Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
5.960-663A
03-03-2004284
K 6.50
650 M
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 6.50

  • Seite 1 K 6.50 650 M 5.960-663A 03-03-2004284 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português...
  • Seite 3 Deutsch .......... Betriebsanleitung Vorsicht! Benutzen Sie das Gerät nicht ohne die Betriebsanleitung gelesen zu haben. Montage Assembly English ........Operating instructions Assemblage Montaggio Caution! Do not use the unit without first Montage having read the operating instructions. Montaje del aparato Montagem Français ........
  • Seite 4: Zusammenbauen

    Kurzanleitung Sicherheitshinweise 1 Zugbügel Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes Gerät über ebene Flächen transportieren diese Bedienungsanleitung und handeln Sie danach. 2 Hauptschalter Gerät einschalten – I Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für Gerät ausschalten – 0 späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. 3 Schlauchtrommel mit Klappgriff Bestimmungsgemäße Verwendung Hochdruckschlauch aufwickeln...
  • Seite 5: Umweltschutz

    Sicherheitshinweise Umweltschutz Vor dem ersten Betrieb Warnzeichen am Gerät Verpackung entsorgen Anschlußvoraussetzungen Richten Sie den Hochdruckstrahl Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Anschlußwerte siehe Typenschild (auf der Geräte- nie auf Menschen, Tiere, das Ge- führen Sie die Verpackung der Wiederverwertung haube) und Technische Daten. rät oder elektrische Teile.
  • Seite 6: Bedienung

    Bedienung Gefahr! Fahrzeugreifen/Reifenventile können durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden und plat- zen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Reinigung mit einem Abstand von mindestens 30 cm. Netzstecker niemals mit feuchten Händen anfas- sen. Anschlußleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen.
  • Seite 7: Einschalten

    Bedienung Einschalten Arbeitsdruck/Wassermenge Zubehör anschließen regulieren • Sicherungsknopf an der Handspritzpistole Folgendes Zubehör ist, je nach Modell, im Liefer- drücken und Hebel ziehen. Arbeitsdruck erhöhen: umfang enthalten oder im Fachhandel erhältlich Strahlrohr in Richtung „+“ drehen. (siehe auch „Sonderzubehör“). Ausschalten Arbeitsdruck verringern: l Jeweiliges Zubehör gegen Strahlrohr •...
  • Seite 8: Betrieb Beenden

    Bedienung Betrieb beenden Reinigungsmittel zumischen Reinigungsmittel • Hauptschalter auf „0“. l Strahlrohr in Richtung „–“ bis zum Anschlag dre- Für störungsfreies Arbeiten und passend zur je- • Netzstecker aus Steckdose ziehen. hen. weiligen Reinigungsaufgabe empfehlen wir unser Immer am Stecker anfassen, nicht am Kabel zie- Kärcher-Reinigungs- und Pflegemittelprogramm.
  • Seite 9: Pflege Und Wartung

    Betrieb beenden Aufbewahren/Transportieren Pflege und Wartung Reinigen • Hebel an der Handspritzpistole ziehen, bis das Achtung! Frost kann das nicht vollständig entleer- Gerät drucklos ist. te Gerät zerstören. Gerät im Winter in einem frost- Vor längerer Lagerung, z. B. im Winter: freien Raum aufbewahren.
  • Seite 10: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie Stromschlaggefahr! Kundendienst mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben Reparaturarbeiten am Gerät dürfen nur vom auto- Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genann- risierten Kundendienst durchgeführt werden.
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten Sonderzubehör EG Konformitätserklärung Stromanschluß Sonderzubehör erweitert die Nutzungsmöglich- Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie keiten Ihres Gerätes. Nähere Informationen dazu Spannung (bei 1~50 Hz) 220-240 V in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- erhalten Sie bei Ihrem Kärcher-Händler.
  • Seite 12: Short Instructions

    Short instructions Safety Notes 1 Drawing bar Before first use of the unit read these operating Transport unit over even surfaces instructions and act in accordance with them. 2 Master switch Keep these operating instructions in a safe place Switch on unit – I for later use or for a subsequent owner.
  • Seite 13: Environmental Protection

    Safety Notes Environmental protection Before first use Warning signs on the unit Dispose of packaging Connection requirements Never direct the high-pressure The packaging materials are recyclable. Please See rating plate or Technical Data for connected jet at human beings, animals, hand in the packaging for recycling.
  • Seite 14: Water Supply

    Operation Serious danger! Vehicle tyres and tyre valves can be damaged by the high-pressure jet and become perforated. The first sign of this is a discoloration of the tyre. When cleaning them maintain a distance of at least 30 cm. Never grasp the power plug with wet hands.
  • Seite 15: Switching Off

