare giunti dei tubi flessibili di plastica Agganciare la rete per accessori al gan- oppure quelli della KÄRCHER in ottone. cio illustrato nella figura.  Figura Avvitare il giunto fornito sul collegamen- Collegare il tubo alta pressione alla to acqua dell'apparecchio.
  • Seite 37: Interrompere Il Funzionamento

    nico di trasporto. Operare con detergente Nota: Se la leva manuale si trova in po- sizione di sicurezza è necessario prima Utilizzare per il relativo intervento di pulizia sollevarla. solo detergenti e prodotti di cura KÄR-  Aprire completamente il rubinetto. CHER poiché...
  • Seite 38 Supporto Terminare il lavoro Attenzione Attenzione Scollegare il tubo flessibile di alta pressione Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta dalla pistola a spruzzo o l'apparecchio solo del luogo di stoccaggio è necessario rispet- quando la pressione è scaricata dal siste- tare il peso dell'apparecchio (vedi dati tec- nici).
  • Seite 39: Cura E Manutenzione

    L'apparecchio non raggiunge pressione Cura e manutenzione  Verificare la regolazione della lancia.  Eliminare l'aria dall' apparecchio. Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manu- Accendere e lasciare in funzione l'ap- tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- parecchio a lancia scollegata (max. 2 re la spina.
  • Seite 40: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dichiarazione di conformità CE Collegamento elettrico Con la presente si dichiara che la macchina Tensione 230-240 qui di seguito indicata, in base alla sua con- 1~50 cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Potenza allacciata 2,5 kW sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Seite 41: Algemene Instructies

    Inhoud Symbolen in de gebruiksaanwijzing Gevaar Nederlands Algemene instructies..Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat Veiligheidsinstructies ..leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame- Bediening .
  • Seite 42: Veiligheidsinstructies

    delen op! Tot deze stoffen behoren Veiligheidsinstructies bijvoorbeeld benzine, verfverdunner en stookolie. De sproeinevel is zeer licht Gevaar  Pak de stekker en wandcontactdoos ontvlambaar, explosief en giftig. Ge- nooit met vochtige handen beet. bruik geen aceton, onverdund zuur of ...
  • Seite 43 Voorzichtig Veiligheidsinrichtingen  Bij langdurige bedrijfsonderbrekingen moet het apparaat aan de hoofdscha- Voorzichtig kelaar / apparaatschakelaar uitgescha- Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescher- keld worden of moet de netstekker ming van de gebruiker en mogen niet wor- uitgetrokken worden. den gewijzigd of omzeild. ...
  • Seite 44: Bediening

    Bediening Voor de inbedrijfstelling Losse onderdelen die bij het apparaat gele- Leveringsomvang verd werden, moeten voor de inbedrijfstel- Het leveringspakket van het apparaat staat ling gemonteerd worden. op de verpakking afgebeeld. Controleer bij Opberging voor handspuitpistool het uitpakken of de inhoud volledig is. monteren Mochten er eventueel accessoires ontbre- ...
  • Seite 45: Inbedrijfstelling

     Afbeelding Hogedrukslang met handspuitpistool De meegeleverde koppeling aan het verbinden Afbeelding wateraansluitpunt van het apparaat  Hogedrukslang in handspuitpistool ste- schroeven. ken tot die hoorbaar vastklikt.  De waterslang op het koppelingsdeel Instructie: Letten op een correcte uit- van het apparaat steken en op de wa- richting van de aansluitnippel.
  • Seite 46 Werking Werken met reinigingsmiddelen Gebruik voor de overeenkomstige reini- Gevaar Door het uittreden van de waterstraal uit de gingstaak uitsluitend reinigings- en onder- hogedruksproeier werkt er een reactie- houdsproducten van KÄRCHER, kracht op de spuitlans. Ervoor zorgen dat u aangezien die speciaal ontwikkeld werden stevig staat en handspuitpistool en lans voor het gebruik met uw apparaat.
  • Seite 47: Vervoer

    Opslag Werking stopzetten Voorzichtig Voorzichtig De hogedrukstraal alleen van het hand- Om ongevallen of verwondingen te vermij- spuitpistool of het apparaat scheiden wan- den, moet bij de keuze van de opslagplaats neer geen druk in het systeem voorhanden het gewicht van het apparaat in acht geno- men worden (zie technische gegevens).
  • Seite 48: Onderhoud

    Apparaat komt niet op druk Onderhoud  Instelling aan de straalpijp controleren.  Apparaat ontluchten. Gevaar Bij alle reinigings- en onderhoudswerk- Het apparaat zonder aangesloten zaamheden altijd het apparaat uitschake- straalpijp inschakelen en laten draaien len en de stekker uit het stopcontact (max.
  • Seite 49: Technische Gegevens

    Technische gegevens EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Elektrische aansluiting machine door haar ontwerp en bouwwijze Spanning 230-240 en in de door ons in de handel gebrachte 1~50 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Aansluitvermogen 2,5 kW damentele veiligheids- en gezondheidsei- Veiligheidsklasse IP X5 sen, zoals vermeld in de desbetreffende...
  • Seite 50: Indicaciones Generales

    Advertencia Índice de contenidos Para una situación que puede ser peligro- sa, que puede acarrear lesiones de grave- Español Indicaciones generales ..dad o la muerte. Indicaciones de seguridad ..Precaución Manejo .
  • Seite 51 partes importantes del aparato, como sin diluir. Entre estos se encuentran, p. pueden ser la manguera de alta pre- ej., la gasolina, los diluyentes cromáti- sión, la pistola pulverizadora o los dis- cos o el fuel. La neblina pulverizada es positivos de seguridad presentan altamente inflamable, explosiva y tóxi- daños.
  • Seite 52: Dispositivos De Seguridad

    Precaución Dispositivos de seguridad  Para pausas de operación prolongadas desconecte el aparato del interruptor Precaución principal / interruptor del aparato o des- Los dispositivos de seguridad sirven para enchufe la clavija de red. proteger al usuario y no se deben modificar ...
  • Seite 53: Descripción Del Aparato

     Figura Descripción del aparato Colocar el soporte superior y presionar Ilustraciones, véase las hacia abajo hasta el tope. contraportadas. Montar el gancho de almacenamiento 1 Pieza de acoplamiento del cable de alimentación de red para la conexión de agua ...
  • Seite 54: Suministro De Agua

    Aspiración del agua de depósitos Suministro de agua abiertos Esta limpiadora de alta presión es apta con Advertencia De acuerdo con las normativas vi- la manguera de aspiración KÄRCHER con gentes, está prohibido utilizar el válvula de retorno (accesorio especial, Ref. aparato sin un separador de siste- 4.440-238) para la aspiración de agua de ma en la red de agua potable.
  • Seite 55: Interrupción Del Funcionamiento

    de limpieza. Han sido especialmente crea- Funcionamiento dos para su aparato. El uso de otros deter- gentes y productos de limpieza pueden Peligro El chorro de agua que sale de la boquilla de provocar un desgaste más rápido y la inva- alta presión provoca una fuerza de retroce- lidación de la garantía.
  • Seite 56: Finalización Del Funcionamiento

    Almacenamiento Finalización del funcionamiento Precaución Precaución Separar la manguera de alta presión de la Para evitar accidentes o lesiones, tener en pistola pulverizadora manual o del aparato cuenta el peso del aparato al elegir el lugar solamente cuando no haya presión en el de almacenamiento (véase Datos técni- sistema.
  • Seite 57: Cuidados Y Mantenimiento

    El aparato no alcanza la presión Cuidados y mantenimiento necesaria  Comprobar el ajuste de la lanza dosifi- Peligro Apague el aparato y desenchufe la clavija cadora. de red antes de efectuar los trabajos de  Purgue el aparato. cuidado y mantenimiento. Conecte el aparato sin que esté...
  • Seite 58: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración de conformidad CE Conexión eléctrica Por la presente declaramos que la máquina Tensión 230-240 designada a continuación cumple, tanto en 1~50 lo que respecta a su diseño y tipo construc- Potencia conectada 2,5 kW tivo como a la versión puesta a la venta por Grado de protección IP X5 nosotros, las normas básicas de seguridad...
  • Seite 59: Instruções Gerais

    Índice Símbolos no Manual de Instruções Perigo Português Instruções gerais... . . Para um perigo eminente que pode condu- Avisos de segurança..zir a graves ferimentos ou à...
  • Seite 60: Avisos De Segurança

     Perigo de explosão! Avisos de segurança Não pulverizar líquidos inflamáveis. Nunca aspirar líquidos com teores de Perigo  Nunca tocar na ficha de rede e na toma- diluentes ou ácidos e dissolventes não da com as mãos molhadas. diluídos! Trata-se de materiais como ...
  • Seite 61: Equipamento De Segurança

     Utilizar roupa de protecção e óculos de Equipamento de segurança protecção contra salpicos de água ou sujidades. Atenção Atenção Os dispositivos de segurança protegem o  No caso de longas interrupções de fun- utilizador e não podem ser alterados ou co- cionamento deve-se desligar o interrup- locados fora de serviço.
  • Seite 62: Descrição Da Máquina

     Figura Descrição da máquina Posicionar o suporte superior e pressio- Ver figuras nas páginas nar para baixo até ao batente. desdobráveis! Montar o gancho de armazenamento 1 Peça de acoplamento para o cabo de ligação à rede para ligação da água ...
  • Seite 63: Alimentação De Água

    ção (acessório especial, n.º enc. 4.440- Alimentação de água 238), é adequada para a aspiração de água superficial como, por exemplo, de va- Advertência De acordo com as prescrições em silhas de água pluvial ou lagos domésticos vigor o aparelho nunca pode ser li- (altura máxima de aspiração, ver dados gado à...
  • Seite 64: Interromper O Funcionamento

