Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 6.75 Jubilee
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
101
Türkçe
110
Руccкий
119
Magyar
129
Čeština
138
Slovenščina
147
Polski
155
Româneşte
164
Slovenčina
173
Hrvatski
182
Srpski
191
Български
200
Eesti
209
Latviešu
218
Lietuviškai
227
Українська
236
59635090 12/09
5
14
22
31
40
49
58
67
75
83
92

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 6.75 Jubilee

  • Seite 1 K 6.75 Jubilee Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59635090 12/09...
  • Seite 5: Allgemeine Hinweise

    Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Sicherheitshinweise DE - 6 Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- Bedienung DE - 8 den Sie unter: Transport DE - 11 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Lagerung DE - 11 Pflege und Wartung DE - 11 Garantie Hilfe bei Störungen DE - 12...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Niemals lösungsmittelhaltige Flüssig- Sicherheitshinweise keiten oder unverdünnte Säuren und Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen Gefahr z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heiz- Netzstecker und Steckdose niemals mit öl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich, feuchten Händen anfassen. explosiv und giftig. Kein Aceton, unver- Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn dünnte Säuren und Lösungsmittel ver- die Netzanschlussleitung oder wichtige wenden, da sie die am Gerät...
  • Seite 7: Sicherheitseinrichtungen

    sichtigen und beim Arbeiten mit dem Reinigungsarbeiten, bei denen ölhalti- Gerät auf Personen im Umfeld zu ach- ges Abwasser entsteht z.B. Motoren- ten. wäsche, Unterbodenwäsche dürfen nur Das Gerät nicht verwenden, wenn sich an Waschplätzen mit Ölabscheider andere Personen in Reichweite befin- durchgeführt werden.
  • Seite 8: Bedienung

    Bedienung Vor Inbetriebnahme Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- Lieferumfang triebnahme montieren. Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Abbildungen siehe Aus- Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim klappseiten! Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Abbildung Bei fehlendem Zubehör oder bei Transport- Transportgriff aufstecken und ver- schäden benachrichtigen Sie bitte ihren schrauben.
  • Seite 9: Wasserversorgung

    Gerät einschalten „I/ON“ und warten Wasserversorgung (max. 2 Minuten), bis Wasser blasenfrei Gemäß gültiger Vorschriften darf am Hochdruckanschluss austritt. das Gerät nie ohne Systemtrenner Gerät ausschalten „0/OFF“. am Trinkwassernetz betrieben Inbetriebnahme werden. Es ist ein geeigneter Sys- temtrenner der Fa. KÄRCHER oder alter- Vorsicht nativ ein Systemtrenner gemäß...
  • Seite 10: Arbeiten Mit Reinigungsmittel

    Hebel der Handspritzpistole loslassen. Handspritzpistole in Aufbewahrung für Strahlrohr auf die gewünschte Stellung Handspritzpistole stecken. drehen. Betrieb beenden Strahlrohr mit Dreckfräser Für hartnäckige Verschmutzungen. Vorsicht Nicht zum Arbeiten mit Reinigungsmittel Den Hochdruckschlauch nur von der geeignet. Handspritzpistole oder dem Gerät trennen, wenn kein Druck im System vorhanden ist.
  • Seite 11: Transport

    Transport Frostschutz Vorsicht Vorsicht Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- Gerät und Zubehör vor Frost schützen. den beim Transport das Gewicht des Gerä- Das Gerät und das Zubehör werden von tes beachten (siehe technische Daten). Frost zerstört, wenn sie nicht vollständig von Wasser entleert sind.
  • Seite 12: Hilfe Bei Störungen

    Starke Druckschwankungen Hilfe bei Störungen Hochdruckdüse reinigen: Verschmut- Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe zungen aus der Düsenbohrung mit ei- der folgenden Übersicht selbst beheben. ner Nadel entfernen und von vorne mit Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Wasser ausspülen.
  • Seite 13: Technische Daten

    Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Elektrischer Anschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Spannung 230-240 zipierung und Bauart sowie in der von uns 1~50 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Anschlussleistung 2,5 kW schlägigen grundlegenden Sicherheits- Netzabsicherung (träge) 16 A und Gesundheitsanforderungen der EG- Maximal zulässige...
  • Seite 14: General Information

    Notes about the ingredients (REACH) Contents You will find current information about the ingredients at: Illustration of appliance http://www.karcher.de/de/unternehmen/ General information EN - 5 umweltschutz/REACH.htm Safety instructions EN - 6 Warranty Operation EN - 7 The warranty terms published by the rele-...
  • Seite 15: Safety Instructions

    oil. The spray mist thus generated is Safety instructions highly inflammable, explosive and poi- sonous. Do not use acetone, undiluted Danger acids and solvents as they are damag- Never touch the mains plug and the ing to the materials from which the ap- socket with wet hands.
  • Seite 16: Safety Devices

    Wear protective clothing and safety Safety Devices goggles to protect against splash back containing water or dirt. Caution Safety devices protect the user and must Caution In case of extended downtimes, switch not be modified or bypassed. the appliance off at the main switch / ap- Power switch pliance switch or remove the mains The appliance switch prevents unintention-...
  • Seite 17: Description Of The Appliance

    Illustration Description of the Appliance Pull the suction hose for detergent Illustrations on Page 4 through the cover of the detergent tank 1 Water connection until the filter contacts teh bottom of the 2 Fine filter in the water connection tank.
  • Seite 18 flow valve (Optional accessory, order no. Illustration 4.440-238) to draw in surface water, e.g. Unlock the lever on the trigger gun. from water butts or ponds (see specifica- Pull on the lever of the trigger gun; the tions for max. suction height). device will switch on.
  • Seite 19: Interrupting Operation

    Transport Interrupting operation Release the lever on the trigger gun. Caution Illustration In order to prevent accidents or injuries, Lock the lever on the trigger gun. keep in mind the weight of the appliance During longer breaks (more than 5 min- during transport (see Specifications).
  • Seite 20: Maintenance And Care

    tached water supply (max. 1 minute) Check whether the voltage indicated on and wait, until no more water exits at the the type plate corresponds to the volt- high-pressure connection. Turn off the age of the mains supply. appliance. Check the mains connection cable for Store the appliance and the entire ac- damages.
  • Seite 21: Technical Specifications

    Technical specifications CE declaration We hereby declare that the machine de- Electrical connection scribed below complies with the relevant Voltage 230-240 basic safety and health requirements of the 1~50 EU Directives, both in its basic design and Connected load 2,5 kW construction as well as in the version put Mains fuse (slow-blow) 16 A...
  • Seite 22: Consignes Générales

    FR - 5 (REACH) Les informations actuelles relatives aux in- Consignes de sécurité FR - 6 grédients se trouvent sous : Utilisation FR - 8 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Transport FR - 11 umweltschutz/REACH.htm Entreposage FR - 11 Garantie Entretien et maintenance FR - 11...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    tenir au moins à 30 cm des pièces pour Consignes de sécurité les laver au jet ! Risque d'explosion ! Danger Ne pas pulvériser de liquides inflamma- Ne jamais saisir la fiche secteur ni la pri- bles. se de courant avec des mains humides. Ne jamais aspirer des liquides conte- Ne jamais mettre l’appareil en service si nant des solvants ni des acides ou des...
  • Seite 24: Dispositifs De Sécurité

    Cet appareil a été conçu pour l’utilisa- L'appareil doit être raccordé unique- tion de détergents ayant été fournis ou ment au courant alternatif. La tension recommandés par le fabricant. L’utilisa- doit être identique avec celle indiquée tion d’autres détergents ou d’autres sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • Seite 25: Contenu De Livraison

    21 Lance avec réglage de la pression (Va- Conditions pour la stabilité rio Power) Attention Accessoires en option Avant d'effectuer toute opération avec ou Les accessoires spéciaux élargissent le sur le travail, en assurer la stabilité afin champ d'action de votre appareil. Vous d'éviter tout accident ou tout endommage- trouverez de plus amples informations ment.
  • Seite 26: Alimentation En Eau

    Mettre l'appareil en service "I/ON" et at- Alimentation en eau tendre (max. 2 minutes) jusqu'à ce qu'il Selon les directives en vigueur, s'écoule de l'eau sans bulle du raccord l'appareil ne doit jamais être ex- haute pression. ploité sans séparateur système Mettre l'appareil hors service "0/OFF".
  • Seite 27: Interrompre Le Fonctionnement

    Remarque : Si le levier est relâché, l'appa- Retirer les saletés dissoutes au moyen reil se met hors service. La haute pression du jet haute pression. est conservée dans le système. Interrompre le fonctionnement Lance avec réglage de la pression (Vario Power) Relâcher la manette de la poignée-pis- Pour les travaux courants de nettoyage.
  • Seite 28: Entretien Et Maintenance

    Appuyer sur la touche de séparation de En cas de stockage prolongé, par ex. en hi- la poignée-pistolet et séparer le flexible ver, respecter en plus les recommanda- haute pression de celle-ci. tions fournies au chapitre Entretien. Illustration Protection antigel Enficher la poignée-pistolet dans le support de poignée-pistolet.
  • Seite 29: Pièces De Rechange

    L'appareil ne démarre pas, le moteur Pièces de rechange ronronne Utiliser uniquement des pièces de rechan- Cause : Chute de tension en raison d'un ré- ge de la marque Kärcher . Vous trouverez seau électrique faible ou d'utilisation d'un ® une liste des pièces de rechanges à...
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la ma- Branchement électrique chine spécifiée ci-après répond de par sa Tension 230-240 conception et son type de construction ain- 1~50 si que de par la version que nous avons Puissance de raccordement 2,5kW mise sur le marché...
  • Seite 31: Avvertenze Generali

    Indice colta differenziata. Avvertenze sui contenuti (REACH) Illustrazione dell'apparecchio Informazioni aggiornate sui contenuti sono Avvertenze generali IT - disponibili all'indirizzo: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Norme di sicurezza IT - umweltschutz/REACH.htm IT - Garanzia Trasporto IT - 11 Supporto...
  • Seite 32: Norme Di Sicurezza

    Rischio di esplosione! Norme di sicurezza Non nebulizzare alcun liquido infiam- mabile. Pericolo Non aspirare mai liquidi contenenti sol- Non toccare mai la spina e la presa con venti o acidi allo stato puro o solventi! le mani bagnate. Ne fanno parte per es. benzina, diluenti Non accendere l'apparecchio nel caso il per vernici o gasolio.
  • Seite 33: Dispositivi Di Sicurezza

    L'operatore deve utilizzare l'apparec- Per motivi di sicurezza si consiglia in li- chio in modo conforme a destinazione. nea di principio di utilizzare l'apparec- Deve tener conto delle condizioni pre- chio solo con un interruttore senti in loco e durante il lavoro con l'ap- differenziale (max.
  • Seite 34: Descrizione Dell'apparecchio

    Prima della messa in funzione Prima della messa in funzione montare i Fornitura componenti singoli dell'apparecchio. La fornitura del Suo apparecchio è riportata Figure riportate sulle sulla confezione. Controllare che il conte- pagine pieghevoli! nuto dell'imballaggio sia completo. Figura In caso di accessori assenti o danni dovuti Introdurre ed avvitare la maniglia per il al trasporto si prega di contattare il rivendi- trasporto.
  • Seite 35: Messa In Funzione

    traverso un separatore di sistema non è Messa in funzione classificata come acqua potabile. Avviso: Impurità nell'acqua possono dan- Attenzione neggiare la pompa ad alta pressione e gli Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti accessori. Consigliamo come protezione di determina dei danneggiamenti sulla pompa utilizzare il filtro per l'acqua KÄRCHER (ac- ad alta pressione.
  • Seite 36: Interrompere Il Funzionamento

    Lancia con fresa per lo sporco Terminare il lavoro Per lo sporco più resistente. Non adatto per interventi con detergenti. Attenzione Scollegare il tubo flessibile di alta pressione Operare con detergente dalla pistola a spruzzo o l'apparecchio solo quando la pressione è scaricata dal siste- Utilizzare per il relativo intervento di pulizia solo detergenti e prodotti di cura KÄR- Dopo gli interventi con il detergente:...
  • Seite 37: Cura E Manutenzione