    Operation Switching on Regulate operating pressure/ Connect accessories flow rate • Press safety button on the handgun and pull Depending on the model the following the lever. accessories are either included in the scope Raise operating pressure: of delivery or are obtainable from specialist twist spray lance in direction “+”.
  • Seite 16: Cleaning Agents

    Operation Finishing operations • Adding the cleaning agent Cleaning agents Master switch to “0”. • • Draw out power plug. Wind the high-pressure Twist the spray lance in the “–” direction until For trouble-free operation and for matching to hose around the hose reel. the stop.
  • Seite 17: Care And Maintenance

    Finishing operations Safekeeping / Transportation Care and Maintenance • Cleaning Pull the lever on the handgun until the unit is Caution! Frost can destroy an incompletely without pressure. emptied unit. In the winter keep the unit in a Before long periods of storage, e.g. in winter: frost-free room.
  • Seite 18: Customer Service

    Help with faults Faults often have simple causes which you can Inrush currents cause short-time voltage drops. Customer Service rectify yourself with the aid of the following Under unfavourable power supply conditions In the case of questions or faults our Kärcher summary.
  • Seite 19: Technical Data

    Technical Data Special accessories EU Declaration of Conformity Special accessories expand the scope of use of We hereby declare that the equipment described below Power supply conforms to the relevant fundamental safety and health your machine. You can obtain further information Voltage (at 1~50 Hz) 220-240 V requirements of the appropriate EU Directives, both in its...
  • Seite 20: Conformité D'utilisation

    Notice succincte Notice succincte Consignes de sécurité Consignes de sécurité 1 Guidon pour tracter l’appareil Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, Il sert à transporter l’appareil sur les surfaces veuillez lire la présente notice et vous conformer planes. aux instructions qu’elle contient.
  • Seite 21: Respect De L'environnement

    Consignes de sécurité Respect de l’environnement Avant la première utilisation Symbole de mise en garde sur Elimination de l’emballage Conditions de branchement l’appareil Les matériaux constitutifs de l’emballage sont Pour connaître les données de branchement, recyclables. Veuillez réintroduire l’emballage reportez-vous aux données techniques. Ne braquez jamais le jet haute dans un circuit de recyclage.
  • Seite 22: Alimentation En Eau

    Commande Danger de mort! Le jet haute pression peut endommager les pneumatiques de véhicules ou leurs valves, les pneus risquent d’éclater. Le premier indice d’endommagement est une décoloration des pneus. Pour les nettoyer, maintenez un écart de 30 cm entre la lance et le pneu. Ne saisissez jamais la fiche mâle de l’appareil les mains mouillées.
  • Seite 23: Branchement Des Accessoires

    Commande Enclenchement Branchement des accessoires Régler la pression de travail/ le débit d’eau • Appuyez sur le cran d’arrêt de la poignée- Selon le modèle, les accessoires suivants sont pistolet puis appuyez sur la gâchette. fournis d’origine ou en vente dans le commerce Pour hausser la pression de travail: spécialisé...
  • Seite 24 Commande Fin du service • Amenez l’interrupteur principal sur «0». Rajouter du détergent Détergents • Débranchez la fiche mâle de la prise de • Tournez la lance en direction «–» jusqu’à la Nous recommandons la gamme de détergents courant. butée. et produits d’entretien Kärcher, car ils vous permettent de travailler sans incident, avec •...
  • Seite 25: Entretien Et Nettoyage

    Fin du service Rangement / Transport Entretien et nettoyage l Appuyez sur la gâchette de la poignée- Nettoyage Attention: le gel peut détruire l’appareil si celui- pistolet jusqu’à ce que l’appareil soit hors ci n’a pas été complètement vidé. Pendant l’hiver, Avant un remisage longue durée, pour l’hiver par ex.: tension.
  • Seite 26: Dérangements Et Remèdes

    Dérangements et remèdes Les dérangements ont souvent des raisons Risque d’électrocution! Service après-vente simples que le récapitulatif ci-après vous Les travaux de réparation sur l’appareil sont exclu- Si vous avez des questions à formuler ou permettra de supprimer facilement. En cas de sivement réservés au service après-vente agréé.
  • Seite 27: Données Techniques

    Données techniques Accessoires en option Déclaration de conformité européenne Branchement électrique Par la présente, nous déclarons que la machine ci-après Les accessoires en option élargissent le domaine répond, de par sa conception et sa construction ainsi que Tension (monophasée, 50 Hz) 220-240 V d’application de votre appareil.
  • Seite 28: Guida Rapida