    Funcionamento Trabalhar com detergentes Para os respectivos trabalhos de limpeza Perigo Devido ao jacto que sai do bico de alta utilize apenas produtos de limpeza e de pressão uma força de recuo age sobre a conservação KÄRCHER, uma vez que es- pistola manual.
  • Seite 65 Armazenamento Desligar o aparelho Atenção Atenção Separar apenas a mangueira de alta pres- De modo a evitar acidentes ou ferimentos são da pistola pulverizadora manual ou do durante a selecção do local de armazena- aparelho se o sistema estiver livre de pres- mento, deve ter-se em consideração o são.
  • Seite 66: Conservação E Manutenção

    A máquina não atinge a pressão de Conservação e manutenção serviço  Verificar o ajuste na lança. Perigo Antes de efectuar trabalhos de conserva-  Eliminar o ar da máquina. ção e de manutenção desligar o aparelho e Ligar a máquina sem a lança e deixá-la retirar a ficha de rede.
  • Seite 67: Dados Técnicos

    Dados técnicos Declaração de conformidade Ligação eléctrica Declaramos que a máquina a seguir desig- Tensão 230-240 nada corresponde às exigências de segu- 1~50 rança e de saúde básicas estabelecidas Potência da ligação 2,5 kW nas Directivas CE por quanto concerne à Grau de protecção IP X5 sua concepção e ao tipo de construção as-...
  • Seite 68: Generelle Henvisninger

    Indholdsfortegnelse Symbolerne i driftsvejledningen Risiko Dansk Generelle henvisninger ..En umiddelbar truende fare, som kan føre Sikkerhedsanvisninger ..til alvorlige personskader eller død. Betjening ....Advarsel Transport.
  • Seite 69: Sikkerhedsanvisninger

    midler, da disse angriber maskinens Sikkerhedsanvisninger materialer. Risiko Advarsel  Rør aldrig ved netstik og stikkontakt  Stikket og koblingen af forlængerlednin- med fugtige hænder. ger skal være vandtæt og må ikke ligge  Tag ikke maskinen i brug, hvis strømtil- i vand.
  • Seite 70: Betjening

     Lad aldrig højtryksrenseren være uden Forudsætninger til stabiliteten opsyn, mens den er i drift.  Undgå at køre over, klemme, rive eller Forsigtig lign. i net- eller forlængerledninger, da Før hvert arbejde med eller på maskinen, dette ødelægger eller beskadiger dem. skal der sørges for stabilitet for at undgå...
  • Seite 71: Inden Ibrugtagning

    Forbind sprøjtepistolen med Inden ibrugtagning højtryksslangen Løse komponenter, som er vedlagt maski- Figur nen, skal før brugen monteres.  Skru højtryksslangen ind i håndsprøjtepi- stolen indtil det kan høres at den går i hak. Montering af opbevaring til Bemærk: Tag hensyn til den rigtige ori- håndsprøjtepistolen ...
  • Seite 72 Opsugning af vand fra åbne beholdere Drift Denne højtryksrenser er sammen med KÄRCHER-sugeslangen med kontraventil Risiko (ekstratilbehør, bestillingsnr. 4.440-238) Pga. den vandstråle, der kommer ud af høj- beregnet til opsugning af overfladevand, tryksdysen, stødes pistolgrebet bagud. som f.eks vand af regntønder eller damme Sørg for at stå...
  • Seite 73: Transport

    skyl maskinen i ca. 1 minut med afmon- Arbejde med rensemidler teret strålerør. Brug udelukkende rense- og plejemidler fra  Slip pistolgrebets håndtag. KÄRCHER til den pågældende rengørings-  Sluk maskinen "0/OFF“. dopgave, da disse produkter er specielt ud-  Luk vandhanen. viklet til deres maskine.
  • Seite 74: Pleje Og Vedligeholdelse

    Maskinen kører ikke Frostbeskyttelse  Maskinen tændes ved at trække i hånd- Forsigtig sprøjtepistolens greb. Beskyt maskinen og tilbehøret imod frost.  Kontroller, at den angivne spænding på Maskinen og tilbehøret ødelægges af frost typeskiltet stemmer overens med hvis der er vand i maskinen. For at undgå strømkildens spænding.
  • Seite 75: Tekniske Data

    Tekniske data EU-overensstemmelses- erklæring El-tilslutning Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Spænding 230-240 te maskine i design og konstruktion og i den 1~50 af os i handlen bragte udgave overholder Tilslutningseffekt 2,5 kW de gældende grundlæggende sikkerheds- Beskyttelsesniveau IP X5 og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Seite 76: Generelle Merknader

    Innholdsfortegnelse Symboler i bruksanvisningen Fare Norsk Generelle merknader ..For en umiddelbar truende fare som kan Sikkerhetsanvisninger..føre til store personskader eller til død. Betjening .
  • Seite 77 aceton, ufortynnede syrer og løsemid- Sikkerhetsanvisninger ler, da disse angriper materialet som er brukt i høytrykksvaskeren. Fare  Ta aldri i støpselet eller stikkontakten Advarsel med våte hender.  Støpsel og kontakt på skjøteledning må  Ikke bruk høystrykksvaskeren når være vanntette og skal ikke ligge i vann.
  • Seite 78: Beskrivelse Av Apparatet

     La aldri høytrykksvaskeren stå uten Forutsetning for at den står støding oppsyn når den er i gang.  Pass på at strømledningen eller skjøte- Forsiktig! ledningen ikke skades ved at den kjø- Før alle arbeider på maskinen, sørg for at res over, klemmes, strekkes eller den står støtt for å...
  • Seite 79 len til du hører den går i lås. Før den tas i bruk Merk: Pass på riktig innretning av til- De løse delene som følger apparatet skal koblingsnippel. monteres før det tas i bruk. Kontroller sikker tilkobling ved å trekke i høytrykkslangen.
  • Seite 80 f.eks. fra regnvanns-tønne eller dammer Merk: Dersom du slipper hendelen igjen, vil (maks. oppsugingshøyde se Tekniske da- apparatet stoppe. Høyt trykk beholdes i ta). systemet.  KÄRCHER sugeslange med tilbake- Strålerør med trykkregulering (Vario slagsventil fylles med vann, skrus til Power) vannkranen og henges ned i regn- For enkle rengjøringsoppgaver.
  • Seite 81: Etter Bruk

    Anbefalt rengjøringsmetode Transport  Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tør- re overflaten og la det virke (men ikke Forsiktig! tørke). For å unngå uhell eller personskader ved  Spyl det oppløste smusset vekk med transport, vær oppmerksom på vekten av høytrykksstrålen.
  • Seite 82: Pleie Og Vedlikehold

    kommer ut av pistolen uten luftbobler Pleie og vedlikehold (maks 2 minutter). Slå av høytrykksvas- keren, og koble til strålerøret på nytt. Fare Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet  Kontroller vannforsyningen. innen service eller vedlikeholdsarbeider  Ta ut sugeinntaket i vanntilkoblingen påbegynnes.
  • Seite 83: Eu-Samsvarserklæring

    Tekniske data EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Elektrisk tilkobling enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Spenning 230-240 hets- og helsekravene i de relevante EF- 1~50 direktivene, med hensyn til både design, Kapasitet 2,5 kW konstruksjon og type markedsført av oss. Beskyttelsesklasse IP X5 Ved endringer på...
  • Seite 84: Allmänna Anvisningar

    Innehållsförteckning Symboler i bruksanvisningen Fara Svenska Allmänna anvisningar ..För en omedelbart överhängande fara som Säkerhetsanvisningar ..kan leda till svåra skador eller döden. Handhavande .
  • Seite 85: Säkerhetsanvisningar

    Varning Säkerhetsanvisningar  Nätkontakt och kopplingar på förläng- ningsledningar måste vara vattentäta Fara  Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget och får ej ligga i vatten. med fuktiga händer.  Olämpliga förlängningskablar kan vara  Använd inte aggregatet om nätkabeln farliga.
  • Seite 86: Handhavande

     Beakta att nät- och förlängningskabeln Förutsättningar för stabilitet inte skadas av överkörning, klämning, sönderdragning eller liknande. Skydda Varning nätkabeln från värme, olja och vassa Säkerställ innan all typ av arbete med eller kanter. på maskinen dess stabilitet för att undvika ...
  • Seite 87: Före Ibruktagande

    Hänvisning: Se till att anslutningsnip- Före ibruktagande peln är rätt placerad. Montera de bifogade lösa delarna på ag- Kontrollera att förbindelsen sitter säkert gregatet innan det tas i drift. genom att dra i högtrycksslangen. Montera förvaringsfästet för Vattenförsörjning handsprutpistol  Bild Varning Sätt den nedre hållaren i öppningarna Enligt gällande föreskrifter får ag-...
  • Seite 88: Idrifttagning

     Fyll KÄRCHER-sugslang med back- Spolrör med tryckreglering (Vario ventil med vatten, skruva fast på vatten- Power) anslutning och häng ner i regntunnan. För ofta förekommande rengöring. Arbets-  Lufta aggregatet före användning. trycket kan regleras steglöst mellan "Min" Slå på aggregatet och låt det vara på och "Max".
  • Seite 89: Avsluta Driften

    Rekommenderade rengöringsmetoder Transport  Spruta sparsamt med rengöringsmedel på den torra ytan och låt det verka (låt Varning det inte torka). Observera för att undvika olyckor eller ska-  Spola bort upplöst smuts med hög- dor vid transport, notera maskinens vikt (se trycksstråle.
  • Seite 90: Skötsel Och Underhåll

     Kontrollera vattenförsörjningen. Skötsel och underhåll  Lossa filtret i vattenanslutningen med ett plattång och rengör den under rin- Fara Stäng av aggregatet och dra ut nätkonta- nande vatten. ken innan vård och skötselarbeten ska ut- Aggregatet startar inte, motorn går föras.
  • Seite 91: Tekniska Data