    Svuotare completamente l'acqua Trasporto dall'apparecchio: accendere l'apparec- chio senza il tubo flessibile di alta pres- Attenzione sione collegato e senza l'alimentazione Per prevenire incidenti o lesioni durante il idrica collegata (max. 1 min) ed atten- trasporto è necessario rispettare il peso dere fino a quando dal raccordo di alta dell'apparecchio (vedi dati tecnici).
  • Seite 38: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Forti variazioni di pressione Guida alla risoluzione dei Pulire l’ugello ad alta pressione: Rimuo- guasti vere con un ago lo sporco dai fori degli ugelli e sciacquare con acqua dalla par- Piccoli guasti o disfunzioni possono essere te anteriore. eliminati seguendo le seguenti istruzioni. Controllare l'afflusso di acqua.
  • Seite 39: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina Collegamento elettrico qui di seguito indicata, in base alla sua con- Tensione 230-240 cezione, al tipo di costruzione e nella ver- 1~50 sione da noi introdotta sul mercato, è Potenza allacciata 2,5 kW conforme ai requisiti fondamentali di sicu-...
  • Seite 40: Algemene Instructies

    Aanwijzingen betreffende de in- Afbeelding van het apparaat houdsstoffen (REACH) Algemene instructies NL - 5 Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: Veiligheidsinstructies NL - 6 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Bediening NL - 8 umweltschutz/REACH.htm Vervoer NL - 11 Garantie Opslag NL - 11...
  • Seite 41: Veiligheidsinstructies

    delen op! Tot deze stoffen behoren Veiligheidsinstructies bijvoorbeeld benzine, verfverdunner en stookolie. De sproeinevel is zeer licht Gevaar ontvlambaar, explosief en giftig. Ge- Pak de stekker en wandcontactdoos bruik geen aceton, onverdund zuur of nooit met vochtige handen beet. oplosmiddel, omdat die de materialen Neem het apparaat niet in bedrijf als de aantasten die in het apparaat zijn ver- netaansluiting of belangrijke onderde-...
  • Seite 42 op personen die zich in de buurt bevin- beeld het reinigen van de motor of de den. onderkant van een motorvoertuig), mag Het apparaat niet gebruiken als er zich u uitsluitend verrichten in wasplaatsen andere personen binnen bereik bevin- met een olieafscheider. den, tenzij ze veiligheidskledij dragen.
  • Seite 43: Beschrijving Apparaat

    Bediening Voor de inbedrijfstelling Losse onderdelen die bij het apparaat gele- Leveringsomvang verd werden, moeten voor de inbedrijfstel- Het leveringspakket van het apparaat staat ling gemonteerd worden. op de verpakking afgebeeld. Controleer bij Afbeeldingen zie uitklap- het uitpakken of de inhoud volledig is. baar blad! Mochten er eventueel accessoires ontbre- Afbeelding...
  • Seite 44: Inbedrijfstelling

    Apparaat inschakelen "I/ON" en wach- Watertoevoer ten (max. 2 minuten) tot water zonder Volgens de geldige voorschriften bellen uit de hogedrukaansluiting komt. mag het apparaat nooit zonder Apparaat uitschakelen "0/OFF" systeemscheider aangesloten Inbedrijfstelling worden op het drinkwaternet. Er moet een geschikte systeemscheider van Voorzichtig de firma KÄRCHER of als alternatief een Droogloop gedurende meer dan 2 minuten...
  • Seite 45: Werking Stopzetten

    Straalpijp met drukregeling (Vario Power) Werking onderbreken Voor de meest courante reinigingstaken. De werkdruk kan traploos tussen „Min“ en Hefboom van het handspuitpistool los- „Max“ ingesteld worden. laten. Hefboom van het handspuitpistool los- Afbeelding laten. Hefboom van het handspuitpistool ver- Straalpijp in de gewenste stand grendelen.
  • Seite 46 Afbeelding Vorstbescherming Handspuitpistool in houder voor hand- spuitpistool steken. Voorzichtig Hogedrukslang in houder voor hoge- Apparaat en accessoires tegen vorst be- drukslang hangen. schermen. Afbeelding Het apparaat en de accessoires worden Accessoires in houder voor accessoires beschadigd door vorst indien het water niet opbergen.
  • Seite 47: Hulp Bij Storingen

    Sterke drukschommelingen Hulp bij storingen Hogedruksproeier reinigen: Verontrei- Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met nigingen met een naald uit het gat van behulp van het volgende overzicht. de sproeier verwijderen en met water Bij twijfel neemt u contact op met de be- naar voren toe uitspoelen.
  • Seite 48: Technische Gegevens

    Technische gegevens CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Elektrische aansluiting machine door haar ontwerp en bouwwijze Spanning 230-240 en in de door ons in de handel gebrachte 1~50 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Aansluitvermogen 2,5 kW damentele veiligheids- en gezondheidsei- Netzekering (traag) 16 A sen, zoals vermeld in de desbetreffende...
  • Seite 49: Indicaciones Generales

    Indicaciones de seguridad ES - 6 Encontrará información actual sobre los in- Manejo ES - 8 gredientes en: Transporte ES - 11 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Almacenamiento ES - 11 Cuidados y mantenimiento ES - 11 Garantía Ayuda en caso de avería ES - 12 En todos los países rigen las condiciones...
  • Seite 50: Indicaciones De Seguridad

    las válvulas de neumáticos deteriora- Indicaciones de seguridad dos suponen un peligro mortal. Al efec- tuar la limpieza, aplique el chorro a una Peligro distancia mínima de 30 cm. No toque nunca el enchufe de red o la Peligro de explosiones toma de corriente con las manos moja- No pulverizar ningun líquido inflamable.
  • Seite 51: Dispositivos De Seguridad

    por el fabricante o recomendados por el La impedancia de red máxima permiti- mismo. La utilización de otros deter- da en el punto de conexión eléctrica gentes o sustancias químicas puede (véanse los datos técnicos) no debe ser menoscabar la seguridad del aparato. excedida.
  • Seite 52: Volumen Del Suministro

    – La posición segura del aparato se ga- 20 Lanza de agua con fresadora de sucie- ranza si se coloca sobre una superficie lisa. 21 Lanza dosificadora con regulación de la presión (Vario Power) Manejo Accesorios especiales Los accesorios especiales amplian las po- Volumen del suministro sibilidades de uso del aparato.
  • Seite 53: Suministro De Agua

    atornillar a la conexión de agua y colgar Suministro de agua en el bidón para agua pluvial. De acuerdo con las normativas vi- Desconectar la manguera de alta pre- gentes, está prohibido utilizar el sión de la conexión de alta presión del aparato sin un separador de siste- aparato.
  • Seite 54: Interrupción Del Funcionamiento

    Figura Giro hacia la derecha: La dosificación Desbloquear la palanca de la pistola se realiza desde el depósito de deter- pulverizadora manual. gente derecho. Tirar de la palanca, el aparato se en- Método de limpieza recomendado ciende. Rocíe la superficie seca con detergente Nota: Si no se suelta la palanca, el aparato y déjelo actuar pero sin dejar que se se- vuelve a apagarse.
  • Seite 55: Cuidados Y Mantenimiento

    Figura Almacenamiento del aparato Bloquear la palanca de la pistola pulve- rizadora manual. Coloque la dispositivo sobre una super- Extraer el enchufe de la red. ficie plana. Enrollar el cable de conexión a la red y Pulsar el botón de desconexión en la colgarlo, p.
  • Seite 56: Piezas De Repuesto

    Quitar el filtro de la manguera de aspi- sión y esperar (máx. 2 minutos) hasta ración del detergente y limpiarlo colo- que salga el agua sin burbujas por la cándolo bajo agua corriente. conexión de alta presión. Desconectar Extraer el tamiz de la conexión del agua el aparato y volver a conectar la man- con unos alicates de punta plana y lim- guera de alta presión.
  • Seite 57: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máqui- Conexión eléctrica na designada a continuación cumple, tanto Tensión 230-240 en lo que respecta a su diseño y tipo cons- 1~50 tructivo como a la versión puesta a la venta Potencia conectada 2,5 kW por nosotros, las normas básicas de segu-...
  • Seite 58: Instruções Gerais

    Avisos sobre os ingredientes (REACH) Ilustração do aparelho Informações actuais sobre os ingredientes Instruções gerais PT - 5 podem ser encontradas em: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Avisos de segurança PT - 6 umweltschutz/REACH.htm Manuseamento PT - 8 Garantia Transporte...
  • Seite 59: Avisos De Segurança

    distância do jacto de 30 cm durante a Avisos de segurança limpeza de superfícies! Perigo de explosão! Perigo Não pulverizar líquidos inflamáveis. Nunca tocar na ficha de rede e na toma- Nunca aspirar líquidos com teores de da com as mãos molhadas. diluentes ou ácidos e dissolventes não O aparelho não deve ser colocado em diluídos! Trata-se de materiais como...
  • Seite 60: Equipamento De Segurança

    agentes químicos pode afectar a segu- operado com um disjuntor para corren- rança do aparelho. te de defeito (máx. 30 mA). O utilizador deve usar o aparelho de Efectuar os trabalhos de limpeza com acordo com as especificações. Deve formação de águas sujas oleosas, p.ex. ter em consideração as condições lo- lavagem do motor, lavagem do chassi cais e, ao utilizar o aparelho, ter em...
  • Seite 61: Volume Do Fornecimento

    Acessórios especiais Manuseamento Os acessórios especiais oferecem amplas possibilidades de utilização. Contacte o Volume do fornecimento seu revendedor KÄRCHER para obter O volume de fornecimento do seu aparelho mais informações. é ilustrado na embalagem. Ao desembalar Antes de colocar em funcionamento verifique a integridade do conteúdo.
  • Seite 62: Alimentação De Água

    Separar a mangueira de alta pressão Alimentação de água na ligação de alta pressão do aparelho. De acordo com as prescrições em Ligar o aparelho "I/ON" e esperar (máx. vigor o aparelho nunca pode ser li- 2 minutos), até a água sair sem bolhas gado à...
  • Seite 63: Interromper O Funcionamento

    Aviso: o aparelho desliga assim que soltar Remover a sujidade solta com o jacto a alavanca. A alta pressão permanece no de alta pressão. sistema. Interromper o funcionamento Lança com regulação da pressão (Vario Power) Soltar a alavanca da pistola pulveriza- Para os trabalhos de limpeza mais frequen- dora manual.
  • Seite 64: Conservação E Manutenção

    Premir o botão de separação na pistola Antes de armazenar o aparelho durante pulverizadora manual e separar a man- um longo período (p. ex. no Inverno), deve- gueira de alta pressão da pistola pulve- se prestar especial atenção ao capítulo da rizadora manual.
  • Seite 65: Peças Sobressalentes

    O motor não entra em funcionamento, Peças sobressalentes motor emite zumbido Utilize exclusivamente peças de reposição Causa: Queda de tensão devido a rede originais da KÄRCHER. No final do presen- eléctrica fraca ou utilização de uma exten- te Manual de instruções, encontra-se uma são.
  • Seite 66: Dados Técnicos

    Dados técnicos Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir desig- Ligação eléctrica nada corresponde às exigências de segu- Tensão 230-240 rança e de saúde básicas estabelecidas 1~50 nas Directivas CE por quanto concerne à Potência da ligação 2,5 kW sua concepção e ao tipo de construção as- Protecção de rede (de ac- 16 A...
  • Seite 67: Generelle Henvisninger

    Henvisninger til indholdsstoffer Indholdsfortegnelse (REACH) Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- Figur af maskinen der du på: Generelle henvisninger DA - 5 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Sikkerhedsanvisninger DA - 6 Betjening DA - 7 Garanti Transport DA - 11 I de enkelte lande gælder de af vore for-...
  • Seite 68: Sikkerhedsanvisninger

    eksplosiv og giftig. Undgå brug af ace- Sikkerhedsanvisninger tone, ufortyndede syrer og opløsnings- midler, da disse angriber maskinens Risiko materialer. Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hænder. Advarsel Tag maskinen ikke i brug, hvis strømtil- Stikket og koblingen af forlængerlednin- slutningsledningen eller vigtige dele af ger skal være vandtæt og må...
  • Seite 69: Leveringsomfang