    Guida rapida Istruzioni di sicurezza 1 Maniglia di traino Leggere queste istruzioni per l’uso prima di usare Per muovere l’apparecchio su superfici piane l’apparecchio la prima volta e comportarsi di conseguenza. 2 Interruttore principale Accendere l’apparecchio – I Conservare questo libretto d’istruzioni per l’uso Spegnere l’apparecchio –...
  • Seite 29: Tutela Dell'ambiente

    Istruzioni di sicurezza Tutela dell’ambiente Al primo impiego Segnali di pericolo sull’apparecchio Smaltimento dell’imballaggio Condizioni di allacciamento Non rivolgere mai il getto ad I materiali d’imballaggio sono riciclabili. Si prega Valori di allacciamento, vedi targhetta alta pressione contro persone, di avviare l’imballaggio al riciclaggio. d’identificazione/dati tecnici.
  • Seite 30: Alimentazione Dell'acqua

    Pericolo mortale! Le valvole dei pneumatici/i pneumatici degli autoveicoli possono essere danneggiati dal getto ad alta pressione ed in seguito possono esplodere. Prima manifestazione di un danno simile è lo sbiadimento del pneumatico. Lavare da una distanza minima di 30 cm. Non toccare mai la spina di alimentazione con le mani bagnate.
  • Seite 31 Inserire Regolare la pressione di lavoro/ Collegare gli accessori quantità d’acqua l Premere il pulsate di sicurezza della pistola Gli accessori seguenti, a seconda del modello, a spruzzo e tirare la leva. sono compresi nella fornitura o possono essere Aumentare la pressione di lavoro: acquistati presso i rivenditori specializzati (vedi ruotare la lancia nel senso «+».
  • Seite 32 Alla fine dell’uso l Interruttore principale su «0». Miscelare il detergente Detergenti l Estrarre la spina di alimentazione. Avvolgere l Ruotare la lancia nel senso «–» fino Per un lavoro privo d’inconvenienti ed adatto il tubo ad alta pressione sull’avvolgitore. all’arresto.
  • Seite 33: Cura E Manutenzione

    Alla fine dell’uso Conservazione/Trasporto Cura e manutenzione l Tirare la leva della pistola a spruzzo finché Attenzione! Il gelo può distruggere l’apparecchio Pulizia l’apparecchio è privo di pressione. che non sia stato completamente svuotato Prima di conservare l’apparecchio per un lungo dell’acqua.
  • Seite 34: Rimedio In Caso Di Malfunzionamento

    Rimedio in caso di malfunzionamento I guasti hanno spesso cause semplici, che Pericolo di scarica elettrica! Servizio assistenza clienti potete eliminare con l’aiuto della tabella I lavori di riparazione all’apparecchio devono In caso d’informazioni o di guasti è a vostra seguente.
  • Seite 35: Dati Tecnici

    Dati tecnici Accessori speciali Dichiarazione di conformità CE Collegamento elettrico Gli accessori speciali accrescono le possibilità Dichiariamo con la presente, che la macchina qui di se- guito indicata, in base alla sua concezione e al tipo di d’impiego dell’apparecchio. Chiedete al vostro tensione (1~50 Hz) 220-240 V costruzione, e nella versione da noi introdotta sul merca-...
  • Seite 36: Gebruik Volgens Bestemming

    Korte handleiding Veiligheidsvoorschriften 1 Trekbeugel Lees deze gebruiksaanwijzing voor het eerste Apparaat over de vloer verplaatsen gebruik van het apparaat en handel ernaar. 2 Hoofdschakelaar Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later of voor Apparaat inschakelen: I een eventuele volgende eigenaar. Apparaat uitschakelen: 0 Gebruik volgens bestemming 3 Slangtrommel met uitklapbare handgreep Hogedrukslang opwikkelen...
  • Seite 37: Denk Aan Het Milieu

    Veiligheidsvoorschriften Denk aan het milieu Voor het eerste gebruik Waarschuwingen op het apparaat Verpakking Aansluiting Richt de hogedrukstraal nooit Het verpakkingsmateriaal kan worden Zie voor aansluitgegevens het typeplaatje en de op mensen, dieren, het gerecycled. Gooi het niet bij het huisvuil, technische gegevens.
  • Seite 38 Bediening Levensgevaar! Voertuigbanden en bandenventielen kunnen door de hogedrukstraal beschadigd worden en knappen. Een eerste teken hiervoor is een verkleuring van de band. Reinig de band op een afstand van minstens 30 cm. Pak de stekker nooit met vochtige handen vast. Controleer de aansluitkabel en de stekker voor elk gebruik op beschadiging.
  • Seite 39: Toebehoren Aansluiten