    Tekniska data Försäkran om EU- överensstämmelse Elanslutning Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Spänning 230-240 tecknade maskin i ändamål och konstruk- 1~50 tion samt i den av oss levererade versionen Anslutningseffekt 2,5 kW motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Skyddsgrad IP X5 läggande säkerhets- och hälsokrav.
  • Seite 92: Yleisiä Ohjeita

    Sisällysluettelo Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit Vaara Suomi Yleisiä ohjeita ....Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa Turvaohjeet ....vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- Käyttö...
  • Seite 93: Turvaohjeet

    Älä käytä asetonia, laimentamattomia Turvaohjeet happoja eikä liuottimia, koska ne syö- vyttävät laitteessa käytettyjä materiaa- Vaara  Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- leja. pistokkeeseen. Varoitus  Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto  Verkkojohdon ja jatkojohdon liittimen on tai laitteen tärkeät osat, esim. korkea- oltava vesitiiviitä, eivätkä...
  • Seite 94  Pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa Turvalaitteet vähintään 30 cm suihkutusetäisyys vaurioiden välttämiseksi. Varo  Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisil- kauan kuin se on käytössä. ta suojaamiseksi, niitä ei saa muuttaa eikä  Kiinnitä huomiota siihen, että verkko- tai ohittaa.
  • Seite 95: Käyttö

    eteenpäin, se lukkiutuu kuuluvasti pai- Käyttö kalleen.  Kuva Toimitus Aseta ylempi pidike paikalleen ja paina Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakka- alas vasteeseen asti. uksessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pak- Verkkoliitäntäjohdon säilytyskoukun kauksesta pakkauksen sisällön kiinnittäminen täydellisyys.  Kuva Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita Kiinnitä...
  • Seite 96: Käyttöönotto

     Täytä KÄRCHERin pohjaventtiilillä va- Vedensyöttö rustettu imuletku vedellä, kiinnitä letku laitteen vesiliittimeen ja ripusta letkun Varoitus Voimassa olevien määräysten mu- toinen pää sadevesitynnyriin. kaan laitetta ei saa käyttää milloin-  Poista ilma laitteesta ennen käyttöä. kaan juomavesiverkossa ilman Kytke laite päälle Ilman liitettyä suihku- takaisinimusuojaa.
  • Seite 97: Käytön Keskeytys

    Huomautus: Kun ote liipaisimesta irrote- Huomautus: Tällöin laitetta käytettäes- taan, kone pysähtyy. Järjestelmä pysyy sä vesisuihkuun lisätään puhdistusai- korkeapaineisena neliuosta. Huomautus: Tarvittaessa myös pesuhar- Paineensäädöllä (Vario Power) joja voi käyttää puhdistusaineilla suoritetta- varustetu suihkuputki Tarkoitettu yleisimpiin puhdistustehtäviin. vaan puhdistamiseen. Työpaine on säädettävissä portaattomasti Suositeltavat puhdistusmenetelmät välillä...
  • Seite 98: Kuljetus

    Kuljetus Hoito ja huolto Varo Vaara Onnettomuuksien tai vammojen välttämi- Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- seksi, huomioi laitetta kuljetettaessa sen ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto- paino (katso Tekniset tiedot). rasiasta. Kuljetus käsin Hoito  Vedä laitetta kuljetuskahvasta. Ennen pitempää...
  • Seite 99: Häiriöapu

    viys on suurempaa, ota yhteys Häiriöapu valtuutettuun asiakaspalveluun. Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraa- Laite ei ime puhdistusainetta van yhteenvedon avulla.  Käytä paineensäädöllä (Vario Power) Epäselvissä tapauksissa käänny valtuute- varustettua suihkuputkea. tun asiakaspalvelun puoleen. Kierrä suihkuputki asentoon „Mix“.  Tarkasta puhdistusaineen annostelu- Vaara Kytke laite pois päältä...
  • Seite 100: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot standardinmukaisuustodistus Sähköliitäntä Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Jännite 230-240 vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan 1~50 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Liitosjohto 2,5 kW asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Suojausluokka IP X5 muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Kotelointiluokka dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä...
  • Seite 101: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών Κίνδυνος Γενικές υποδείξεις ....Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποίος Υποδείξεις ασφαλείας ... . μπορεί...
  • Seite 102: Υποδείξεις Ασφαλείας

     Κίνδυνος έκρηξης! Υποδείξεις ασφαλείας Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά. Να μην χρησιμοποιείται ποτέ για την αναρ- Κίνδυνος  Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το ρευ- ρόφηση υγρών που περιέχουν διαλυτικά ή ματολήπτη και την πρίζα. συμπυκνωμένων οξέων και διαλυτικών μέ- ...
  • Seite 103  Για να προστατευθείτε από τις πιτσιλιές του Μηχανισμοί ασφάλειας νερού ή από τους ρύπους, φοράτε προστα- τευτική στολή και γυαλιά. Προσοχή Προσοχή Οι διατάξεις ασφαλείας αποσκοπούν στην προ-  Σε περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων από στασία του χρήστη και δεν πρέπει να τροποποι- τις...
  • Seite 104 Συναρμολόγηση άγκιστρου φύλαξης Περιγραφή συσκευής σύνδεσης με το δίκτυο Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενες  Εικόνα σελίδες! Συναρμολογήστε το επάνω άγκιστρο φύλαξης. Σύζευξη για τη σύνδεση με το Συναρμολόγηση ελεγκτή δοσολόγησης δίκτυιο παροχής νερού απορρυπαντικού Σύνδεση νερού με ενσωματωμένη σίτα Θα χρειαστείτε τις 2 παρεχόμενες βίδες και ένα Διακόπτης...
  • Seite 105 Αναρρόφηση νερού από ανοιχτό δοχείο Παροχή νερού Το παρόν μηχάνημα καθαρισμού υψηλής πίε σης ενδείκνυται για χρήση με τον ελαστικό σω- Προειδοποίηση Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονι- λήνα αναρρόφησης της KARCHER με βαλβίδα σμούς, το μηχάνημα δεν πρέπει να λει- αντεπιστροφής...
  • Seite 106 Λειτουργία Εργασία με απορρυπαντικό Για την εκάστοτε εργασία καθαρισμού χρησιμο- Κίνδυνος Μέσω της δέσμης νερού που εξέρχεται από το ποιείτε αποκλειστικά τα προϊόντα καθαρισμού ακροφύσιο υψηλής πίεσης, μια δύναμη αντεπι- και περιποίησης της KARCHER, τα οποία σχε- στροφής επενεργεί στο πιστολέτο. Φροντίστε για διάστηκαν...
  • Seite 107: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Αποθήκευση Τερματισμός λειτουργίας Προσοχή Προσοχή Αποσυνδέστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίε- Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματισμούς, σης από το πιστολέτο χειρός ή τη συσκευή μό- λάβετε υπόψη κατά την επιλογή του χώρου απο νον εάν στο σύστημα δεν υπάρχει πίεση. θήκευσης...
  • Seite 108: Αντιμετώπιση Βλαβών

    ήστε τη συσκευή και συνδέστε και πάλι το Φροντίδα σωλήνα ψεκασμού. Πριν από την αποθήκευση για μεγάλο χρονικό  Ελέγξτε την παροχή νερού. διάστημα π.χ. το χειμώνα:  Με μια μικρή πένσα, τραβήξτε προς τα έξω  Εικόνα το φίλτρο της σύνδεσης νερού και ξεπλύνετέ Με...
  • Seite 109: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα Ηλεκτρική σύνδεση που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχε- Τάση 230-240 δίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που 1~50 διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βα- Ισχύς...
  • Seite 110: Genel Bilgiler

    İçindekiler Kullanım kılavuzundaki semboller Tehlike Türkçe Genel bilgiler ....TR Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme Güvenlik uyarıları ... . TR neden olan direkt bir tehlike için.
  • Seite 111: Güvenlik Uyarıları

    çekmeyin! Bunlar arasında Örn; benzin, ti- Güvenlik uyarıları ner veya sıcak yağbulunmaktadır. Püskürt- me tozu patlayıcıdır ve zehirlidir. Cihazda Tehlike  Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli kullanılan malzemelere yapıştıkları için, elle temas etmeyin. aseton, inceltilmiş asitler ve çözücü madde- ...
  • Seite 112: Güvenlik Tertibatları

    Dikkat Güvenlik tertibatları  Uzun çalışma molalarında cihazı ana şalterden / cihaz şalterinden kapatın ya Dikkat da elektrik fişini çekin. Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve de-  Cihaz, 0 °C'nin altındaki sıcaklıklarda ğiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem ya- çalıştırılmamalıdır. pılmamalıdır. ...
  • Seite 113 Temizlik maddesi dozaj ayarlayıcısının Cihaz tanımı takılması Şekiller Bkz. Katlanır sayfalar! Birlikte verilen 2 cıvata ve bir PH2 yıldız tor- 1 Su bağlantısının bağlantı navidaya ihtiyaç duyulur. parçası  Şekil 2 Entegre süzgeçli su bağlantısı Her iki temizlik maddesi hortumunu 3 Cihaz şalteri „0/OFF“...
  • Seite 114  Tek yönlü valf bulunan KÄRCHER Su beslemesi emme hortumunu suyla doldurun, su bağlantısına vidalayın ve yağmur havu- Uyarı Geçerli talimatlar uyarınca, içme zuna asın. suyu şebekesinde sistem ayırıcısı  Kullanmadan önce cihazın havasını olmadan cihaz kesinlikle çalıştırıl- alın. mamalıdır. EN 12729 Tip BA uya- Bağlı...
  • Seite 115 Çalıştırma Temizlik maddesi ile çalışma İlgili temizlik görevi için sadece KÄRCHER Tehlike Yüksek basınç memesinden çıkan tazyik temizlik ve bakım maddelerini kullanın; bu sonucunda el püskürtme tabancasında tep- maddeler cihazınızla kullanım için özel ola- me kuvveti etkisi oluşur. Doğru duruşu sağ- rak geliştirilmiştir.
  • Seite 116: Antifriz Koruma