    Forsigtig Sikkerhedsanordninger Ved længere arbejdspauser skal maski- nen afbrydes via hovedafbryderen / Forsigtig kontakten eller netstikket skal trækkes. Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod Apparatet må ikke bruges ved tempera- kvæstelser og må hverken ændres eller turer under 0°C. omgås. Hold mindst 30 cm stråleafstand ved Afbryder rengøring af lakerede overflader for at Hovedafbryderen forhindrer et utilsigtet...
  • Seite 70: Beskrivelse Af Apparatet

    Figur Beskrivelse af apparatet Sæt afskærmningen på og skru det Se figurerne side 4. fast. 1 Vandtilslutning Figur 2 Finfilter i vandtilslutningen Træk sugeslangen til rensemidlet så 3 Tilkoblingsdel til vandforsyning langt igennem rensemiddeltankens 4 Lynkobling til højtryksslangen dæksel, at filteret senere ligger på tan- 5 Højtrykstilslutning kens bund.
  • Seite 71 Opsugning af vand fra åbne beholdere Figur Denne højtryksrenser er sammen med Brug håndsprøjtepistolens greb. KÄRCHER-sugeslangen med kontraventil Højtryksrenseren tændes ved at trække (ekstratilbehør, bestillingsnr. 4.440-238) i grebet. beregnet til opsugning af overfladevand, Bemærk: Hvis der gives slip for grebet, af- som f.eks vand af regntønder eller damme brydes maskinen igen.
  • Seite 72: Transport

    Transport Afbrydelse af driften Slip pistolgrebets håndtag. Forsigtig Figur Tag hensyn til maskinens vægt til transpor- Brug Håndsprøjtepistolens greb. ten (se tekniske data) for at undgå ulykker Afbryd endvidere maskinen "0/OFF" og personskader. ved længere arbejdspauser (mere end Manuel transport 5 minutter).
  • Seite 73: Pleje Og Vedligeholdelse

    kommer vand ud af højtrykstilslutnin- Kontroller, at den angivne spænding på gen. Sluk for maskinen. typeskiltet stemmer overens med Maskinen og alt tilbehør opbevares i et strømkildens spænding. frostsikkert rum. Kontroller nettilslutningskablet for be- skadigelse. Pleje og vedligeholdelse Maskinen kommer ikke op det nødvendige tryk Risiko Kontroller indstillingerne på...
  • Seite 74: Tekniske Data

    Tekniske data Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- El-tilslutning te maskine i design og konstruktion og i den Spænding 230-240 af os i handlen bragte udgave overholder 1~50 de gældende grundlæggende sikkerheds- Tilslutningseffekt 2,5 kW og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved Netsikring (træg) 16 A ændringer af maskinen, der foretages uden...
  • Seite 75: Generelle Merknader

    Anvisninger om innhold (REACH) Innholdsfortegnelse Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: Apparatfigur http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Generelle merknader NO - 5 umweltschutz/REACH.htm Sikkerhetsanvisninger NO - 6 Garanti Betjening NO - 7 Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Transport NO - 11...
  • Seite 76 nelig, eksplosiv og giftig. Ikke bruk Sikkerhetsanvisninger aceton, ufortynnede syrer og løsemid- ler, da disse angriper materialet som er Fare brukt i høytrykksvaskeren. Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender. Advarsel Ikke bruk høystrykksvaskeren når Støpsel og kontakt på skjøteledning må strømledningen eller andre viktige de- være vanntette og skal ikke ligge i vann.
  • Seite 77 Forsiktig! Sikkerhetsinnretninger Ved lengre driftspauser slå av appara- tet med hovedbryter/apparatbryter eller Forsiktig! trekk ut støpselet. Sikkerhetsinnretningen fungerer som be- Apparatet skal ikke brukes ved tempe- skyttelse for brukeren, og må ikke endres raturer under 0 °C. eller omgås. Hold en avstand på minst 30 cm ved Apparatbryter rengjøring av lakkerte flater, for å...
  • Seite 78: Beskrivelse Av Apparatet

    Doseringsregulator for rengjøringsmid- Beskrivelse av apparatet del låses i dekselet. Se side 4 for illustrasjoner. Figur 1 Vanntilkobling Deksel settes på og skrus fast. 2 Finfilter i vanntilkobling Figur 3 Koblingsdel for vanntilkoblingen Sugeslangen for rengjøringsmiddel 4 Hurtigkobling for høytrykkslange trekkes så...
  • Seite 79 Suging av vann fra åpen beholder Figur Denne høytrykksvaskeren er egnet for bruk Lås spaken på håndsprøytepistolen. med KÄRCHER sugeslange med tilbake- Betjen hendelen, og maskinen starter. slagsventil (spesialtibehør, bestillingsnr. Merk: Dersom du slipper hendelen igjen, vil 4.440-238) for oppsuging av overflatevann apparatet stoppe.
  • Seite 80: Etter Bruk

    Transport Opphold i arbeidet Slipp spaken på håndsprøytepistolen. Forsiktig! Figur For å unngå uhell eller personskader ved Lås spaken på håndsprøytepistolen. transport, vær oppmerksom på vekten av Ved lengre arbeidspauser (mer enn 5 maskinen (se tekniske data). minutter) må høytrykksvaskeren i tillegg Transport for hånd slås av "0/OFF".
  • Seite 81: Pleie Og Vedlikehold

    Oppbevar apparat med alt utstyr i et Kontroller at spenningen som er oppgitt frostsikkert rom. på typeskiltet er overensstemmende med strømkildens spenning. Pleie og vedlikehold Kontroller strømkabelen for skader. Høytrykksvaskeren bygger ikke opp Fare trykk Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet Kontroller innstilling på...
  • Seite 82 Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Elektrisk tilkobling enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Spenning 230-240 hets- og helsekravene i de relevante EF- 1~50 direktivene, med hensyn til både design, Kapasitet 2,5 kW konstruksjon og type markedsført av oss. Strømsikring (trege) 16 A Ved endringer på...
  • Seite 83: Allmänna Hänvisningar

    Upplysningar om ingredienser (REACH) Innehållsförteckning Aktuell information om ingredienser finns på: Bild av aggregat http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Allmänna hänvisningar SV - 5 umweltschutz/REACH.htm Säkerhetsanvisningar SV - 6 Garanti Handhavande SV - 7 I respektive land gäller de garantivillkor Transport SV - 11 som publicerats av våra auktoriserade dist-...
  • Seite 84: Säkerhetsanvisningar

    Varning Säkerhetsanvisningar Nätkontakt och kopplingar på förläng- ningsledningar måste vara vattentäta Fara och får ej ligga i vatten. Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget Olämpliga förlängningskablar kan vara med fuktiga händer. farliga. Använd endast tillåtna förläng- Använd inte aggregatet om nätkabeln ningskablar utomhus, med motsvaran- eller viktiga delar av aggregatet som de märkning och med tillräckligt...
  • Seite 85: Handhavande

    Använd inte aggregatet vid temperatu- Säkerhetsanordningar rer under 0 °C. Håll aldrig strålen närmare än 30 cm vid Varning rengöring av lackerade ytor för att und- Säkerhetsanordningar är till för att skydda vika skador. användaren och får inte ändras eller sättas Lämna aldrig aggregatet utan uppsikt ur spel.
  • Seite 86: Beskrivning Av Aggregatet

    Skjut på skyddet och skruva fast detta. Beskrivning av aggregatet Bild Figurer, se sida 4 Dra sugslangen för rengöringsmedel så 1 Vattenanslutning långt genom rengöringstankens lock att 2 Silen i vattenanslutningen filtret sedan liggar på tankens botten. 3 Kopplingsdel för vattenanslutning Bild 4 Snabbkoppling till högtrycksslang Förslut tanken för rengöringsmedel...
  • Seite 87: Idrifttagning

    Suga upp vatten ur öppna behållare Drift Denna högtryckstvätt är med KÄRCHER- sugslang med backventil (specialtillbehör, Fara beställningnr. 4.440-238) lämpad att suga P.g.a. vattenstrålen vid högtrycksmun- upp ytvatten t.ex. ur regntunnor eller dam- stycket får handsprutan en rekyl. Se till att mar (max sughöjd se tekniska data).
  • Seite 88: Avsluta Driften

    Arbeten med rengöringsmedel Avsluta driften Använd endast rengöringsmedel och un- Varning derhållsmedel från KÄRCHER för de olika Lossa högtrycksslangen från handsprutpi- rengöringarna, eftersom dessa medel ut- stolen eller från aggregatet endast när det vecklats speciellt för rengöringen av er ma- inte finns något tryck i systemet.
  • Seite 89: Skötsel Och Underhåll

    Transport Frostskydd Varning Varning Observera för att undvika olyckor eller ska- Skydda apparaten och tillbehören mot dor vid transport maskinens vikt (se teknisk frost. data). Aggregatet och tillbehören förstörs av frost om de inte är helt tömda på vatten. För att Transport per hand undvika skador: Töm aggregatet helt på...
  • Seite 90: Åtgärder Vid Störningar

    Kraftiga tryckvariationer Åtgärder vid störningar Rengör högtrycksmunstycke: Ta bort Med hjälp av följande översikt kan du själv smuts från munstyckshålen med en nål åtgärda ett flertal störningar. och spola ut det framifrån med vatten. Kontakta auktoriserad kundservice om du Kontrollera vattenflödesmängden. är osäker.
  • Seite 91: Tekniska Data

    Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Elanslutning tecknade maskin i ändamål och konstruk- Spänning 230-240 tion samt i den av oss levererade versionen 1~50 motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Anslutningseffekt 2,5 kW läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid Nätsäkring (tröghet) 16 A ändringar på...
  • Seite 92: Yleisiä Ohjeita

    Huomautuksia ainesosista (REACH) Sisällysluettelo Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- teesta: Laitekuvaus http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Yleisiä ohjeita FI - umweltschutz/REACH.htm Turvaohjeet FI - Takuu Käyttö FI - Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- Kuljetus FI - 11 mamme myyntiorganisaation julkaisemat Säilytys FI - 11 takuuehdot.
  • Seite 93 Älä käytä asetonia, laimentamattomia Turvaohjeet happoja eikä liuottimia, koska ne syö- vyttävät laitteessa käytettyjä materiaa- Vaara leja. Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- pistokkeeseen. Varoitus Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto Verkkojohdon ja jatkojohdon liittimen on tai laitteen tärkeät osat, esim. suurpai- oltava vesitiiviitä, eivätkä...
  • Seite 94 Varo Turvalaitteet Pitempien käyttötaukojen aikana pää- kytkin/laitekytkin kytketään pois tai Varo verkkopistoke irrotetaan. Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisil- Laitetta ei saa käyttää alle 0 °C lämpö- ta suojaamiseksi, niitä ei saa muuttaa eikä tiloissa. ohittaa. Pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa Laitekytkin vähintään 30 cm suihkutusetäisyys Laitekytkin estää...
  • Seite 95: Ennen Käyttöönottoa

    Laitekuvaus Ennen käyttöönottoa Kuvat, katso sivu 4 Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet 1 Vesiliitäntä osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. 2 Vesiliitännän hienosuoda- Katso kansisivuilla olevia kuvia! 3 Vesiliitännän kytkinosa Kuva 4 Korkeapaineletkun pikaliitin Pistä kantokahva paikalleen ja ruuvaa 5 Korkeapaineliitäntä kiinni. 6 Laitekytkin „0/OFF“...
  • Seite 96: Käyttöönotto

    Vedensyöttö Käyttöönotto Voimassa olevien määräysten mu- Varo kaan laitetta ei saa käyttää milloin- Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahin- kaan juomavesiverkossa ilman goittaa korkeapainepumppua. Jos laittee- järjestelmäerotintinta. Tällöin on seen ei muodostu painetta 2 minuutin käytettävä KÄRCHERin soveltuvaa järjes- sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu telmäerotinta tai vaihtoehtoisesti normin häiriötapauksissa"ohjeiden mukaan.
  • Seite 97: Käytön Keskeytys

    Kierto vasemmalle: Annostelu tapahtuu Käyttö vasemmasta puhdistusainesäiliöstä. Kierto oikealle: Annostelu tapahtuu oi- Vaara keasta puhdistusainesäiliöstä. Suurpainesuuttimesta ulostuleva vesisuih- ku saa aikaan käsiruiskupistooliin vaikutta- Suositeltavat puhdistusmenetelmät van takaiskuvoiman. Ota tukeva asento ja Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi pidä käsiruiskupistoolista ja suihkuputkesta kuivalle pinnalle ja anna sen vaikuttaa tukevasti kiinni.
  • Seite 98: Hoito Ja Huolto