    Bediening Inschakelen Werkdruk en waterhoeveelheid Toebehoren aansluiten regelen l Druk de beveiligingsknop op het spuitpistool in Het onderstaande toebehoren wordt en trek aan de hendel. meegeleverd of is verkrijgbaar bij de vakhandel, Werkdruk groter: afhankelijk van het model (zie ook: „Speciaal draai de lans in de richting „+”.
  • Seite 40: Gebruik Beëindigen

    Bediening Gebruik beëindigen l Zet de hoofdschakelaar op „0”. Reinigingsmiddel toevoegen Reinigingsmiddel l Trek de stekker uit het stopcontact. l Draai de lans in stand „–” tot aan de aanslag. Wij adviseren u Kärcher-reinigings- en verzorgingsmiddelen voor probleemloos l Vul de reinigingsmiddeltank met ....werken, passend bij de desbetreffende ..
  • Seite 41: Verzorging En Onderhoud

    Gebruik beëindigen Bewaren / Verplaatsen Verzorging en onderhoud l Trek aan de hendel van het spuitpistool tot het Reinigen Let op! Vorst kan het apparaat onherstelbaar apparaat drukloos is. beschadigen wanneer het niet volledig is Voor langdurige opslag, bijvoorbeeld in de leeggemaakt.
  • Seite 42: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Storingen hebben vaak een eenvoudige Gevaar voor een elektrische schok! Klantenservice oorzaak. Met behulp van het volgende overzicht Reparatiewerkzaamheden aan het apparaat Bij vragen of storingen helpt onze Kärcher- kunt u een storing zelf oplossen. Neem bij mogen alleen door de erkende klantenservice vestiging u graag verder: overige storingen of in geval van twijfel contact...
  • Seite 43: Technische Gegevens

    Technische gegevens Speciaal toebehoren EU-conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine Stroomaansluiting Met speciaal toebehoren breidt u de mogelijk- op grond van haar concipiëring en constructie en in de heden van uw apparaat uit. Raadpleeg uw Spanning (bij 1~50 Hz) 220-240 V door ons in omloop gebrachte uitvoering beantwoordt aan Kärcher-leverancier voor meer informatie over...
  • Seite 44: Advertencias De Seguridad

    Instrucciones de servicio abreviadas Advertencias de seguridad 1 Asa de tracción Antes de poner en marcha por vez primera su aparato Para desplazar el aparato por superficies lisas deberá leer atentamente las presentes instrucciones 2 Interruptor principal de servicio, observando estrictamente los consejos y Para conectar el aparato –...
  • Seite 45: Protección Del Medio Ambiente

    Advertencias de seguridad Protección del medio ambiente Preparativos para la puesta en marcha No proyectar el chorro de agua contra objetos que Evacuación de los materiales Conexión a las redes eléctrica y de agua contengan substancias o materias nocivas para la de embalaje Cerciorarse de que la conexión a la red de agua salud (por ejemplo amianto).
  • Seite 46: Manejo Del Aparato

    Manejo del aparato ¡Peligro de muerte! Los neumáticos de vehículos y válvulas de neumá- ticos sólo se limpiarán desde la distancia mínima de trabajo de 30 cm. En caso de no observar estos consejos, el chorro de alta presión puede causar daños en las válvulas de los neumáticos y en los neumáticos de los vehículos.
  • Seite 47 Manejo del aparato Acoplamiento de los accesorios En función del modelo y nivel de equipamiento concreto de cada aparato, éstos pueden incorporar de serie los accesorios detallados más abajo. Estos accesorios pueden adquirirse asimismo como accesorios opcionales en el comercio especializado (véase al respecto el capítulo «Accesorios opcionales»): l ¡Atención! Los accesorios se acoplan...
  • Seite 48 Manejo del aparato Tras concluir el trabajo con la máquina l Colocar el interruptor principal en la posición Agregar detergente Detergentes de desconexión «0». l Girar la lanza hasta el tope en dirección al Con objeto de asegurar el funcionamiento seguro l Extraer el enchufe del aparato de la toma de corriente.
  • Seite 49: Guardar El Aparato

    Tras concluir el trabajo con la máquina Guardar el aparato Trabajos de cuidado y mantenimiento l Oprimir el gatillo de la pistola hasta evacuar la ¡Atención! Los aparatos que no hayan sido vaciados Limpieza del aparato presión del aparato. completamente de agua pueden sufrir daños a Antes de un prolongado período de inactividad, por l Pulsar el seguro contra accionamiento consecuencia de las bajas temperaturas.
  • Seite 50: Localización De Averías