    Depolama Çalışmanın tamamlanması Dikkat Dikkat Sistemde basınç yoksa, yüksek basınç hor- Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, tumunu sadece el püskürtme tabancası ya depolama yerini seçerken cihazın ağırlığı- da cihazdan ayırın. na dikkat edin (bkz. Teknik bilgiler).  Temizlik maddesi ile çalıştıktan sonra, Cihazın saklanması...
  • Seite 117: Koruma Ve Bakım

    Bağlı bulunan püskürtme borusu olma- Koruma ve Bakım dan cihazı çalıştırın ve tabancadan ka- barcıksız su çıkana kadar (maksimum 2 Tehlike Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında ci- dakika) çalıştırmaya devam edin. Ciha- haz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çı- zı kapatın ve püskürtme borusunu tek- kartılmalıdır.
  • Seite 118: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Elektrik bağlantısı nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Gerilim 230-240 yasaya sürülen modeliyle AB 1~50 yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- Bağlantı gücü 2,5 kW venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- Koruma derecesi IP X5 duğunu bildiririz.
  • Seite 119: Общие Указания

    Оглавление Символы в руководстве по эксплуатации Общие указания....RU 5 Опасность Указания по технике безопасности RU 6 Для непосредственно грозящей опасности, Управление ....RU 8 которая...
  • Seite 120: Указания По Технике Безопасности

    шины. Поврежденные автомобильные Указания по технике шины/шинные вентили представляют безопасности опасность для жизни. Во время чистки шин необходимо выдерживать расстоя- Опасность  Не прикасаться к сетевой вилке и ро- ние между форсункой и шиной, как мини- зетке мокрыми руками. мум, 30 см! ...
  • Seite 121 Он должен учитывать местные особен-  Моющие работы, при которых появля- ности и обращать внимание при рабо- ются сточные воды, содержащие ма- те с прибором на других лиц, шинное масло, например, мойка находящихся поблизости. двигателей, днища автомобиля, разре-  Не использовать аппарат, когда в зоне шается...
  • Seite 122: Управление

    Управление Перед началом работы Перед началом эксплуатации аппарата уста- Комплект поставки новить прилагаемые незакрепленные части. Комплектация прибора указана на упаковке. Сборка места для хранения ручного При распаковке прибора проверить комплек- пистолета-распылителя тацию.  Рисунок При обнаружении недостающих принадлеж- Установить нижний держатель в выемки ностей...
  • Seite 123: Подача Воды

    тиковые шланговые соединения или шлан Соединение высоконапорного шланга с говые соединения KÄRCHER из латуни. ручным пистолетом-распылителем Рисунок  Рисунок  Вставить шланг высокого давления в руч Находящуюся в комплекте соединитель- ной пистолет-распылитель до щелчка. ную муфту подсоедините к элементу ап- Указание: Соблюдать...
  • Seite 124 Указание: Если приводная рукоятка на- Внимание! ходится в застопоренном положении, то Не чистить автомобильные шины, лаковое ее следует предварительно откинуть покрытие или чувствительные поверхнос кверху. ти (например, из древесины) с применением  Полностью откройте водопроводный фрезы для удаления грязи. Существует кран.
  • Seite 125: Транспортировка

    Перерыв в работе Транспортировка на транспортных средствах  Отпустить рычаг ручного пистолета-рас- пылителя.  Зафиксировать прибор от смещения и  Заблокировать рычаг ручного пистолета- опрокидывания. распылителя.  Во время продолжительных перерывов в Хранение работе (свыше 5 минут) аппарат следует выключать „0/OFF“ (0/ВЫКЛ). Внимание! Во...
  • Seite 126: Уход И Техническое Обслуживание. Ru

     Проверить сетевой кабель на поврежде- Уход и техническое ния. обслуживание Давление в приборе не увеличивается  Проверить настройку струйной трубки. Опасность При проведении любых работ по уходу и  Удаление воздуха из прибора. техническому обслуживанию аппарат сле- Включить прибор без подсоединенной дует...
  • Seite 127: Технические Данные

    Технические данные Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказан- Электрические параметры ный прибор по своей концепции и конструк Напряжение 230-240 ции, а также в осуществленном и допущен- 1~50 ном нами к продаже исполнении отвечает со- Потребляемая мощность 2,5 kW ответствующим...
  • Seite 128: Általános Megjegyzések

    Tartalomjegyzék Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban Magyar Általános megjegyzések ..Balesetveszély Biztonsági tanácsok ..Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos Használat ....testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
  • Seite 129: Biztonsági Tanácsok

    oldószereket! Ide tartozik pl. a benzin, a Biztonsági tanácsok hígító vagy a fűtőolaj. A permetköd na- gyon gyúlékony, robbanékony és mér- Balesetveszély  Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati gező. Ne használjon acetont, hígítatlan csatlakozót és dugaljat. savakat és oldószereket, mivel ezek a ...
  • Seite 130: Biztonsági Berendezések

    Vigyázat Biztonsági berendezések  Hosszabb üzemszünetek esetén a ké- szülék főkapcsolóját / készülékkapcso- Vigyázat lót ki kell kapcsolni vagy ki kell húzni a A biztonsági berendezések a felhasználó hálózati dugót. védelmét szolgálják, ezeket nem szabad  A készüléket ne üzemeltesse 0 °C alatti módosítani vagy megkerülni.
  • Seite 131: Üzembevétel Előtt

    Használat Üzembevétel előtt Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt Szállítási tétel különálló alkatrészeket. A készülék szállítási terjedelme fel van tün- A kézi szórópisztoly tárolójának tetve a csomagoláson. Kicsomagoláskor felszerelése ellenőrizze a csomagolás tartalmát, hogy  Ábra megvan-e minden alkatrész. Az alsó tartót a mélyedésbe helyezni, Hiányzó...
  • Seite 132: Üzembevétel

    katrészt a készülék vízcsatlakozójára. A magasnyomású tömlő összekötése a  Helyezze be víztömlőt a készülék csat- kézi szórópisztollyal Ábra lakozó alkatrészébe és kösse a vízellá-  Helyezze a magasnyomású tömlőt a táshoz. kézi szórópisztolyba, amíg ez hallható- Víz kiszívása nyitott tartályokból an bekattan.
  • Seite 133 Üzem Munkavégzés tisztítószerrel Az adott tisztítási feladathoz kizárólag Balesetveszély A magasnyomású szórófejből kilépő vízsu- KÄRCHER tisztító- és ápolószereket hasz- gár a pisztoly visszalökődését idézi elő. Áll- náljon, mivel ezeket speciálisan az Ön ké- jon biztosan és fogja erősen a kézi szülékével történő...
  • Seite 134: Transport

    Tárolás Használat befejezése Vigyázat Vigyázat A magasnyomású tömlőt csak akkor válas- A tárolási hely kiválasztásánál, a balesetek sza le a kézi szórópisztolyról vagy a készü- vagy sérülések elkerülése érdekében, ve- lékről, ha nincs nyomás a rendszerben. gye figyelembe a készülék súlyát (lásd a ...
  • Seite 135: Ápolás És Karbantartás

    menni (max. 2 percig), amíg a víz bubo- Ápolás és karbantartás rékmentesen jön ki a pisztolyból. Kap- csolja ki a készüléket és csatlakoztassa Balesetveszély Minden ápolási- és karbantartási munka ismét a sugárcsövet. megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket  Ellenőrizze a vízellátást. és húzza ki a hálózati csatlakozót.
  • Seite 136: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Elektromos csatlakozás megnevezett gép tervezése és építési Feszültség 230-240 módja alapján az általunk forgalomba ho- 1~50 zott kivitelben megfelel az EK irányelvek Csatlakozási teljesítmény 2,5 kW vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- Védelmi fokozat IP X5 ségügyi követelményeinek.
  • Seite 137: Obecná Upozornění

    Obsah Symboly použité v návodu k obsluze eština Obecná upozornění ..Nebezpečí! Bezpečnostní pokyny ..Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které Obsluha....vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k Přeprava .
  • Seite 138: Bezpečnostní Pokyny

     Nebezpečí exploze! Bezpečnostní pokyny Nepoužívejte hořlavé tekutiny. Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující Nebezpečí!  Zástrčky a zásuvky se nikdy nedotýkej- rozpouštědla či neředěné kyseliny a te mokrýma rukama. rozpouštědla! Sem patří např. benzín,  Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, ředidla do barev nebo topný olej. Roz- je-li poškozeno síťové...
  • Seite 139: Bezpečnostní Prvky

    Pozor Bezpečnostní prvky  Při delších provozních přestávkách vypněte hlavní vypínač / spínač přístroje Pozor nebo přístroj odpojte od zdroje napětí. Bezpečnostní mechanismy slouží na  Zařízení neprovozujte při teplotách ochranu uživatele a nesmějí být měněny či nedosahujících 0 °C. obcházeny.
  • Seite 140: Obsah Dodávky

    zasuňte směrem dopředu. Uslyšíte, jak Obsluha držák zaskočí.  ilustrace Obsah dodávky Nasaďte horní držák a tlačte dolů až na Obsah dodávky je zobrazen na obale vaše- doraz. ho zařízení. Během vybalování zkontroluj- Montáž držáku pro vedení do sítě te, zda je dodávka kompletní. ...
  • Seite 141 vodní přípojku a zavěste do kádě na Přívod vody dešťovou vodu.  Před uvedením do provozu přístroj Upozornění Podle platných předpisů nesmí být odvzdušněte. zařízení nikdy provozováno na Přístroj zapněte bez nasazené rozpra- vodovodní síti bez systémového šovací trubky a nechte jej běžet (max. 2 oddělovače.
  • Seite 142 Provoz Práce s čisticím prostředkem Při realizaci chystané čisticí úlohy používej- Nebezpečí! Vodní paprsek, vycházející z vysokotlaké te výhradně čisticí a ošetřovací prostředky trysky, působí na stříkací pistoli reaktivní firmy KÄRCHER, neboť byly vyvinuty spe- silou. Zaujměte bezpečný postoj a pevně ciálně...
  • Seite 143: Ukončení Provozu