    Paina käsiruiskupistoolin irrotuspaini- Suojaaminen pakkaselta ketta ja irrota korkeapaineletku käsiruis- kupistoolista. Varo Kuva Suojaa laite ja varusteet jäätymiseltä. Pistä käsiruiskupistooli pitimeensä. Pakkanen rikkoo laitteen ja lisävarusteet, Ripusta korkeapaineletku pitimeensä. jos niistä ei ole poistettu kaikka vesi. Vahin- Kuva kojen välttämiseksi: Laita varusteet varustepitimeen.
  • Seite 99 Suuret paineenvaihtelut Häiriöapu Korkeapainesuuttimen puhdistus: Pois- Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraa- ta suuttimen reiän likaantumat neulan van yhteenvedon avulla. avulla ja huuhtele reikää edestäpäin ve- Epäselvissä tapauksissa käänny valtuute- dellä. tun asiakaspalvelun puoleen. Tarkasta veden tulomäärä. Laite ei ole tiivis Vaara Laitteen vähäinen epätiiviys on teknii- Kytke laite pois päältä...
  • Seite 100: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Sähköliitäntä vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Jännite 230-240 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien 1~50 asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Liitosjohto 2,5 kW muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Verkkosulake (hidas) 16 A dään muutoksia, joista ei ole sovittu Suurin sallittu verkkovas- 0,388 kanssamme, tämä...
  • Seite 101: Πίνακας Περιεχομένων

    απορρυπαντικών). – με τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και Προσοχή απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί από τον Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία Οίκο KARCHER. Προσέξτε τις υποδείξεις μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυματισμό ή που συνοδεύουν τα απορρυπαντικά. υλικές βλάβες. Προστασία περιβάλλοντος...
  • Seite 102: Υποδείξεις Ασφαλείας

    διατηρείτε απόσταση τουλάχιστον 30cm από Υποδείξεις ασφαλείας τη δέσμη νερού! Κίνδυνος έκρηξης! Κίνδυνος Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά. Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το Να μην χρησιμοποιείται ποτέ για την ρευματολήπτη και την πρίζα. αναρρόφηση υγρών που περιέχουν Το μηχάνημα δεν πρέπει να τεθεί σε διαλυτικά...
  • Seite 103 συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Η στο σημείο ηλεκτρικής σύνδεσης (βλ. χρήση άλλων απορρυπαντικών ή χημικών τεχνικά χαρακτηριστικά). μπορεί να μειώσει την ασφάλεια της Για λόγους ασφαλείας συνιστούμε τη συσκευής. λειτουργία του μηχανήματος κατά κανόνα Ο χρήστης πρέπει να χρησιμοποιεί τη μέσω...
  • Seite 104 ζητήσετε από το κατάστημα διάθεσης των Χειρισμός προϊόντων KARCHER. Συσκευασία Πριν τη θέση σε λειτουργία Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογήστε στο στη συσκευασία. Κατά την αποσυσκευασία μηχάνημα τα μη συνδεδεμένα συνοδευτικά ελέγξτε το περιεχόμενο της ως προς την...
  • Seite 105 υψηλής πίεσης και στα εξαρτήματα. Για λόγους προκαλεί βλάβες στην αντλία υψηλής πίεσης. προστασίας, συνιστάται η χρήση του φίλτρου Εάν η συσκευή δεν εκτονώσει την πίεση εντός νερού της KARCHER (ειδικός εξοπλισμός, κωδ. δύο λεπτών, απενεργοποιήστε την και παραγγελίας 4.730-059). ενεργήστε σύμφωνα με τις υποδείξεις στο...
  • Seite 106 Απασφαλίστε τον μοχλό του πιστολέτου Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού χειρός. Ψεκάστε με οικονομία το απορρυπαντικό σε Πατώντας ξανά το μοχλό τίθεται το στεγνή επιφάνεια και αφήστε το να δράσει μηχάνημα και πάλι σε λειτουργία. (όχι να στεγνώσει). Υπόδειξη: Εάν αφήσετε το μοχλό, το μηχάνημα Ξεπλένετε...
  • Seite 107: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Πιέστε το πλήκτρο απόσπασης του Αποθηκεύστε τον αγωγό σύνδεσης δικτύου, πιστολέτου χειρός και αφαιρέστε τον τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης και τα ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης από το εξαρτήματα στο μηχάνημα. πιστολέτο χειρός. Πριν από την αποθήκευση για μεγαλύτερο Εικόνα διάστημα, π.χ.
  • Seite 108: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Ανταλλακτικά κινητήρας βουίζει Αιτία: Μείωση της τάσης λόγω αδύναμης Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια παροχής ρεύματος δικτύου ή χρήσης ενός ανταλλακτικά KARCHER. Επισκόπηση καλωδίου προέκτασης. ανταλλακτικών θα βρείτε στο τέλος των Κατά την ενεργοποίηση, τραβήξτε πρώτα το παρόντων οδηγιών χειρισμού. μοχλό του πιστολέτου χειρός και στη...
  • Seite 109: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    <2,5 βραχίονα Αβεβαιότητα K Επιτρεπόμενη στάθμη ηχητικής dB(A) Head of Approbation ισχύος L dB(A) Alfred Karcher GmbH & Co. KG Αβεβαιότητα K Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 Επιτρεπόμενη στάθμη ηχητικής 88 dB(A) 71364 Winnenden (Germany) ισχύος L + Αβεβαιότητα K Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212...
  • Seite 110: Genel Bilgiler

    Güvenlik uyarıları TR - 6 İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) Kullanımı TR - 7 İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri Taşıma TR - 11 bulabileceğiniz adres: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Depolama TR - 11 umweltschutz/REACH.htm Koruma ve Bakım TR - 11 Garanti Arızalarda yardım TR - 12...
  • Seite 111: Güvenlik Uyarıları

    Makineye asla çözücümadde içerikli Güvenlik uyarıları sıvılar veya inceltici asitler ve çözücümaddeler çekmeyin! Bunlar Tehlike arasında Örn; benzin, tiner veya sıcak Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli yağbulunmaktadır. Püskürtme tozu elle temas etmeyin. patlayıcıdır ve zehirlidir. Cihazda Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; kullanılan malzemelere yapıştıkları...
  • Seite 112: Güvenlik Tertibatları

    Kapsama alanı içinde başka kişiler Güvenlik tertibatları varken cihazı kullanmayın; bu kişilerin koruyucu elbise giymesi gereklidir. Dikkat Geri sıçrayabilecek su veya kirden Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve korunmak için uygun koruyucu elbise değiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem ve koruyucu gözlük takın. yapılmamalıdır.
  • Seite 113 Cihaz tanımı Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Şekiller Bkz. Sayfa 4. 1 Su bağlantısı Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları 2 Su bağlantısındaki mikro işletime almadan önce yerine takın. filtre Şekiller Bkz. Katlanır 3 Su bağlantısının bağlantı parçası sayfalar! 4 Yüksek basınç hortumu için hızlı Şekil bağlantı...
  • Seite 114 Cihazı kapatın "0/OFF". Su beslemesi İşletime alma Geçerli talimatlar uyarınca, içme suyu şebekesinde sistem ayırıcısı Dikkat olmadan cihaz kesinlikle 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, çalıştırılmamalıdır. EN 12729 Tip yüksek basınç pompasında hasarlara BA uyarınca KÄRCHER firmasına ait ya da neden olur.
  • Seite 115 Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario Çalışmaya ara verme Power) En yaygın temizlik görevleri için. Çalışma El tabancasının kolunu bırakın. basıncı, „Min“ ve „Max“ arasında Şekil kademesiz olarak ayarlanabilir. El püskürtme tabancasının kolunu El püskürtme tabancasının kolunu kilitleyin. bırakın. Uzun çalışma molalarında (5 dakikanın Püskürtme borusunu istediğiniz üstünde) ek olarak cihazı...
  • Seite 116: Antifriz Koruma

    Şekil Antifriz koruma Aksesuarları aksesuar saklama parçasında istifleyin. Dikkat Cihazı ve aksesuarlarını donmaya karşı Taşıma koruyun. İçlerindeki su tamamen boşaltılmazsa, Dikkat cihaz ve aksesuarları donma nedeniyle Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, zarar görür. Hasarları önlemek için. taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat Cihazdaki suyun komple boşaltılması: edin (bkz.
  • Seite 117: Arızalarda Yardım

    Güçlü basınç dalgalanmaları Arızalarda yardım Yüksek basınç memesinin Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın temizlenmesi: Meme deliğindeki kirleri yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. bir iğneyle çıkartın ve suyla öne doğru Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri yıkayın. hizmetlerine başvurun. Su besleme miktarını kontrol edin. Cihaz sızdırıyor Tehlike Cihazda az bir sızıntı...
  • Seite 118: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan Elektrik bağlantısı makinenin konsepti ve tasarımı ve Gerilim 230-240 tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle 1~50 AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili Bağlantı gücü 2,5 kW güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun Şebeke sigortası 16 A olduğunu bildiririz.
  • Seite 119: Общие Указания

    Символы в руководстве по – При этом применению подлежат эксплуатации принадлежности, запасные части и моющие средства, разрешенные для Опасность использования фирмой KARCHER. Для непосредственно грозящей опасности, Указания, приложенные к моющим которая приводит к тяжелым увечьям или средствам, подлежат соблюдению. к смерти.
  • Seite 120: Указания По Технике Безопасности

    струю воды на людей, животных, Внимание! Для возможной потенциально опасной включенное электрическое ситуации, которая может привести к оборудование или на сам легким травмам или повлечь высоконапорный моющий аппарат. материальный ущерб. Не разрешается также направлять струю воды, находящуюся под высоким Символы на приборе давлением, на...
  • Seite 121 Удлинитель следует всегда полностью Не разрешается эксплуатация прибора разматывать с катушки. при температуре ниже 0 °C. Высоконапорные шланги, арматура и При мойке лакированный поверхностей муфты имеют большое значение для следует выдерживать расстояние 30 безопасности прибора. В этой связи см от форсунки до поверхности, чтобы следует...
  • Seite 122: Защитные Устройства

    Специальные принадлежности Специальные принадлежности расширяют Комплект поставки возможности применения прибора. Более детальную информацию можно получить у Комплектация прибора указана на упаковке. торговой организации фирмы KARCHER. При распаковке прибора проверить комплектацию. При обнаружении недостающих принадлежностей или повреждений, полученных во время транспортировки,...
  • Seite 123: Перед Началом Работы

    чего подсоедините его к водопроводу. Закрыть резервуар для моющего Подача воды из открытых водоемов средства крышкой. Данный высоконапорный моющий аппарат Задвинуть резервуар для моющего со всасывающим шлангом KARCHER и средства в аппарат. обратным клапаном (специальные Рисунок принадлежности, номер заказа. 4.440-238) Установить держатель для...
  • Seite 124: Начало Работы

    Струйная трубка с регулятором давления Начало работы (Vario Power) Трубка предназначена для самых Внимание! распространенных задач по чистке. Рабочее Работа всухую в течение более 2 минут давление регулируется бесступенчато приводит к выходу из строя между „Min“ и „Max“. высоконапорного насоса. Если прибор в Отпустить...
  • Seite 125: Окончание Работы

    Рекомендуемый способ мойки стрелкой, и вынуть высоконапорный Экономно разбрызгать моющее средство шланг. по сухой поверхности и дать ему Нажать размыкающую кнопку на ручном подействовать (не позволять высыхать). пистолете-распылителе и отделить Растворенную грязь смыть струей высоконапорный шланг от ручного высокого давления. пистолета-распылителя.
  • Seite 126: Уход И Техническое Обслуживание

    воду. Включить аппарат без Запасные части подключенного шланга высокого Используйте только оригинальные запасные давления и без присоединенного части фирмы KARCHER. Описание запасных водоснабжения (максимум на 1 минуту) и частей находится в конце данной инструкции подождать до тех пор, пока не по эксплуатации.
  • Seite 127: Помощь В Случае Неполадок