    Localización de averías Hay pequeñas anomalías que no suponen ¡Peligro de descargas eléctricas! las páginas finales de estas Instrucciones figuran necesariamente la existencia de una avería y, Los trabajos de reparación que fuera necesario los números de pedido de los repuestos para su por consiguiente, no requieren la intervención del efectuar en el aparato sólo podrán ser ejecutados aparato.
  • Seite 51: Características Técnicas

    Características Técnicas Accesorios opcionales Declaración de conformidad de la Unión Europea Los accesorios opcionales amplían considerablemente Conexión a la red eléctrica Tensión (tipo de corriente 1~50 Hz) 220-240 V el campo de aplicación de su aparato, Solicite una Por la presente declaramos los abajo firmantes que la máquina designada a continuación cumple, tanto por su información detallada a este respecto a su Distribuidor.
  • Seite 52: Instruções Breves

    Instruções breves Advertências de segurança 1 Cabo de arrasto Antes de utilizar este aparelho leia e proceda Transportar o aparelho sobre superfícies segundo estas instruções de serviço. planas Guarde estas instruções de serviço para 2 Interruptor principal consultas futuras ou para entregá-las ao futuro Ligar o aparelho –...
  • Seite 53: Protecção Do Ambiente

    Advertências de segurança Protecção do ambiente Antes da operação inicial Sinal de advertência no aparelho Eliminar o material de embalagem Condições prévias para a ligação Jamais dirija o jacto de alta pressão Os materiais de embalagem são recicláveis. Por Potência nominal, veja a placa de contra pessoas, animais, o aparelho favor, entregue o material de embalagem para a características/dados técnicos.
  • Seite 54: Abastecimento De Água

    Manejo Perigo de morte! Os pneus dos automóveis/as válvulas dos pneus podem ser danificados pelo jacto de alta pressão. O primeiro indício de uma danificação é a mudança da cor do pneu. Fazer a limpeza a uma distância de no mínimo 30 cm. Nunca pegar a ficha de rede com a mãos húmidas.
  • Seite 55 Manejo Ligar Regular a pressão de regime/ Ligar o acessório quantidade de água l Pressionar o botão de segurança na pistola O seguinte acessório, conforme o medelo, está pulverizadora manual e puxar a alavanca. incluído no fornecimento, ou pode ser adquirido Aumentar a pressão de regime: no mercado do ramo (veja também «Acessório Girar o tubo de jacto na direcção de «+».
  • Seite 56: Produto De Limpeza

    Manejo Terminar o serviço l Interruptor principal na posição «0». Adicionar produto de limpeza Produto de limpeza l Tirar a ficha de rede da tomada de corrente. Para um trabalho sem perturbações e adequado à l Girar o tubo de jacto na direcção de «–» até tarefa de limpeza recomendamos o nosso o encosto.
  • Seite 57: Conservação E Manutenção

    Terminar o serviço Guardar / Transportar Conservação e manutenção l Puxar a alavanca na pistola pulverizadora Limpar Atenção! A geada pode danificar o aparelho que manual até o aparelho ficar sem pressão. não foi esvaziado completamente. Durante o Antes da armazenar por longo tempo, p. ex. no inverno guarde o aparelho num recinto protegido l Pressionar o botão de segurança para inverno:...
  • Seite 58 Auxílio no caso de avarias As avarias têm muitas vezes origens simples Perigo de choque eléctrico! Peças de reposição que você mesmo pode eliminá-las com a ajuda Os trabalhos de reparação só podem ser Use exclusivamente peças de reposição da tabela sinóptica seguinte. Em caso de dúvida feitos por um serviço de assistência técnica originais Kärcher.
  • Seite 59: Dados Técnicos

    Dados técnicos Acessórios especiais CE - Declaração de conformidade Os acessórios especiais ampliam a possibiliade Nós declaramos pelo presente instrumento que a máqui- Conexão eléctrica na abaixo indicada corresponde, na sua concepção, fa- de utilização do seu aparelho. Você pode obter Tensão (com 1~50 Hz) 220-240 V bricação bem como no tipo por nós comer-cializado, às...
  • Seite 64 010 / 67 88 16 53 Karcher Pty Ltd Kärcher S.A. 40 Koornang Road Pol. Industrial Font del Radium Kärcher Hungaria KFT Karcher Cleaning Systems Sdn Bhd Kärcher AB Scoresby 3179 Calle Doctor Trueta 6-7 Tormásrét ut 2. No.8 Jalan Serindit 2 Tagenevägen 31...

Diese Anleitung auch für:

650 m

Inhaltsverzeichnis