    Ukládání Ukončení provozu Pozor Pozor Vysokotlakou hadici odpojujte od ruční stří- Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho- kací pistole nebo od přístroje pouze, pokud dám, zohledněte při výběru místa usklad- je systém bez tlaku. nění hmotnost přístroje (viz. technické  Po práci s čisticími prostředky zavěste údaje).
  • Seite 144: Ošetřování A Údržba

    Zařízení nelze natlakovat Ošetřování a údržba  Zkontrolujte nastavení stříkací trubky.  Přístroj odvzdušněte. Nebezpečí! Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo Přístroj zapněte bez nasazené rozpra- údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte šovací trubky a nechte jej běžet (max. 2 zástrčku ze sítě. minuty), dokud z pistole nezačne vyté- kat voda bez vzduchových bublinek.
  • Seite 145: Technické Údaje

    Technické údaje Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené Elektrické připojení stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí 230-240 konstrukčním provedením, stejně jako 1~50 námi do provozu uvedenými konkrétními Příkon 2,5 kW provedeními, příslušným zásadním Stupeň krytí IP X5 požadavkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Seite 146: Vsebinsko Kazalo

    Vsebinsko kazalo Simboli v navodilu za uporabo Nevarnost Slovenšina Splošna navodila... . . Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi Varnostna navodila ... do težkih telesnih poškodb ali smrti.
  • Seite 147: Varnostna Navodila

    olje. Razpršeno sredstvo je visoko vne- Varnostna navodila tljivo, eksplozivno in strupeno. Ne upo- rabljajte acetona, nerazredčenih kislin Nevarnost  Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne in topil, ker le-ti uničujejo materiale, prijemajte z mokrimi rokami. uporabljene na napravi.  Naprave ne vklapljajte, če so poškodo- Opozorilo vani omrežni priključni vodnik ali drugi ...
  • Seite 148: Varnostne Naprave

     Stroja med obratovanjem nikoli ne pu- Varnostne naprave ščajte brez nadzora.  Pazite na to, da se omrežni ali podaljše- Pozor valni kabel s prevoženjem, stiskanjem, Varnostne naprave služijo za zaščito upo- vlečenjem ali podobnim ne uniči ali po- rabnika in se jih ne sme spreminjati ali igno- škoduje.
  • Seite 149 Montiranje shranjevala za ročno Uporaba brizgalno pištolo  Slika Dobavni obseg Spodnje držalo vstavite v vdolbine in Obseg dobave Vaše naprave je prikazan potisnite naprej, da se slišno zaskoči. na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže  Slika preverite popolnost vsebine. Namestite zgornje držalo vodo in ga pri- Pri manjkajočem priboru ali transportnih tisnite do konca navzdol.
  • Seite 150 malno višino črpanja glejte tehnične podat- Oskrba z vodo ke).  KÄRCHERevo gibko sesalno cev s pro- Opozorilo V skladu z veljavnimi predpisi apa- tipovratnim ventilom napolnite z vodo, rat ne sme nikoli delovati brez lo- privijte na vodni priključek in obesite v čilnika sistemov na omrežju za sod za deževnico.
  • Seite 151: Prekinitev Obratovanja

    Obratovanje Delo s čistilnimi sredstvi Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte Nevarnost Zaradi izstopajočega vodnega curka iz vi- izključno čistilna in negovalna sredstva sokotlačne šobe deluje na ročno brizgalno podjetja KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita pištolo povratna sila. Poskrbite, da trdno posebej za uporabo z Vašo napravo.
  • Seite 152: Zaključek Obratovanja

    Skladiščenje Zaključek obratovanja Pozor Pozor Visokotlačno gibko cev ločite od ročne bri- Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri iz- zgalne pištole ali naprave le, če v sistemu biri kraja shranjevanja upoštevajte težo na- ni tlaka. prave (glejte tehnične podatke).  Po delu s čistilnim sredstvom obesite Shranjevanje naprave gibko sesalno cev v posodo s čisto vo- do, napravo vklopite za približno 1 mi-...
  • Seite 153: Nega In Vzdrževanje

    (največ 2 minuti), da voda iz pištole teče Nega in vzdrževanje brez mehurčkov. Napravo izklopite in ponovno priklopite brizgalno cev. Nevarnost Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli  Preverite oskrbo z vodo. izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz  Sito v priključku za vodo izvlecite s plo- vtičnice.
  • Seite 154: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Električni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Napetost 230-240 ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- 1~50 vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta Priključna moč 2,5 kW izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- Stopnja zaščite IP X5 pravo spremeni brez našega soglasja.
  • Seite 155: Instrukcje Ogólne

    Spis treści Symbole w instrukcji obsługi Niebezpieczeństwo Polski Instrukcje ogólne... . . Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, Wskazówki bezpieczeństwa ..prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub Obsługa....do śmierci.
  • Seite 156: Wskazówki Bezpieczeństwa

     Niebezpieczeństwo wybuchu! Wskazówki bezpieczeństwa Nie rozpylać cieczy palnych. Nigdy nie zasysać płynów zawierają- Niebezpieczeństwo  Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka cych rozpuszczalniki ani nierozcieńczo- mokrymi rękami. nych kwasów czy rozpuszczalników!  Nie uruchamiać urządzenia w przypad- Zaliczają się do nich np. benzyna, roz- ku uszkodzenia przewodu zasilającego puszczalnik do farb lub olej grzewczy.
  • Seite 157 że są one wyposażone w odzież Zabezpieczenia ochronną.  W celu ochrony przed rozpryskującą się Uwaga wodą lub brudem należy nosić odpo- Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie wiednią odzież ochronną i okulary wolno ich modyfikować ani obchodzić. ochronne. Wyłącznik Uwaga Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włą- ...
  • Seite 158: Obsługa

    Obsługa Przed pierwszym uruchomieniem Przed uruchomieniem zamontować luźno Zakres dostawy dołączone części do urządzenia. Zakres dostawy urządzenia przedstawiony Montaż schowka na pistolet natryskowy jest na opakowaniu. Podczas rozpakowy-  Rysunek wania urządzenia należy sprawdzić, czy w Dolny uchwyt założyć w wycięcia i prze- opakowaniu znajdują...
  • Seite 159: Doprowadzenie Wody

    Przykręcić dołączoną złączkę do przy- Połączenie węża wysokociśnieniowego łącza wody na urządzeniu. z ręcznym pistoletem natryskowym Rysunek  Nałożyć wąż wodny na złączkę urzą-  Włożyć wąż wysokociśnieniowy do pi- dzenia i podłączyć dopływ wody. stoletu natryskowego, aż się w słyszal- Zasysanie wody z otwartych zbiorników ny sposób zatrzaśnie.
  • Seite 160: Praca Ze Środkiem Czyszczącym

    Działanie Praca ze środkiem czyszczącym Do każdego czyszczenia należy używać Niebezpieczeństwo Poprzez strumień wody wytryskujący z dy- wyłączenie środków czyszczących i pielęg- szy wysokociśnieniowej na pistolet oddzia- nacyjnych firmy KÄRCHER, ponieważ zo- łuje siła odrzutu. Należy zapewnić sobie stały one przeznaczone specjalnie do bezpieczne ustawienie i mocno trzymać...
  • Seite 161: Transport

    Przechowywanie Zakończenie pracy Uwaga Uwaga Wąż wysokociśnieniowy oddzielić od ręcz- W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień, nego pistoletu natryskowego albo urządze- przy wyborze przechowywania należy nia tylko wtedy, gdy w systemie nie ma zwrócić uwagę na ciężar urządzenia (patrz ciśnienia. dane techniczne).
  • Seite 162: Czyszczenie I Konserwacja

    Urządzenie nie wytwarza ciśnienia Czyszczenie i konserwacja  Sprawdzić ustawienie lancy.  Odpowietrzyć urządzenie Niebezpieczeństwo Przed przystąpieniem do wszelkich prac Włączyć urządzenie bez podłączonej pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urzą- lancy i pozostawić je włączone (maks. 2 dzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazd- minuty), aż...
  • Seite 163: Dane Techniczne

    Dane techniczne Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- Podłączenie do sieci niżej urządzenie odpowiada pod względem Napięcie 230-240 koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej 1~50 przez nas do handlu wersji obowiązującym Pobór mocy 2,5 kW wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- Stopień...
  • Seite 164: Observaţii Generale

    Cuprins Simboluri din manualul de utilizare Pericol Românete Observaţii generale... Pericol iminet, care duce la vătămări corpo- Măsuri de siguranţă ..rale grave sau moarte.
  • Seite 165: Măsuri De Siguranţă

    Ceaţa formată la stropire este inflama- Măsuri de siguranţă bilă, explozivă şi toxică. Nu folosiţi ace- tonă, acizi nediluaţi şi dizolvanţi, căci Pericol  Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare atacă materialele folosite la aparat. şi priza având mâinile ude. Avertisment ...
  • Seite 166: Dispozitive De Siguranţă

     Aparatul nu va fi lăsat să funcţioneze Dispozitive de siguranţă nesupravegheat.  Atenţie la cablul de conectare sau la Atenţie prelungitor, trebuie să fie în bună stare, Dispozitivele de siguranţă servesc pentru nu îndoite, crăpate sau uzate, etc. Ca- protecţia utilizatorului şi nu este permisă...
  • Seite 167: Utilizarea