    Прибор не включается, двигатель гудит Помощь в случае неполадок Причина: Падение напряжения из-за слабой Небольшие неисправности можно устранить электросети или при использовании самостоятельно с помощью следующего удлинителя. описания. При выключении прежде всего вынуть В случае сомнения следует обращаться в рычаг ручного пистолета-распылителя, уполномоченную...
  • Seite 128 Технические данные Заявление о соответствии требованиям СЕ Электрические параметры Настоящим мы заявляем, что Напряжение 230-240 нижеуказанный прибор по своей концепции и 1~50 конструкции, а также в осуществленном и Потребляемая мощность 2,5 kW допущенном нами к продаже исполнении Сетевой предохранитель 16 А отвечает...
  • Seite 129: Általános Megjegyzések

    Aktuális információkat a tartalmazott Biztonsági tanácsok HU - 6 anyagokkal kapcsolatosan a következő Használat HU - 8 címen talál: Transport HU - 11 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Tárolás HU - 11 Ápolás és karbantartás HU - 11 Garancia Segítség üzemzavar esetén HU - 12 Minden országban az illetékes...
  • Seite 130: Biztonsági Tanácsok

    Soha ne szívjon fel oldószer tartalmú Biztonsági tanácsok folyadékot vagy hígítatlan savakat és oldószereket! Ide tartozik pl. a benzin, a Balesetveszély hígító vagy a fűtőolaj. A permetköd Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati nagyon gyúlékony, robbanékony és csatlakozót és dugaljat. mérgező.
  • Seite 131: Biztonsági Berendezések

    használata csökkentheti a készülék A megengedett maximális impedenciát biztonságosságát. az elektromos csatlakozási pontnál A felhasználónak rendeltetésszerűen (lásd Műszaki adatok) nem szabad kell használnia a készüléket. túllépni. Figyelembe kell venni a helyi Biztonsági okokból alapvetően azt viszonyokat, és a készülékkel történő ajánljuk, hogy a készüléket hibaáram- munkavégzés során ügyelni kell védőkapcsolón (max.
  • Seite 132: Szállítási Tétel

    Használat Üzembevétel előtt Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt Szállítási tétel különálló alkatrészeket. A készülék szállítási terjedelme fel van Az ábrákat lásd a kihajtható tüntetve a csomagoláson. oldalakon! Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás Ábra tartalmát, hogy megvan-e minden Helyezze fel és csavarozza rá a alkatrész.
  • Seite 133: Üzembevétel

    Készüléket bekapcsolni „I/ON“ és várni Vízellátás (max. 2 percig), amíg a víz Az érvényes előírások alapján a buborékmentesen jön ki a készüléket soha nem szabad magasnyomású csatlakozásból. rendszer-elválasztó nélkül az A készüléket kikapcsolni "0/OFF" . ivóvíz-hálózatban üzemeltetni. Üzembevétel Használja a KÄRCHER vállalat megfelelő rendszer-elválasztóját vagy alternatívaként Vigyázat egy EN 12729 BA típusnak megfelelő...
  • Seite 134: A Használat Megszakítása

    Jobbra fordítás: A hozzáadagolás a Üzem jobb oldali tisztítószer tartályból történik. Balesetveszély A magasnyomású szórófejből kilépő Javasolt tisztítási módszer vízsugár a pisztoly visszalökődését idézi Takarékosan permetezze fel a elő. Álljon biztosan és fogja erősen a kézi tisztítószert a száraz felületre és hagyja szórópisztolyt és a sugárcsövet.
  • Seite 135: Transport

    Nyomja meg a leválasztó gombot a kézi Hosszabb tárolás előtt, ill. tél idején vegye szórópisztolyon és válassza le a figyelembe az "Ápolás" fejezet utasításait magasnyomású tömlőt a kézi szórópisztolyról. Fagyás elleni védelem Ábra A kézi szórópisztolyt helyezze a kézi Vigyázat szórópisztoly tárolójába.
  • Seite 136: Segítség Üzemzavar Esetén

    Erős nyomásingadozások Segítség üzemzavar esetén Magasnyomású fúvóka tisztítása: A A kisebb meghibásodásokat a következő szennyeződéseket a szórófej furatból áttekintő táblázat segítségével Ön is egy tű segítségével távolítsa el és megszüntetheti. vízzel előrefelé öblítse ki. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult Ellenőrizze a vízellátás mennyiségét. ügyfélszolgálathoz.
  • Seite 137: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok CE-Nyilatkozat Elektromos csatlakozás Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Feszültség 230-240 megnevezett gép tervezése és építési 1~50 módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek Csatlakozási teljesítmény 2,5 kW vonatkozó, alapvető biztonsági és Hálózati biztosító (lomha) 16 A egészségügyi követelményeinek.
  • Seite 138: Inhaltsverzeichnis

    Informace o obsažených látkách Vyobrazení zařízení (REACH) Obecná upozornění CS - 5 Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: Bezpečnostní pokyny CS - 6 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Obsluha CS - 8 umweltschutz/REACH.htm Transport CS - 11 Záruka Ukládání CS - 11 V každé...
  • Seite 139: Bezpečnostní Pokyny Cs

    Nebezpečí exploze! Bezpečnostní pokyny Nepoužívejte hořlavé tekutiny. Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující Pozor! rozpouštědla či neředěné kyseliny a Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu rozpouštědla! Sem patří např. benzín, vlhkýma rukama. ředidla do barev nebo topný olej. Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, Rozprášená...
  • Seite 140: Bezpečnostní Prvky

    Uživatel smí přístroj používat pouze k přes ochranný spínač proti zbytkovému účelům, ke kterým byl přístroj vyroben. proudu (max. 30 mA). Při práci s přístrojem je uživatel povinen Čisticí práce, při kterých vzniká dbát místních specifik a brát ohled na odpadová...
  • Seite 141 Obsluha Před uvedením do provozu Před uvedením do provozu namontujte díly Obsah zásilky volně přiložené k zařízení. Obsah dodávky je zobrazen na obale Vyobrazení najdete na vašeho zařízení. Před vybalením přístroje výklopných záložkách! zkontrolujte, zda je zásilka kompletní. ilustrace Pokud chybí části příslušenství nebo bylo Nasaďte přepravní...
  • Seite 142 Přívod vody Uvedení do provozu Podle platných předpisů nesmí být Pozor zařízení nikdy provozováno na Běh na prázdno po dobu delší než 2 minuty vodovodní síti bez systémového vede k poškození vysokotlakého čerpadla. oddělovače. Jedná se o vhodný Pokud přístroj nevytvoří tlak během 2 systémový...
  • Seite 143: Ukončení Provozu

    Práce s čisticím prostředkem Přerušení provozu Při realizaci chystané čisticí úlohy Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. používejte výhradně čisticí a ošetřovací ilustrace prostředky firmy KÄRCHER, neboť byly Zajistěte páčku stříkací pistole. vyvinuty speciálně k použití s Vaším Při delších přestávkách v práci (přes 5 zařízením.
  • Seite 144: Ochrana Proti Zamrznutí

    Transport Ochrana proti zamrznutí Pozor Pozor Aby bylo zabráněno poraněním nebo Zařízení a příslušenství chraňte před nehodám při přepravě, berte ohled na mrazem. hmotnost přístroje (viz. technické údaje). Není-li ze zařízení a příslušenství beze zbytku vypuštěna voda, mráz zařízení a Ruční...
  • Seite 145: Pomoc Při Poruchách Cs

    Silné kolísání tlaku Pomoc při poruchách Vyčistěte vysokotlakou trysku: Drobné poruchy můžete odstranit sami s Odstraňte jehlou nečistoty z otvoru pomocí následujících údajů. trysky a zpředu ji propláchněte vodou. V případě nejistoty se laskavě obraťte na Zkontrolujte množství přiváděné vody. autorizovaný...
  • Seite 146: Technické Údaje Cs

    Technické údaje ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené Elektrické připojení stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí 230-240 konstrukčním provedením, stejně jako 1~50 námi do provozu uvedenými konkrétními Příkon 2,5 kW provedeními, příslušným zásadním Síťová pojistka (pomalá) 16 A požadavkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Seite 147: Vsebinsko Kazalo

    Opozorila k sestavinam (REACH) Vsebinsko kazalo Aktualne informacije o sestavinah najdete Slika naparave http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Splošna navodila SL - umweltschutz/REACH.htm Varnostna navodila SL - Garancija Uporaba SL - V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki Transport SL - 11 jih določa naše prodajno predstavništvo.
  • Seite 148: Varnostna Navodila

    Nikoli ne vsesavajte tekočin s topili ali Varnostna navodila nerazredčenih kislin in topil! Sem spadajo npr. bencin, razredčila ali Nevarnost kurilno olje. Razpršeno sredstvo je Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne visoko vnetljivo, eksplozivno in prijemajte z mokrimi rokami. strupeno. Ne uporabljajte acetona, Naprave ne vklapljajte, če so nerazredčenih kislin in topil, ker le-ti poškodovani omrežni priključni vodnik...
  • Seite 149: Varnostne Naprave

    Za zaščito pred brizganjem vode ali Varnostne naprave umazanije nosite primerno zaščitno obleko in zaščitne očale. Pozor Varnostne naprave služijo za zaščito Pozor uporabnika in se jih ne sme spreminjati ali Pri daljših prekinitvah obratovanja ignorirati. izklopite napravo na glavnem stikalu / Stikalo naprave stikalu naprave ali izvlecite omrežni Stikalo naprave preprečuje nehoteno...
  • Seite 150: Pred Zagonom

    5 Visokotlačni priključek Slika 6 Stikalo naprave „0/OFF“ / „I/ON“ Zaprite rezervoar za čistilno sredstvo s 7 Rezervoar za čistilno sredstvo pokrovom. 8 Dozirnik za čistilno sredstvo Zakočite rezervoar za čistilno sredstvo 9 Shranjevalo za ročno brizgalno pištolo v napravo. 10 Gibka sesalna cev za čistilno sredstvo Slika (s filtrom)
  • Seite 151 maksimalno višino črpanja glejte tehnične Slika podatke). Deblokirajte ročico ročne brizgalne KÄRCHERevo gibko sesalno cev s pištole. protipovratnim ventilom napolnite z Potegnite ročico, naprava se vklopi. vodo, privijte na vodni priključek in Opozorilo: Če se ročica ponovno spusti, obesite v sod za deževnico. se naprava ponovno izklopi.
  • Seite 152 Raztopljeno umazanijo splaknite z Transport visokotlačnim curkom. Pozor Prekinitev obratovanja Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri transportu upoštevajte težo naprave (glejte Spustite ročico ročne brizgalne pištole. tehnične podatke). Slika Zaprite ročico ročne brizgalne pištole. Ročni transport Pri daljših delovnih premorih (več kot 5 Napravo vlecite za transportni ročaj.
  • Seite 153: Nega In Vzdrževanje

    priključka ne izstopa več voda. Izklopite Preverite, ali na tipski tablici navedena napravo. napetost ustreza napetosti vira Napravo s celotnim priborom shranjujte električnega toka. v prostoru, varnem pred zmrzaljo. Omrežni priključni vodnik preglejte glede poškodb. Nega in vzdrževanje Naprava ne dosega zadostnega tlaka Preverite nastavitev na brizgalni cevi.
  • Seite 154: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Električni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina Napetost 230-240 izdelave ustreza temeljnim varnostnim in 1~50 zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Priključna moč 2,5 kW Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo Omrežna varovalka 16 A napravo spremeni brez našega soglasja.
  • Seite 155: Instrukcje Ogólne

    PL - 13 Wskazówki dotyczące składników (REACH) Deklaracja UE PL - 13 Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: Instrukcje ogólne http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Szanowny Kliencie! Przed pierwszym użyciem Gwarancja urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować W każdym kraju obowiązują warunki według jej wskazań...
  • Seite 156: Symbole Na Urządzeniu