    Utilizarea Înainte de punerea în funcţiune Înainte de punerea în funcţiune montaţi pie- Articolele livrate sele nefixate, livrate împreună cu aparatul. Pachetul de livrare a aparatului dvs. este Montarea cârligului de depozitare ilustrat pe ambalaj. La despachetare, verifi- pentru pistolul de pulverizat caţi dacă...
  • Seite 168: Alimentarea Cu Apă

     Figura Conectarea furtunului de înaltă Se înşurubează piesa de cuplare de la presiune la pistolul manual de stropit Figura racordul de apă al aparatului, livrată  Împingeţi furtunul de presiune în pistolul odată cu furnitura. de pulverizare, până când se aude că ...
  • Seite 169 Funcţionarea Funcţionare cu soluţie de curăţat Utilizaţi pentru orice operaţiune de curăţare Pericol Datorită jetului de apă care iese din pistol exclusiv soluţii de curăţat şi de îngrijire prin duza de înaltă presiune, la pistol apare KÄRCHER, deoarece acestea au fost dez- o forţă...
  • Seite 170: Încheierea Utilizării

    Depozitarea Încheierea utilizării Atenţie Atenţie Deconectaţi furtunul de presiune de la pis- Pentru a evita accidentele şi vătămările tolul manual de stropit sau de la aparat nu- corporale la alegerea locului de depozitare mai atunci, când sistemul de află în stare ţineţi cont de greutatea aparatului (vezi da- depresurizată.
  • Seite 171: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Aparatul nu ajunge la presiunea dorită Îngrijirea şi întreţinerea  Verificaţi reglajul la lance.  Scoateţi aerul din aparat. Pericol Înainte de orice lucrare de îngrijire şi între- Porniţi aparatul fără lancea racordată şi ţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa ca- lăsaţi-l să...
  • Seite 172: Date Tehnice

    Date tehnice Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Racordul electric nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Tensiune 230-240 mentale privind siguranţa în exploatare şi 1~50 sănătatea incluse în directivele CE aplica- Puterea absorbită 2,5 kW bile, datorită conceptului şi a modului de Grad de protecţie IP X5 construcţie pe care se bazează, în varianta...
  • Seite 173: Všeobecné Pokyny

    Obsah Symboly v návode na obsluhu Nebezpečenstvo Slovenina Všeobecné pokyny ... Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen- Bezpečnostné pokyny..stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo Obsluha.
  • Seite 174: Bezpečnostné Pokyny

    Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsa- Bezpečnostné pokyny hom rozpúšťadla alebo neriedené kyse- liny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny Nebezpečenstvo  Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a patrí napr. benzín, riedidlo na farby ale- vidlice vlhkými rukami. bo vykurovací olej. Rozprašovaná hmla ...
  • Seite 175: Bezpečnostné Prvky

    Pozor Bezpečnostné prvky  V prípade dlhších prestávok v prevádz- ke zariadenie vypnite pomocou hlavné- Pozor ho vypínača / vypínača zariadenia Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu po- alebo vytiahnite sieťovú zástrčku. užívateľa pred poranením a nesmú byť  Zariadenie neprevádzkujte pri teplotách zmenené...
  • Seite 176: Obsluha

    Montáž miesta uloženia ručnej Obsluha striekacej pištole  Obrázok Rozsah dodávky Spodný držiak nasaďte do výrezov a Rozsah dodávky vášho zariadenia je zo- zasuňte smerom dopredu. Musí byť po- brazený na obale. Pri vybaľovaní skontro- čuť ako zapadne na svoje miesto. lujte úplnosť...
  • Seite 177: Uvedenie Do Prevádzky

    čuť, ako zapadne na svoje miesto. CHER so spätným ventilom (špeciálne prí- Upozornenie: Dbajte na správne na- slušenstvo, objednávacie číslo 4.440-238) stavenie prípojky. vhodné na odsávanie povrchovej vody na- Potiahnutím za vysokotlakovú hadicu pr. z nádrží na dažďovú vodu alebo rybní- skontrolujte bezpečné...
  • Seite 178: Prerušenie Prevádzky

    Pozor nasatia roztoku čistiaceho prostriedku. Pred začatím čistenia zabezpečte, aby vy-  Používajte trysku s reguláciou tlaku sokotlakové čistiace zariadenie bezpečne (Vario Power). stálo na rovnom podklade. Pri čistení pou-  Trysku otočte do polohy „Mix“. žívajte ochranné okuliare a odev. Upozornenie: Tým sa pri prevádzke ...
  • Seite 179: Transport

    Transport Uskladnenie Pozor Pozor Aby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd Aby sa pri výbere miesta skladovania za- alebo zranení, zohľadnite hmotnosť prístro- bránilo vzniku nehôd alebo zranení, zo- ja (viď technické údaje). hľadnite hmotnosť prístroja (viď technické údaje). Ručná preprava Uskladnenie prístroja ...
  • Seite 180: Starostlivosť A Údržba

    Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak Starostlivosť a údržba  Skontrolujte nastavenie trysky.  Zariadenie odvzdušnite. Nebezpečenstvo Pred každým ošetrením a údržbou zariade- Zariadenie zapnite bez pripojenej trysky nie vypnite a vytiahnite zástrčku. a nechajte ho bežať dovtedy (max. 2 minúty), kým na pištoli nevyteká voda Ošetrovanie bez bublín.
  • Seite 181: Technické Údaje

    Technické údaje Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Elektrické pripojenie Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Napätie 230-240 stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie 1~50 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Pripojovací výkon 2,5 kW sme dodali, príslušným základným požia- Stupeň ochrany IP X5 davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia Krytie...
  • Seite 182: Opće Napomene

    Pregled sadržaja Simboli u uputama za rad Opasnost Hrvatski Opće napomene ... . . Za neposredno prijeteću opasnost koja za Sigurnosni napuci ... . posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili Rukovanje .
  • Seite 183: Sigurnosni Napuci

    otrovna. Ne koristite aceton, nerazrije- Sigurnosni napuci đene kiseline i otapala, jer mogu nagri- sti materijale od kojih je uređaj sačinjen. Opasnost  Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodi- Upozorenje rujte mokrim rukama.  Strujni utikač i spojka primijenjenog pro- ...
  • Seite 184: Sigurnosni Uređaji

    Oprez Sigurnosni uređaji  U slučaju duljih stanki u radu isključite uređaj na glavnoj sklopki/sklopki uređa- Oprez ja ili izvucite mrežni utikač. Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni-  Pri temperaturama ispod 0 °C ne kori- ka te se stoga ne smiju mijenjati i zaobilazi- stite uređaj.
  • Seite 185: Opseg Isporuke

    Rukovanje Prije prve uporabe Prije puštanja u rad montirajte nespojene Opseg isporuke dijelove koji su priloženi uz uređaj. Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan Montaža prihvatnog držača ručne je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja prskalice provjerite je li sadržaj potpun.  Slika Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri tran- Postavite donji držač...
  • Seite 186: Dovod Vode

    Spajanje visokotlačnog crijeva na ručnu Usisavanje vode iz otvorenih posuda Ovaj visokotlačni čistač je u spoju s KÄR- prskalicu Slika CHERovim usisnim crijevom s povratnim  Utaknite visokotlačno crijevo u ručnu udarnim ventilom (poseban pribor, kataloš- prskalicu tako da čujno dosjedne. ki br.
  • Seite 187: Prekid Rada

    U radu Rad sa sredstvom za pranje Za čišćenje rabite isključivo KÄRCHERova Opasnost Zbog vode koja u mlazu izlazi iz visokotlač- sredstva za pranje i njegu, budući da su ne mlaznice na ručnu prskalicu djeluje po- ona specijalno razvijena za rad s Vašim vratna udarna sila.
  • Seite 188: Čuvanje Uređaja

    Skladištenje Kraj rada Oprez Oprez Visokotlačno crijevo odvojite od ručne pr- Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, pri skalice ili od uređaja samo ako je sustav odabiru mjesta za skladištenje imajte u vidu rastlačen. težinu uređaja (pogledajte tehničke podat- ...
  • Seite 189: Njega I Održavanje

    U uređaju se ne uspostavlja tlak Njega i održavanje  Provjerite podešenost cijevi za prska- nje. Opasnost Prije svakog čišćenja i održavanja isključite  Odzračite stroj. uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Uređaj uključite bez priključene cijevi za prskanje i pustite ga da radi (najviše 2 Njega minute) dok voda iz prskalice ne počne Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi:...
  • Seite 190: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Električni priključak misli i konstrukciji te kod nas korištenoj Napon 230-240 izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i 1~50 zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Priključna snaga 2,5 kW navedenim direktivama Europske Zajedni- Stupanj zaštite IP X5...
  • Seite 191: Opšte Napomene

    Pregled sadržaja Simboli u uputstvu za rad Opasnost Srpski Opšte napomene ... . Ukazuje na neposredno preteću opasnost Sigurnosne napomene ..koja dovodi do teških telesnih povreda ili Rukovanje .
  • Seite 192: Sigurnosne Napomene

    Raspršena magla je lako zapaljiva, Sigurnosne napomene eksplozivna i otrovna. Ne koristite aceton, nerazređene kiseline i Opasnost  Mrežni utikač in utičnicu nikada ne rastvarače, jer mogu nagristi materijale dodirujte vlažnim rukama. upotrebljene na uređaju.  Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni Upozorenje strujni priključni kabl ili važni delovi ...
  • Seite 193: Sigurnosni Elementi