    Nie czyścić strumieniem przedmiotów Symbole na urządzeniu zawierających materiały szkodliwe dla Nie wolno kierować zdrowia (np. azbest). strumienia Strumień wody pod ciśnieniem może wysokociśnieniowego na uszkodzić wentyle lub opony ludzi, zwierzęta, czynny samochodowe i doprowadzić do osprzęt elektryczny ani na samo pęknięcia opony.
  • Seite 157 fizycznych, sensorycznych wzgl. sieciowe chronić przed wysokimi mentalnych. temperaturami, olejem i ostrymi Obsługa urządzenia przez dzieci lub krawędziami. osoby nieprzyuczone jest zabroniona. Wszystkie części przewodzące prąd w Dzieci powinny być nadzorowane, żeby miejscu pracy urządzenia muszą być zapewnić, iż nie będą się bawiły zabezpieczone przed tryskającą...
  • Seite 158: Zakres Dostawy

    wyłącza pompę i strumień wody ustaje. Po 17 Pistolet natryskowy pociągnięciu za dźwignię pompa ponownie 18 Przycisk do oddzielenia węża się włącza. wysokociśnieniowego od pistoletu natryskowego Warunki dla stateczności 19 Wąż wysokociśnieniowy 20 Lanca z frezem do zanieczyszczeń Uwaga 21 Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Przed jakąkolwiek czynnością...
  • Seite 159: Doprowadzenie Wody

    Włączyć urządzenie „I/ON“ i zaczekać Doprowadzenie wody (maks. 2 minuty), aż z przyłącza Zgodnie z obowiązującymi wysokociśnieniowego zacznie przepisami urządzenie nigdy nie wydobywać się woda bez bąbelków. może być używane bez odłącznika Wyłączyć urządzenie „0/OFF”. systemowego przy sieci Uruchamianie wodociągowej. Należy używać odpowiedniego odłącznika systemowego Uwaga firmy KÄRCHER albo odłącznika...
  • Seite 160: Praca Ze Środkiem Czyszczącym

    Wskazówka: Gdy zwalnia się dźwignię, Zalecana metoda czyszczenia urządzenie znowu się odłącza. Cienko spryskać suchą powierzchnię Nadciśnienie pozostaje w systemie. środkiem czyszczącym i pozostawić na Lanca z regulacją ciśnienia (Vario pewien czas (ale nie do wyschnięcia). Power) Spłukać rozpuszczony brud Do najczęstszych zadań...
  • Seite 161: Czyszczenie I Konserwacja

    Nacisnąć obudowę szybkozłącza węża Umieścić przewód zasilający, wąż wysokociśnieniowego w kierunku wysokociśnieniowy i wyposażenie przy strzałki i wyjąć wąż wysokociśnieniowy. urządzeniu. Nacisnąć przycisk oddzielający Przed dłuższym okresem przechowywania, pistoletu natryskowego i oddzielić wąż np. w zimie należy zwrócić uwagę na wysokociśnieniowy od pistoletu wskazówki w rozdziale Pielęgnacja.
  • Seite 162: Części Zamienne

    Urządzenie się nie uruchamia, silnik Konserwacja warczy Urządzenie nie wymaga konserwacji. Przyczyna: Spadek napięcia z powodu słabej sieci elektrycznej albo używania Części zamienne kabla przedłużeniowego. Przy włączaniu najpierw pociągnąć za Stosować wyłącznie oryginalne części dźwignię pistoletu natryskowego, zamienne firmy KÄRCHER. Lista części potem ustawić...
  • Seite 163: Dane Techniczne

    Dane techniczne Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone Podłączenie do sieci poniżej urządzenie odpowiada pod Napięcie 230-240 względem koncepcji, konstrukcji oraz 1~50 wprowadzonej przez nas do handlu wersji Pobór mocy 2,5 kW obowiązującym wymogom dyrektyw UE Bezpiecznik sieciowy 16 A dotyczącym wymagań...
  • Seite 164: Observaţii Generale

    RO - 8 conţinute (REACH) Transport RO - 11 Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute puteţi găsi la adresa: Depozitarea RO - 11 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Îngrijirea şi întreţinerea RO - 11 umweltschutz/REACH.htm Remedierea defecţiunilor RO - 12 Garanţie Date tehnice RO - 13 În fiecare ţară...
  • Seite 165: Măsuri De Siguranţă

    Nu se vor aspira niciodată lichide Măsuri de siguranţă conţinând solvenţi, dizolvanţi sau acizi nediluaţi! În această categorie intră de Pericol ex. benzina, diluantul pentru vopsea, Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare uleiul. Ceaţa formată la stropire este şi priza având mâinile ude. inflamabilă, explozivă...
  • Seite 166: Dispozitive De Siguranţă

    Nu folosiţi aparatul când în raza de şasiurilor trebuie să fie făcute numai în acţiune a acestuia se află alte locuri special amenăjate cu dispozitive persoane, decât dacă acestea poartă de sepărare şi de înlăturare uleiului de echipament de protecţie. maşină.
  • Seite 167: Articolele Livrate

    Accesorii opţionale Utilizarea Accesoriile speciale extind sfera de utilizare a aparatului dvs. Informaţii Articolele livrate detaliate obţineţi de la distribuitorul dvs. Pachetul de livrare a aparatului dvs. este KÄRCHER. ilustrat pe ambalaj. La despachetare, Înainte de punerea în funcţiune verificaţi dacă conţinutul pachetului este complet.
  • Seite 168: Alimentarea Cu Apă

    Deconectaţi furtunul de înaltă presiune Alimentarea cu apă de la racordul de înaltă presiune al Conform normelor în vigoare, aparatului. aparatul nu trebuie exploatat Porniţi aparatul „I/ON“ şi lăsaţi-l să niciodată fără un separator de funcţioneze (max. 2 min.), până ce apa sistem la reţeaua de apă...
  • Seite 169: Încheierea Utilizării

    Rotire spre dreapta: Dozarea se Funcţionarea efectuează din rezervorul drept pentru soluţia de curăţat. Pericol Datorită jetului de apă care iese din pistol Metoda de curăţare recomandată prin duza de înaltă presiune, la pistol apare Se pulverizează cu economie soluţie de o forţă...
  • Seite 170: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    săgeţii şi trageţi furtunul de înaltă Depozitaţi cablul de reţea, furtunul de presiune în afară. înaltă presiune şi accesoriile pe aparat. Apăsaţi butonul de separare de pe În cazul depozitării pe perioade pistolul manual de pulverizat şi separaţi îndelungate, de ex. iarna, ţineţi cont furtunul de înaltă...
  • Seite 171: Piese De Schimb

    Aparatul nu porneşte, motorul scoate Întreţinere zgomot Aparatul nu necesită întreţinere. Cauza: Cădere de tensiune din cauza reţelei slabe de curent sau în cazul utilizării Piese de schimb unui prelungitor. La pornire trageţi mai întâi maneta Utilizaţi numai piese de schimb KÄRCHER pistolului de pulverizare şi reglaţi apoi originale.
  • Seite 172: Date Tehnice

    Date tehnice Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul Racordul electric desemnat mai jos corespunde cerinţelor Tensiune 230-240 fundamentale privind siguranţa în 1~50 exploatare şi sănătatea incluse în Puterea absorbită 2,5 kW directivele CE aplicabile, datorită Siguranţă pentru reţea 16 A conceptului şi a modului de construcţie pe (temporizată) care se bazează, în varianta comercializată...
  • Seite 173: Všeobecné Pokyny

    SK - 5 vhodnej zberne odpadových surovín. Pokyny k zloženiu (REACH) Bezpečnostné pokyny SK - 6 Aktuálne informácie o zložení nájdete na: Obsluha SK - 8 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Transport SK - 11 umweltschutz/REACH.htm Uskladnenie SK - 11 Záruka Starostlivosť a údržba SK - 11 V každej krajine platia záručné...
  • Seite 174: Bezpečnostné Pokyny

    Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny. Bezpečnostné pokyny Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsahom rozpúšťadla alebo neriedené Nebezpečenstvo kyseliny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a patrí napr. benzín, riedidlo na farby vidlice vlhkými rukami. alebo vykurovací olej. Rozprašovaná Zariadenie nepoužívajte, ak má...
  • Seite 175: Bezpečnostné Prvky

    povinný prihliadať na miestne spínača poruchového prúdu (max. 30 podmienky a pri práci so zariadením mA). dávať pozor aj na osoby vo svojom Čistiace práce, pri ktorých vznikajú okolí. odpadové vody s obsahom oleja, napr. Zariadenie nepoužívajte, ak sa v umývanie motora, umývanie podvozku, blízkosti dosahu nachádzajú...
  • Seite 176: Rozsah Dodávky

    Obsluha Pred uvedením do prevádzky Pred uvedením zariadenia do prevádzky Rozsah dodávky namontujte dielce voľne priložené k Rozsah dodávky vášho zariadenia je zariadeniu. zobrazený na obale. Pri vybaľovaní Obrázky nájdete na skontrolujte úplnosť obsahu balenia. vyklápajúcich sa stranách! Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte Obrázok škody vzniknuté...
  • Seite 177: Uvedenie Do Prevádzky

    voda nevystupuje na vysokotlakovej Napájanie vodou prípojke bez bubliniek. Podľa platných predpisov sa Zariadenie vypnite „0/VYP“. nesmie zariadenie prevádzkovať v Uvedenie do prevádzky sieti pitnej vody bez systémového oddeľovacieho zariadenia. Je Pozor nutné použiť systémové oddeľovacie Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí zariadenie firmy KÄRCHER alebo poškodenie vysokotlakového čerpadla.
  • Seite 178: Prerušenie Prevádzky

    Tryska s reguláciou tlaku (Vario Power) Prerušenie prevádzky Na najčastejšie čistiace práce. Pracovný tlak sa dá plynule nastavovať medzi „Min“ a Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. „Max“. Obrázok Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. Uzavrite páku ručnej striekacej pištole. Trysku otočte do požadovanej polohy. Pri dlhších prestávkach pri práci (viac Tryska s frézou na nečistoty ako 5 minút) vypnite zariadenie...
  • Seite 179: Starostlivosť A Údržba

    Obrázok Ochrana proti zamrznutiu Ručnú striekaciu pištoľ zasuňte do úložného priestoru, ktorý je pre ňu Pozor vyhradený. Zariadenie a príslušenstvo chráňte pred Vysokotlakovú hadicu zaveste do mrazom. úložného priestoru, ktorý je pre ňu Zariadenie a príslušenstvo zničené určený. mrazom, ak nie sú úplne zbavené vody. Obrázok Aby sa zbránilo vzniku škôd.
  • Seite 180: Pomoc Pri Poruchách

    Zariadenie netesní Pomoc pri poruchách Malá netesnosť zariadenia je technicky Pomocou nasledujúceho prehľadu možno normálna. Pri veľkej netesnosti sa ľahko odstrániť drobné poruchy. obráťte na autorizovanú servisnú V prípade pochybností sa láskavo obráťte službu. na autorizovanú servisnú službu. Čistiaci prostriedok sa nenasáva Používajte trysku s reguláciou tlaku Nebezpečenstvo (Vario Power).
  • Seite 181 Technické údaje Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Elektrické pripojenie stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Napätie 230-240 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré 1~50 sme dodali, príslušným základným Pripojovací výkon 2,5kW požiadavkám na bezpečnost' a ochranu Sieťový istič (pomalý) zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Seite 182: Opće Napomene

    Grafički prikaz uređaja Napomene o sastojcima (REACH) Opće napomene HR - 5 Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: Sigurnosni napuci HR - 6 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Rukovanje HR - 8 umweltschutz/REACH.htm Transport HR - 11 Jamstvo Skladištenje HR - 11 U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je...
  • Seite 183: Sigurnosni Napuci

    Raspršena magla je lako zapaljiva, Sigurnosni napuci eksplozivna i otrovna. Ne koristite aceton, nerazrijeđene kiseline i otapala, Opasnost jer mogu nagristi materijale od kojih je Mrežni utikač i utičnicu nikada ne uređaj sačinjen. dodirujte mokrim rukama. Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni Upozorenje strujni priključni kabel ili važni dijelovi Strujni utikač...
  • Seite 184: Sigurnosni Uređaji

    Oprez Sigurnosni uređaji U slučaju duljih stanki u radu isključite uređaj na glavnoj sklopki/sklopki Oprez uređaja ili izvucite mrežni utikač. Sigurnosni uređaji služe za zaštitu Pri temperaturama ispod 0 °C ne korisnika te se stoga ne smiju mijenjati i koristite uređaj. zaobilaziti.
  • Seite 185: Opseg Isporuke

    Rukovanje Prije prve uporabe Prije puštanja u rad montirajte nespojene Opseg isporuke dijelove koji su priloženi uz uređaj. Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan Slike pogledajte na je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja preklopnim stranicama! provjerite je li sadržaj potpun. Slika Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri Nataknite i zavijte transportni rukohvat.
  • Seite 186: Dovod Vode

    Dovod vode Stavljanje u pogon Sukladno važećim propisima Oprez uređaj nikada ne smije raditi na Rad na suho koji traje više od 2 minute vodovodnoj mreži bez odvajača. može oštetiti visokotlačnu pumpu. Ako Potrebno je koristiti prikladni uređaj unutar 2 minute ne uspostavi tlak, odvajač...
  • Seite 187: Prekid Rada

    Cijev za prskanje sa strugalom za Kraj rada prljavštinu Za tvrdokornu nečistoću. Oprez Nije prikladna za rad sa sredstvima za Visokotlačno crijevo odvojite od ručne pranje. prskalice ili od uređaja samo ako je sustav rastlačen. Rad sa sredstvom za pranje Nakon rada sa sredstvom za pranje: Napunite spremnik sredstva za pranje Za čišćenje rabite isključivo KÄRCHERova...
  • Seite 188: Njega I Održavanje

    Transport Zaštita od smrzavanja Oprez Oprez Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, Uređaj i pribor štitite od mraza. prilikom transporta imajte u vidu težinu Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg nije uređaja (pogledajte tehničke podatke). u potpunosti ispuštena voda. Spriječite oštećenja: Ručni transport Ispraznite svu vodu iz uređaja: Uključite...
  • Seite 189: Otklanjanje Smetnji

    Jaka kolebanja tlaka Otklanjanje smetnji Čišćenje visokotlačne mlaznice: Manje smetnje možete ukloniti sami uz Nečistoću iz otvora mlaznice uklonite pomoć sljedećeg pregleda. iglom i vodom isperite s prednje strane. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj Provjerite dovodnu količinu vode. servisnoj službi. Uređaj ne brtvi Mala propusnost uređaja je tehnički Opasnost...
  • Seite 190: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Električni priključak zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Napon 230-240 izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i 1~50 zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Priključna snaga 2,5 kW navedenim direktivama Europske Strujna zaštita (inertna) 16 A Zajednice.
  • Seite 191: Opšte Napomene

    Pregled sadržaja sabirnih sistema. Napomene o sastojcima (REACH) Grafički prikaz uređaja Aktuelne informacije o sastojcima možete Opšte napomene SR - 5 pronaći na stranici: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Sigurnosne napomene SR - 6 umweltschutz/REACH.htm Rukovanje SR - 8 Garancija Transport SR - 11 Skladištenje...
  • Seite 192: Sigurnosne Napomene

    Raspršena magla je lako zapaljiva, Sigurnosne napomene eksplozivna i otrovna. Ne koristite aceton, nerazređene kiseline i Opasnost rastvarače, jer mogu nagristi materijale Mrežni utikač in utičnicu nikada ne upotrebljene na uređaju. dodirujte vlažnim rukama. Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni Upozorenje strujni priključni kabl ili važni delovi Strujni utikač...
  • Seite 193: Sigurnosni Elementi

    Za zaštitu od prskanja vode ili Sigurnosni elementi prljavštine nosite primerenu zaštitnu odeću i zaštitne naočare. Oprez Sigurnosni elementi služe za zaštitu Oprez korisnika i ne smeju se ni menjati niti Prilikom dužih pauza u radu isključite zaobilaziti. uređaj putem glavnog prekidača Prekidač...
  • Seite 194: Obim Isporuke

    Rukovanje Pre upotrebe Pre puštanja u rad montirajte nespojene Obim isporuke delove koji su priloženi uz uređaj. Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je Slike pogledajte na prikazan na ambalaži. Pre vađenja uređaja preklopnim stranicama! iz ambalaže proverite da li je sadržaj Slika potpun.
  • Seite 195 Snabdevanje vodom Stavljanje u pogon Prema važećim propisima uređaj Oprez nikada ne sme da radi na Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta vodovodnoj mreži bez separatora. može da ošteti pumpu visokog pritiska. Treba da se koristi podesan Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj ne separator proizvođača KÄRCHER ili uspostavi pritisak, isključite ga i postupite u...
  • Seite 196 Cev za prskanje sa regulacijom pritiska Prekid rada (Vario Power) Za uobičajeno čišćenje. Radni pritisak se Pustite polugu ručne prskalice. može kontunualno menjati između "Min" i Slika "Max". Zakočite polugu ručne prskalice. Pustite polugu ručne prskalice. Prilikom dužih pauza u radu (preko 5 Cev za prskanje okrenite u željeni minuta) uređaj dodatno isključite sa "0/ položaj.
  • Seite 197: Nega I Održavanje

    Transport Zaštita od smrzavanja Oprez Oprez Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, Uređaj i pribor štitite od mraza. prilikom transporta imajte u vidu težinu Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg nije uređaja (vidi tehničke podatke). u potpunosti ispuštena voda. Sprečite oštećenja.
  • Seite 198 Jaka kolebanja pritiska Otklanjanje smetnji Čišćenje mlaznice visokog pritiska: Manje smetnje možete sami ukloniti uz Prljavštinu iz otvora mlaznice uklonite pomoć sledećeg pregleda. iglom i isperite je vodom s prednje U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj strane. servisnoj službi. Proverite dovodnu količinu vode. Uređaj je nedovoljno zaptiven Opasnost Mala propusnost uređaja je tehnički...
  • Seite 199 Tehnički podaci CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Električni priključak po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Napon 230-240 njenim modelima koje smo izneli na tržište, 1~50 odgovara osnovnim zahtevima dole Priključna snaga 2,5 kW navedenih propisa Evropske Zajednice o Mrežni osigurač...
  • Seite 200: Общи Указания

    За възможна опасна ситуация, която би налягане (ако е необходимо с добавка на могла да доведе до тежки телесни повреди почистващи препарати). или смърт. – с разрешените от фирма KARCHER принадлежности от окомплектовката, Внимание резервни части и препарати за За възможна опасна ситуация, която би...
  • Seite 201: Указания За Безопасност

    Не пръскайте възпламеняеми Указания за безопасност течности. Никога не засмуквайте течности, Опасност съдържащи разтворители, или Никога не докосвайте контакта и неразредени киселини и разтворители! щепсела с влажни ръце. Такива са например бензин, Не работете с уреда, ако разредители за бои или нафта. Силно захранващият...
  • Seite 202: Предпазни Приспособления

    може да влоши надеждността и По причини на сигурността принципно безопасността на уреда. препоръчваме задействането на уреда Потребителят трябва да използва през защитно приспособление за уреда според предписанията. Той падове в напрежението (макс. 30 mA). трябва да се съобразява с Почистване, при...
  • Seite 203 на Вашия уред. По-подробна информация Обемът на доставка на уреда е изобразен на ще получите от оторизирания представител опаковката. При разопаковане проверете за уредите KARCHER. дали съдържанието е пълно. Преди пускане в експлоатация При липсващи принадлежности или при транспортни щети моля уведомете Вашия...
  • Seite 204 Изключете уреда „0/OFF“. без разделител на системата. Пускане в експлоатация Използвайте подходящ разделител на системата на фирма KARCHER или като Внимание алтернатива разделител на системата Сух ход при повече от 2 минути води до съгл. EN 12729 тип BA. Преминалата през...
  • Seite 205 ръчно пръскане. За съответната задача за почистване Край на работата използвайте само средства за почистване и поддръжка на KARCHER, тъй като те са Внимание разработени специално за използване с Само отделете маркуча за работа под Вашия уред. Използването на други...
  • Seite 206: Грижи И Поддръжка

    присъединяване за маркуча за работа Съхранение на уреда под налягане и извадете маркуча за работа под налягане. Уредът се поставя върху равна плоскост. Натиснете разделителния бутон на Натиснете разделителния бутон на пистолета за ръчно пръскане и отделете пистолета за ръчно пръскане и отделете маркуча...
  • Seite 207: Помощ При Неизправности

    Резервни части При включването първо издърпайте Използвайте само оригинални резервни лоста на пистолета за ръчно пръскане, части на KARCHER. Списък на резервните след това поставете прекъсвача на части ще намерите в края на настоящото уреда на „I/ON“. Упътване за работа.
  • Seite 208 Технически данни СЕ – декларация Електрическо захранване С настоящото декларираме, че цитираната Напрежение 230-240 по-долу машина съответства по концепция и 1~50 конструкция, както и по начин на Присъединителна мощност 2,5 kW производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за Предпазител...
  • Seite 209: Sihipärane Kasutamine

    Sisukord vastavate kogumissüsteemide kaudu. Märkusi koostisainete kohta (REACH) Seadme pilt Aktuaalse info koostisainete kohta leiate Üldmärkusi ET - 5 aadressilt: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Ohutusalased märkused ET - 6 umweltschutz/REACH.htm Käsitsemine ET - 8 Garantii Transport ET - 11...
  • Seite 210: Ohutusalased Märkused

    bensiin, värvivedeldi ja kütteõli. Ohutusalased märkused Pihustumisel tekkiv udu on eriti tuleohtlik, plahvatusohtlik ja mürgine. Mitte kasutada atsetooni, lahjendamata Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi happeid ja lahusteid, sest need kunagi puutuda niiskete kätega. söövitavad seadmes kasutatud Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe materjale.
  • Seite 211 juhul peavad need isikud kandma Ohutusseadised kaitserõivastust. Kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse Ettevaatust eest kasutada sobivat kaitseriietust ja Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitseprille. kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ega neid mitteaktiivseks seada. Ettevaatust Seadme lüliti Kui seade pikemat aega ei tööta, tuleb Seadme lüliti hoiab ära seadme kogemata see pealülitist / seadme lülitist välja käimapaneku.
  • Seite 212: Tarnekomplekt

    Käsitsemine Enne seadme kasutuselevõttu Paigaldage enne kasutuselevõttu Tarnekomplekt seadmega kaasas olevad lahtised osad. Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud Jooniseid vt pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki kokkuvolditavatelt sisu. lehekülgedelt! Kui tarvikuid on puudu või Joonis transpordikahjustuste korral teatage palun Torgake peale transpordikäepide ja kaupmehele.
  • Seite 213 Veevarustus Kasutuselevõtt Vastavalt kehtivatele eeskirjadele Ettevaatust ei tohi seadet kunagi kasutada Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel ilma joogiveevõrgu juurde põhjustab kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui paigaldatud süsteemieraldajata. seade ei tekita 2 minuti vältel rõhku, tuleb Kasutada tuleb firma KÄRCHER sobivat see välja lülitada ja toimida vastavalt süsteemieraldajat või alternatiivina peatükis "Abi häirete korral"...
  • Seite 214: Töö Katkestamine

    Rõhu reguleerimisega joatoru (Vario Töö katkestamine Power) Kõige tavalisemateks puhastustöödeks. Vabastage pesupüstoli päästik. Töörõhku saab sujuvalt reguleerida „Min“ ja Joonis „Max“ vahel. Blokeerige pesupüstoli hoob. Vabastage püstoli päästik. Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) Keerake joatoru soovitud asendisse. lülitage seade lisaks ka välja "0/ Mustusefreesiga pritsetoru VÄLJAS".
  • Seite 215: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Transport Jäätumiskaitse Ettevaatust Ettevaatust Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid Kaitske seadet ja tarvikuid külma eest. või vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt Külm lõhub seadme ja tarvikud, kui need ei tehnilised andmed). ole täielikult veest tühjad. Kahjustuste vältimiseks. Käsitsi transportimine Tühjendage masin täielikult veest: Lülitage masin ilma külgeühendatud Tõmmake seadet kõrgsurvevoolikuta ja ilma ühendatud...
  • Seite 216: Abi Häirete Korral

    Seade lekib Abi häirete korral Masina väike leke on tehniliselt tingitud. Paljud tõrked saate alljärgneva loendi Tugeva lekke korral pöörduge volitatud abiga ise kõrvalda. hooldustöökoja poole. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud Puhastusainet ei võeta sisse hooldustöökoja poole. Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru (Vario Power) Keerake joatoru asendisse „Mix“.
  • Seite 217: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool Elektriühendus kirjeldatud seade vastab meie poolt turule Pinge 230-240 toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja 1~50 konstruktsioonilt EÜ direktiivide Tarbitav võimsus 2,5 kW asjakohastele põhilistele ohutus- ja Võrgukaitse (inertne) 16 A tervisekaitsenõetele. Meiega Maksimaalselt lubatav 0,388 oomi kooskõlastamata muudatuste tegemise...
  • Seite 218: Satura Rādītājs