    Oprez Sigurnosni elementi  Prilikom dužih pauza u radu isključite uređaj putem glavnog prekidača Oprez odnosno prekidača uređaja ili izvucite Sigurnosni elementi služe za zaštitu strujni utikač iz utičnice. korisnika i ne smeju se ni menjati niti  Na temperaturama ispod 0 °C ne zaobilaziti.
  • Seite 194 Rukovanje Pre upotrebe Pre puštanja u rad montirajte nespojene Obim isporuke delove koji su priloženi uz uređaj. Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je Montaža prihvatnog držača ručne prikazan na ambalaži. Pre vađenja uređaja prskalice iz ambalaže proverite da li je sadržaj ...
  • Seite 195 Spajanje visokopritisnog creva na Usisavanje vode iz otvorenih posuda Ovaj uređaj za čišćenje pod visokim ručnu prskalicu Slika pritiskom je u spoju sa KÄRCHER-ovim  Utaknite crevo visokog pritiska u ručnu usisnim crevom s nepovratnim ventilom prskalicu tako da se čujno uglavi. (poseban pribor, kataloški br.
  • Seite 196 Rad sa deterdžentom Za čišćenje koristite isključivo KÄRCHER- Opasnost Zbog vode koja u mlazu izbija iz mlaznice ova sredstva za čišćenje i negu, zato što su visokog pritiska na ručnu prskalicu deluje ona specijalno razvijena za rad sa Vašim povratna udarna sila. Pobrinite se za uređajem.
  • Seite 197 Skladištenje Kraj rada Oprez Oprez Crevo vsokog pritiska odvojite od ručne Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, pri prskalice ili od uređaja samo ako je sistem odabiru mesta za skladištenje imajte u vidu rasterećen od pritiska. težinu uređaja (vidi tehničke podatke). ...
  • Seite 198: Nega I Održavanje

    da teče bez mehurića. Isključite uređaj Nega i održavanje pa ponovo priključite cev za prskanje.  Proverite snabdevanje vodom. Opasnost Pre svakog čišćenja i održavanja isključite  Mrežicu u priključku za vodu izvucite uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. pljosnatim kleštima i operite pod tekućom vodom.
  • Seite 199: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Tehnički podaci Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Električni priključak Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Napon 230-240 po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim 1~50 njenim modelima koje smo izneli na tržište, Priključna snaga 2,5 kW odgovara osnovnim zahtevima dole nave- Stepen zaštite IP X5 denih propisa Evropske Zajednice o sigur-...
  • Seite 200: Общи Указания

    Съдържание Символи в Упътването за работа Опасност Общи указания....За непосредствено грозяща опасност, коя- Указания за безопасност..то...
  • Seite 201: Указания За Безопасност

    Никога не засмуквайте течности, съ- Указания за безопасност държащи разтворители, или неразре- дени киселини и разтворители! Такива Опасност  Никога не докосвайте контакта и щеп- са например бензин, разредители за бои села с влажни ръце. или нафта. Силно разпръскваната  Не работете с уреда, ако захранващи- струя...
  • Seite 202 Внимание Предпазни приспособления  При по-продължителни паузи изключе- те уреда от главния прекъсвач / прекъс- Внимание вача на уреда или го извадете от Предпазните приспособления служат за за- щепсела. щита на потребителя и не трябва да се  Не използвайте уреда при температу- променят...
  • Seite 203 Обслужване Преди пускане в експлоатация Монтирайте приложените свободно към уре- Обем на доставката да части преди пускане в експлоатация. Обемът на доставка на уреда е изобразен на Монтаж на мястото за съхранение на опаковката. При разопаковане проверете пистолета за ръчно пръскане дали...
  • Seite 204  Фигура Свързване на маркуча за работа под Завийте куплунга, доставен заедно с уре- налягане с пистолета за ръчно да, на мястото за свързване на уреда със разпръскване Фигура захранването с вода.  Маркуча за работа под налягане да се по- ...
  • Seite 205  Отворете напълно крана за водата. Работа с почистващо средство  Развийте напълно мрежовия кабел.  Включете щепсела в контакта. За съответната задача за почистване из-  Включете уреда „I/ON“. ползвайте само средства за почистване и поддръжка на KARCHER, тъй като те са раз- Експлоатация...
  • Seite 206 Съхранение Край на работата Внимание Внимание Само отделете маркуча за работа под на- За да се избегнат злополуки или наранява- лягане от пистолета за ръчно пръскане ния при избора на мястото за съхранение, или от уреда, ако в системата няма налич- вземете...
  • Seite 207: Грижи И Поддръжка

    Уредът не достига налягане Грижи и поддръжка  Проверете настройката на тръбата за разпръскване. Опасност Преди всякакви работи по поддръжката  Обезвъздушаване на уреда. уредът да се изключва и щепселът да се из- Включете уреда без тръба за разпръс важда от контакта. кване...
  • Seite 208 Технически данни Декларация за съответствие на ЕО Електрическо захранване С настоящото декларираме, че цитираната по- Напрежение 230-240 долу машина съответства по концепция и кон- 1~50 струкция, както и по начин на производство, Присъединителна мощност 2,5 kW прилаган от нас, на съответните основни изис- Градус...
  • Seite 209: Sihipärane Kasutamine

    Sisukord Kasutusjuhendis olevad sümbolid Eesti Üldmärkusi ....Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob Ohutusalased märkused ..kaasa raskeid kehavigastusi või surma. Käsitsemine .
  • Seite 210: Ohutusalased Märkused

    mürgine. Mitte kasutada atsetooni, lah- Ohutusalased märkused jendamata happeid ja lahusteid, sest need söövitavad seadmes kasutatud  Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi ku- materjale. nagi puutuda niiskete kätega. Hoiatus  Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe  Toitepistik ja pikenduskaabli ühendus või seadme olulised osad nagu kõrgsur- peavad olema veekindlad ega tohi leba- vevoolik, pesupüstol või ohutusseadi-...
  • Seite 211 Ettevaatust Ohutusseadised  Kui seade pikemat aega ei tööta, tuleb see pealülitist / seadme lülitist välja lüli- Ettevaatust tada või toitepistik välja tõmmata. Ohutusseadised on mõeldud kasutaja  Ärge kasutage seadet temperatuuridel kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ega alla 0 °C. neid mitteaktiivseks seada.
  • Seite 212: Käsitsemine

     Joonis Käsitsemine Pange ülemine hoidik kohale ja suruge lõpuni alla. Tarnekomplekt Konksu paigaldamine toitekaabli Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud hoidmiseks pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu.  Joonis Kui tarvikuid on puudu või transpordikah- Paigaldage ülemine hoiukonks. justuste korral teatage palun kaupmehele. Puhastusvahendis doseerimisregulaatori paigaldamine Seadme osad...
  • Seite 213  Seade enne kasutamist õhutada. Veevarustus Lülitage seade sisse ilma ühendatud joatoruta ja laske töötada (maks. 2 mi- Hoiatus Vastavalt kehtivatele eeskirjadele nutit), kuni püstolist väljuvas vees ei ole ei tohi seadet kunagi kasutada mulle. Lülitage seade välja ja ühendage ilma joogiveevõrgu juurde paigal- joatoru uuesti külge.
  • Seite 214: Töö Katkestamine

    „Max“ vahel. Töö katkestamine  Vabastage püstoli päästik.  Keerake joatoru soovitud asendisse.  Vabastage pesupüstoli päästik. Märkus: Sobib puhastusvahendiga tööta-  Blokeerige pesupüstoli hoob. miseks. Selleks keerake terastoru asendis-  Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) lü- se „Mix“. litage seade lisaks ka välja "0/VÄLJAS". Mustusefreesiga pritsetoru Töö...
  • Seite 215: Hoiulepanek

    Transport Hoiulepanek Ettevaatust Ettevaatust Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid või vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt või vigastusi, tuleb ladustamiskoha valikul tehnilised andmed). jälgida seadme kaalu (vt tehnilised and- med). Käsitsi transportimine Seadme ladustamine  Tõmmake seadet transpordikäepide- mest.
  • Seite 216: Korrashoid Ja Tehnohooldus

     Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpits- Korrashoid ja tehnohooldus tangidega välja ja peske voolava vee all puhtaks. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja Masin ei käivitu, mootor põriseb ja tõmmake võrgupistik välja. Põhjus: Nõrgast vooluvõrgust või piken- duskaabli kasutamisest tingitud pingelan- Hooldus gus.
  • Seite 217: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Elektriühendus tud seade vastab meie poolt turule toodud Pinge 230-240 mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- 1~50 sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- Tarbitav võimsus 2,5 kW listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Kaitseaste IP X5 Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- Elektriohutusklass mise korral seadme juures kaotab käesolev...
  • Seite 218: Bendrieji Nurodymai

    Turinys Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai Lietuviškai Bendrieji nurodymai ..Pavojus Saugos reikalavimai ..Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su- Valdymas ....kelti sunkius sužalojimus arba mirtį.
  • Seite 219: Saugos Reikalavimai

    rūgščių ir tirpiklių! Šioms medžiagoms Saugos reikalavimai priklauso, pvz., benzinas, dažų skiedi- kliai arba mazutas. Susidariusi šių me- Pavojus  Niekada nelieskite kištuko ir rozetės džiagų dulksna yra ypač degi, sprogi ir šlapiomis rankomis. nuodinga. Jokiu būdu nenaudokite ace-  Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas tono, neskiestų...
  • Seite 220 Atsargiai Saugos įranga  Jei ilgesnį laiką nenaudosite prietaiso, iš- junkite jį pagrindiniu jungikliu / prietaiso Atsargiai jungikliu arba ištraukite tinklo kištuką. Saugos įranga saugo naudotoją, todėl jos  Esant žemesnei nei 0 °C temperatūrai, negalima keisti ar nenaudoti. įrenginio naudoti negalima. Prietaiso jungiklis ...
  • Seite 221: Prietaiso Aprašymas

    Rankinio purškimo pistoleto laikiklio Valdymas montavimas  Paveikslas Komplektacija Apatinį laikiklį įspauskite į angas ir pastum- Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis kite į priekį, išgirsite, kai užsifiksuos. parodyta ant pakuotės. Išpakavę patikrinki-  Paveikslas te, ar yra visos prietaiso detalės. Pridėkite viršutinį...
  • Seite 222: Naudojimo Pradžia

    prie vandens movos ir įkabinkite lietaus Vandens tiekimas vandens talpykloje.  Prieš naudojimą iš prietaiso išleiskite Įspėjimas Jokiu būdu nenaudokite prietaiso orą. geriamojo vandens tiekimo siste- Įjunkite prietaisą be prijungto purškimo moje be sistemos atskyriklio. Nau- antgalio ir palikite veikti tol, kol iš pisto- dokite KÄRCHER arba alternatyvų...
  • Seite 223: Darbo Nutraukimas

    Naudojimas Naudojimas su valomosiomis priemonėmis Pavojus Į aukšto slėgio purkštuką atitekantis van- Naudokite tik šias KÄRCHER valymo ir ap- duo sukelia rankinio purškimo pistoleto ata- saugos priemones atitinkamiems pavir- tranką. Užtikrinkite stabilumą - tvirtai šiams valyti, kadangi priemonės sukurtos laikykite rankinį purškimo pistoletą ir purški- naudojimui būtent su šiuo prietaisu.
  • Seite 224: Prietaiso Laikymas

    Laikymas Darbo pabaiga Atsargiai Atsargiai Aukšto slėgio žarną nuo rankinio purškimo Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir pistoleto arba prietaiso atjunkite tik, jei sis- sužalojimų pasirenkant sandėliavimo vietą temą nėra veikiama slėgio. reikia atsižvelgti į prietaiso svorį (žr. „Tech-  Baigę naudoti valomąsias priemones, niniai duomenys“).
  • Seite 225: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Nesusidaro slėgis Priežiūra ir aptarnavimas  Patikrinkite purškimo antgalio nuosta- tas. Pavojus Prieš pradėdami įprastinės ir techninės  Nuorinkite prietaisą. priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir iš- Įjunkite prietaisą be prijungto purškimo traukite iš lizdo tinklo kištuką. antgalio ir palikite veikti tol, kol iš pisto- leto pasirodys vanduo be purslų.
  • Seite 226: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Elektros įranga rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Įtampa 230-240 išleistas modelis atitinka pagrindinius EB 1~50 direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos Prijungiamų įtaisų galia 2,5 kW reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- Saugiklio rūšis IP X5 mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija...
  • Seite 227: Satura Rādītājs

    Satura rādītājs Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli Latviešu Vispārējas piezīmes ..Bīstami Drošības norādījumi ..Norāda uz tiešām draudošām briesmām, Apkalpošana ....kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus Transportēšana.
  • Seite 228: Drošības Norādījumi

    skābes vai šķīdinātājus! Pie tiem pie- Drošības norādījumi skaitāmi, piemēram, benzīns, krāsu šķī- dinātāji vai šķidrais kurināmais. Bīstami  Nekad neaizskariet tīkla spraudni un Izsmidzinātā migla ir ļoti ugunsnedroša, kontaktligzdu ar mitrām rokām. sprādzienbīstama un indīga. Neizman-  Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla pie- tojiet acetonu, neatšķaidītas skābes un slēguma kabelis vai svarīgas aparāta šķīdinātājus, jo tie var bojāt aparātā...
  • Seite 229 Uzmanību Drošības ierīces  Ilgāku darba pārtraukumu gadījumā iz- slēdziet aparāta galveno slēdzi/aparāta Uzmanību slēdzi vai atvienojiet kontaktdakšu. Drošības iekārtas kalpo lietotāja aizsardzī-  Nelietot ierīci, ja temperatūra ir zemāka bai un tās nekādā veidā nedrīkst mainīt vai par 0 °C. atstāt neievērotas.
  • Seite 230: Piegādes Komplekts

    Apkalpošana Pirms ekspluatācijas uzsākšanas Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet Piegādes komplekts aparātam atsevišķi komplektā esošās daļas. Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots Rokas smidzināšanas pistoles uz iepakojuma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai glabāšanas nodalījuma montāža saturs ir pilnīgs.  Attēls Ja trūkst piederumi vai transportēšanas lai- Ievietojiet apakšējo turētāju stiprināju- kā...
  • Seite 231: Ūdens Padeve

     Attēls Augstspiediena šļūtenes savienošana Piegādes komplektā ietilpstošo savie- ar rokas smidzināšanas pistoli Attēls nojuma detaļu ieskrūvējiet aparāta  Spraudiet augstspiediena šļūteni rokas ūdens pievades vietā. smidzināšanas sprauslā tik ilgi, līdz tā  Ūdens šļūteni uzspraudiet uz aparāta dzirdami nofiksējas. savienojuma detaļas un pievienojiet to Norāde: Sekojiet, lai būtu pareizs pie- ūdens padeves pieslēgumam.
  • Seite 232: Darba Pārtraukšana

    Darbība Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem Izmantojiet attiecīgajam tīrīšanas uzdevu- Bīstami No augstspiediena sprauslas izplūstot mam tikai atbilstošos KÄRCHER tīrīšanas ūdens strūklai, uz rokas smidzinātāju iedar- un kopšanas līdzekļus, jo tie ir izgatavoti bojas atsitiena spēks. Nostājieties stabili un speciāli izmantošanai kopā ar Jūsu ierīci. stingri turiet rokas smidzināšanas pistoli un Citu tīrīšanas un kopšanas līdzekļu izman- uzgali.
  • Seite 233: Aparāta Uzglabāšana

    Glabāšana Darba beigšana Uzmanību Uzmanību Atvienojiet augstspiediena šļūteni tikai no Lai novērstu negadījumus vai ievainoju- rokas smidzināšanas pistoles vai ierīces, mus, izvēloties uzglabāšanas vietu ņemiet kad sistēmā nav spiediena. vērā aparāta svaru (skat. tehniskos datus).  Pēc darbiem ar tīrīšanas līdzekli sūkša- Aparāta uzglabāšana nas šļūteni iekariet kādā...
  • Seite 234: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Aparāts nerada spiedienu Kopšana un tehniskā apkope  Pārbaudiet uzgaļa iestatījumus.  Atgaisojiet aparātu. Bīstami Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu Ieslēdziet aparātu bez pievienotas smi- veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet dzināšanas caurules un ļaujiet tam dar- kontaktdakšu. boties (maks. 2 minūtes), līdz no pistoles izplūst burbuļus nesaturošs Kopšana ūdens.
  • Seite 235: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Elektropadeve iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Spriegums 230-240 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- 1~50 bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Pieslēguma jauda 2,5 kW attiecīgajām galvenajām drošības un vese- Aizsardzības līmenis IP X5 lības aizsardzības prasībām.
  • Seite 236: Загальні Вказівки

    Зміст Знаки у посібнику Обережно! Загальні вказівки ....Для небезпеки, яка безпосередньо загрожує Правила безпеки ....та...
  • Seite 237: Правила Безпеки

    Всмоктування апаратом рідин, що міс- Правила безпеки тять розчинники, та нерозведених кис- лот чи розчинників забороняється! До Обережно!  Ніколи не торкайтесь мережного ште- таких речовин належать, наприклад, керу та розетки вологими руками. бензин, розчинники фарб та мазут. Ту-  Увімкнення апарату забороняється, ман, що...
  • Seite 238 Увага! Захисні засоби  Під час тривалих перерв в експлуатації слід виключити пристрій за допомогою Увага! головного вимикача / вимикача при- Захисні пристрої слугують для захисту ко- строю або від'єднати його від електро- ристувачів. Видозміна захисних пристроїв мережі. чи нехтування ними не допускається. ...
  • Seite 239 Експлуатація Перед початком роботи Перед початком експлуатації апарату вста- Комплект постачання новити додані незакріплені частини. Комплектація пристрою зазначена на упаковці. Збірка місця для зберігання ручного При розпакуванні пристрою перевірити комплек- пістолета-розпилювача тацію.  Малюнок У разі нестачі додаткового обладнання або уш- Встановити...
  • Seite 240  Малюнок З'єднати високонапірний шланг із ручним З'єднувальну муфту з комплекту під'єд- пістолетом- розпилювачем Малюнок найте до елементу апарата для подаван-  Вставити шланг високого тиску в ручний ня води. пістолет-розпилювач до клацання.  Надіньте водяной шланг на з'єднувальну Вказівка: Дотримуватись правильного муфту...
  • Seite 241  Повністю розмотати мережний шнур. Робота з мийним засобом  Вставте мережевий штекер у розетку.  Увімкніть апарат „I/ON“ (I/УВІМК.). Для виконуваного завдання по чищенню ви- користовуйте виключно засоби для чищення Експлуатація та засоби по догляду фірми KARCHER, ос- кільки вони розроблені спеціально для засто- Обережно! Струмінь...
  • Seite 242 Зберігання Закінчення роботи Увага! Увага! Шланг високого тиску від'єднувати від руч- Для запобігання нещасним випадкам та ного розпилювача або пристрою тільки травмуванню при виборі місця зберігання тоді, коли в системі відсутній тиск. приладу слід прийняти до уваги вагу прила-  При роботах з мийним засобом всмокту- ду...
  • Seite 243: Догляд Та Технічне Обслуговування

     Перевірити мережевий кабель на Догляд та технічне пошкодження. обслуговування Пристрій не працює під тиском  Перевірити настроювання струминної Обережно! Під час проведення будь-яких робіт з догля- трубки. ду та технічного обслуговування апарат  Видаліть повітря із пристрою. слід вимкнути, а мережевий шнур - витягти Ввімкнути...
  • Seite 244 Технічні характеристики Заява при відповідність Європейського співтовариства Електричні з'єднання Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена Напруга 230-240 машина на основі своєї конструкції та конс- 1~50 труктивного виконання, а також у випущеної у Загальна потужність 2,5 kW продаж моделі, відповідає спеціальним ос- Ступінь...
  • Seite 248 F I N Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600 24 17 77 00 Express Distripark...

Inhaltsverzeichnis