    Drošības norādījumi LV - Informācija par sastāvdaļām (REACH) Apkalpošana LV - Aktuālo informāciju par sastāvdaļām Transportēšana LV - 11 atradīsiet: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Glabāšana LV - 11 umweltschutz/REACH.htm Kopšana un tehniskā apkope LV - 11 Garantija Palīdzība darbības traucējumu LV - 12 gadījumā...
  • Seite 219: Drošības Norādījumi

    Neizsmidziniet degošus šķidrumus. Drošības norādījumi Nekādā gadījumā neiesūciet šķīdinātājus saturošus šķidrumus, Bīstami neatšķaidītas skābes vai šķīdinātājus! Nekad neaizskariet tīkla spraudni un Pie tiem pieskaitāmi, piemēram, kontaktligzdu ar mitrām rokām. benzīns, krāsu šķīdinātāji vai šķidrais Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla kurināmais.
  • Seite 220 aparātu jāpievērš uzmanība apkārtnē Drošības ierīces esošajiem cilvēkiem. Neizmantojiet ierīci, ja tās tuvumā Uzmanību atrodas citas personas, ja vien tās Drošības iekārtas kalpo lietotāja nevalkā aizsargdrēbes. aizsardzībai un tās nekādā veidā nedrīkst Aizsardzībai pret ūdens šļakatām vai mainīt vai atstāt neievērotas. netīrumiem valkājiet piemērotu Aparāta slēdzis aizsargapģērbu un aizsargbrilles.
  • Seite 221: Piegādes Komplekts

    Speciālie piederumi Apkalpošana Speciālie piederumi paplašina aparāta izmantošanas iespējas. Plašāku Piegādes komplekts informāciju Jūs varat saņemt pie Jūsu Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots Kärcher tirgotāja. uz iepakojuma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai Pirms ekspluatācijas uzsākšanas saturs ir pilnīgs. Ja trūkst piederumi vai transportēšanas Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet laikā...
  • Seite 222: Ūdens Padeve

    augstspiediena pieslēguma izplūst Ūdens padeve burbuļus nesaturošs ūdens. Saskaņā ar spēkā esošajiem Izslēdziet aparātu („0/OFF“). noteikumiem ierīci nedrīkst Ekspluatācijas uzsākšana izmantot bez dzeramā ūdens sistēmas dalītāja. Jāizmanto Uzmanību piemērots firmas KÄRCHER sistēmas Par 2 minūtēm ilgāka tukšgaita rada dalītājs vai kā alternatīva - sistēmas dalītājs augstspiediena sūkņa bojājumus.
  • Seite 223: Darba Pārtraukšana

    Strūklas caurule ar spiediena Darba pārtraukšana regulējumu (Vario Power) Visparastākajai tīrīšanai. Darba spiediens Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. ir regulējams bez pakāpēm starp „Min“ un Attēls „Max“. Nobloķējiet rokas smidzināšanas Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. pistoles sviru. Pagriezt strūklas cauruli vēlamajā Garākos darba pārtraukumos (ilgākos pozīcijā.
  • Seite 224: Aparāta Uzglabāšana

    Attēls Pirms ilgākas uzglabāšanas, piem., ziemā, Rokas smidzināšanas pistoli ievietojiet ievērojiet papildu norādījumus nodaļā tais paredzētajā glabāšanas "Kopšana". nodalījumā. Aizsardzība pret aizsalšanu Iekabiniet augstspiediena šļūteni tai paredzētajā glabāšanas nodalījumā. Uzmanību Attēls Aparātu un piederumus sargājiet no sala. Novietojiet piederumus tiem Ja no ierīces un piederumiem neizlej visu paredzētajā...
  • Seite 225: Tehniskā Apkope

    Aparāts neieslēdzas, motors rūc Tehniskā apkope nevienmērīgi Aparātam nav nepieciešama apkope. Iemesls: sprieguma samazināšanās vājas elektrotīkla jaudas dēļ vai izmantojot Rezerves daļas pagarinātāja kabeli. Ieslēdzot vispirms pavelciet rokas Izmantojiet tikai oriģinālās KÄRCHER smidzināšanas pistoles sviru, tad rezerves daļas. Pārskatu pār rezerves aparāta slēdzi pārslēdziet uz "I/ON".
  • Seite 226: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Elektropadeve iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Spriegums 230-240 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu 1~50 apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES Pieslēguma jauda 2,5 kW direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības Tīkla drošinātājs 16 A un veselības aizsardzības prasībām.
  • Seite 227: Bendrieji Nurodymai

    Bendrieji nurodymai LT - medžiagas (REACH) Aktualią informaciją apie sudedamąsias Saugos reikalavimai LT - dalis rasite adresu: Valdymas LT - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Transportavimas LT - 11 umweltschutz/REACH.htm Laikymas LT - 11 Garantija Priežiūra ir aptarnavimas LT - 11 Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų...
  • Seite 228: Saugos Reikalavimai

    rūgščių ir tirpiklių! Šioms medžiagoms Saugos reikalavimai priklauso, pvz., benzinas, dažų skiedikliai arba mazutas. Susidariusi šių Pavojus medžiagų dulksna yra ypač degi, sprogi Niekada nelieskite kištuko ir rozetės ir nuodinga. Jokiu būdu nenaudokite šlapiomis rankomis. acetono, neskiestų rūgščių ir tirpiklių, Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas kadangi jie gali pažeisti prietaiso elektros laidas arba svarbios prietaiso...
  • Seite 229 dėvėkite tinkamus apsauginius rūbus Saugos įranga bei užsidėkite apsauginius akinius. Atsargiai Atsargiai Saugos įranga saugo naudotoją, todėl jos Jei ilgesnį laiką nenaudosite prietaiso, negalima keisti ar nenaudoti. išjunkite jį pagrindiniu jungikliu / Prietaiso jungiklis prietaiso jungikliu arba ištraukite tinklo Prietaiso jungiklis užtikrina, kad prietaisas kištuką.
  • Seite 230: Prietaiso Aprašymas

    Valdymas Prieš pradedant naudoti Prieš pradėdami naudoti prietaisą, Komplektacija sumontuokite kartu patiektas atskiras dalis. Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis Paveikslus rasite parodyta ant pakuotės. Išpakavę išlankstomuose patikrinkite, ar yra visos prietaiso detalės. puslapiuose! Jei trūksta priedų arba yra transportavimo Paveikslas pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui.
  • Seite 231: Naudojimo Pradžia

    Vandens tiekimas Naudojimo pradžia Jokiu būdu nenaudokite prietaiso Atsargiai geriamojo vandens tiekimo Aukšto slėgio siurblys gali sugesti, jei jis sistemoje be sistemos atskyriklio. ilgiau kaip 2 minutes veiks be skysčio. Jei Naudokite KÄRCHER arba prietaisas per 2 minutes nesukuria slėgio, alternatyvų...
  • Seite 232: Darbo Nutraukimas

    Purškimo antgalis ir slėgio Darbo nutraukimas reguliatoriumi (Vario Power) Paprasčiausiems valymo darbams. Darbinį Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svertą. slėgį galima tolygiai nustatyti nuo Paveikslas žemiausio „Min“ iki aukščiausio „Max“. Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto Atlaisvinkite rankinio purškimo pistoleto svirtį. svertą. Jei pertraukos ilgesnės (daugiau nei 5 Pasukite purškimo antgalį...
  • Seite 233: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Paveikslas Apsauga nuo šalčio Rankinio purškimo pistoletą įstatykite į laikiklį. Atsargiai Aukšto slėgio žarną užkabinkite ant jos Saugokite prietaisą ir priedus nuo šalčio. laikiklio. Jei iš prietaiso ir priedų nevisiškai Paveikslas pašalinamas vanduo, jie gali būti pažeisti. Priedus sudėkite į jų dėtuvę. Siekdami apsaugoti prietaisą...
  • Seite 234: Pagalba Gedimų Atveju

    Stiprūs slėgio svyravimai Pagalba gedimų atveju Aukšto slėgio purkštuko valymas: Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu Adata pašalinkite nešvarumus iš mažesnius gedimus pašalinsite patys. purkštuko ertmių ir palenkę į priekį Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų išskalaukite. aptarnavimo tarnybą. Patikrinkite tiekiamo vandens kiekį. Prietaisas nesandarus Pavojus Nedidelį...
  • Seite 235: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto Elektros įranga aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į Įtampa 230-240 rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius 1~50 EB direktyvų saugumo ir sveikatos Prijungiamų įtaisų galia 2,5 kW apsaugos reikalavimus. Jei mašinos Elektros tinklo saugiklis 16 A modelis keičiamas su mumis nepasitarus,...
  • Seite 236: Загальні Вказівки

    Увага! – з допоміжним обладнанням та Для потенційно можливої небезпечної запчастинами, допущеними фірмою ситуації, що може призвести до легких KARCHER. Будь ласка, слідуйте травм чи спричинити матеріальні збитки. вказівкам до засобів для чищення. Символи на пристрої Захист навколишнього середовища Не скеровувати струмінь води...
  • Seite 237: Правила Безпеки

    Не розпиляти горючі рідини. Правила безпеки Всмоктування апаратом рідин, що містять розчинники, та нерозведених Обережно! кислот чи розчинників забороняється! Ніколи не торкайтесь мережного До таких речовин належать, наприклад, штекеру та розетки вологими руками. бензин, розчинники фарб та мазут. Увімкнення апарату забороняється, Туман, що...
  • Seite 238 Користувач повинен використовувати З міркувань безпеки радимо пристрій у відповідності до інструкції. скористатись пристроєм з автоматом Він повинен враховувати умови захисту від струму витікання (макс. 30 місцевості та звертати увагу на мА). третіх осіб під час роботи з пристроєм. Роботи з очищення, в ході яких Пристрій...
  • Seite 239: Опис Пристрою

    Додаткове обладнання розширює можливості використання Вашого пристрою. Комплект постачання Додаткову інформацію Ви можете отримати у Комплектація пристрою зазначена на Вашого торгового агента фірми KARCHER. упаковці. При розпакуванні пристрою Перед початком роботи перевірити комплектацію. У разі нестачі додаткового обладнання або Перед початком експлуатації апарату...
  • Seite 240 хвилин), поки з високонапірного шланга системі водопостачання питної не почне виходити вода без бульбашок води. Слід використовувати відповідний повітря. сепаратор систем фірми KARCHER або Вимкнути апарат "0/OFF" (0/ВИМК.). альтернативний сепаратор систем, згідно Введення в експлуатацію EN 12729 типу BA. Вода, що пройшла через...
  • Seite 241 Для виконуваного завдання по чищенню тримач. використовуйте виключно засоби для Закінчення роботи чищення та засоби по догляду фірми KARCHER, оскільки вони розроблені Увага! спеціально для застосування у ваших Шланг високого тиску від'єднувати від пристроях. Застосування інших засобів для ручного розпилювача або пристрою тільки...
  • Seite 242: Догляд Та Технічне Обслуговування

    відділити високонапірний шланг від Захист від морозів ручного пістолета-розпилювача. Малюнок Увага! Вставити ручний пістолет-розпилювач у Захищати апарат та приладдя від морозу. тримач. Прилад та приналежності можуть Вставити шланг високого тиску у тримач. постраждати від морозу, якщо з них повністю Малюнок не...
  • Seite 243: Допомога У Випадку Неполадок

    Апарат не вмикається, двигун гудить Запасні частини Причина: Падіння напруги через слабку Використовуйте тыльки оригынальны запасні електромережу або при використанні частини фірми KARCHER. Опис запасних подовжувача. частин наприкінці даної інструкції з При вимкненні насамперед витягти експлуатації. важіль ручного пістолету-розпилювача, потім установіть вимикач апарату в...
  • Seite 244 Технічні характеристики Заява про відповідність вимогам CE Електричні з'єднання Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена Напруга 230-240 машина на основі своєї конструкції та 1~50 конструктивного виконання, а також у Загальна потужність 2,5 kW випущеної у продаж моделі, відповідає Запобіжник (інерційний) 16 А...
  • Seite 248 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600...

Inhaltsverzeichnis