Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Italiano
English
Français
Deutsch
Español
EM9780
EM9780 C
AutomaticLine
Cod. 4-122663D - 04/2023
Manuale d'uso
Operator's manual
Manuel d'utilisation
Betriebsanleitung
Manual de uso
Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150
www.corghi.com - info@corghi.com
plus
plus
3
48
90
134
178
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Corghi EM9780 plus AutomaticLine

  • Seite 1 EM9780 plus EM9780 C plus AutomaticLine Cod. 4-122663D - 04/2023 Italiano Manuale d’uso English Operator’s manual Français Manuel d’utilisation Deutsch Betriebsanleitung Español Manual de uso Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 www.corghi.com - info@corghi.com...
  • Seite 2 diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento totale o parziale con qualsiasi Italiano mezzo (compresi microfilm e copie fotostatiche) sono riservati. Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a variazioni senza preavviso. ll rights reserved. No part of this publication may be translated, stored in an electronic retrieval system, repro- English duced, or partially or totally adapted by any means (including...
  • Seite 46 SCHEMA GENERALE IMPIANTO ELETTRICO EM9780 plus - EM9780 C plus AutomaticLine - Manuale d’uso...
  • Seite 47 Note EM9780 plus - EM9780 C plus AutomaticLine - Manuale d’uso...
  • Seite 89 ELECTRICAL SYSTEM GENERAL DIAGRAM EM9780 plus - EM9780 C plus AutomaticLine - Operator’s manual...
  • Seite 134 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ITALIENISCH INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG ....................132 TRANSPORT, LAGERUNG UND HANDHABUNG ........133 INSTALLATION ................... 134 STROMANSCHLUSS .................. 137 SICHERHEITSVORSCHRIFFEN ..............138 ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN ............. 139 TECHNISCHE DATEN ................140 AUSSTATTUNG ..................140 SONDERZUBEHÖR AUF ANFRAGE ............140 ALLGEMEINE GEBRAUCHSBEDINGUNGEN ......... 141 EINSCHALTEN DER MASCHINE ..............
  • Seite 135: Einleitung

    EINLEITUNG Hinweis Einige der in diesem Handbuch enthaltenen Zweck dieser Veröffentlichung ist es, dem Besit- Abbildungen wurden von Prototypen aufgenom- zer und Bediener Bedienungs- und Wartungs- men: Die Maschinen der Standardproduktion anleitungen für einen effektiven und sicheren können daher in einigen Teilen abweichen. Gebrauch des Gerätes zu liefern.
  • Seite 136: Transport, Lagerung Und Handhabung

    TRANSPORT, LAGERUNG Für den Transport der Maschine zur Installation oder für die späteren Standortwechsel: UND HANDHABUNG - Mit Hilfe eines Krans, wobei die Maschine an den hierfür vorgesehenen Ansatzpunkten anzuheben ist (Abb. 2); Die Standardverpackung der Auswuchtmaschi- ne besteht aus 1 Holzfrachtkiste, die folgende Maschinenelemente enthält: - Auswuchtmaschine;...
  • Seite 137: Installation

    Montage Monitorhalterung und WARNUNG Touchscreen-Monitor - die Monitorhalterung (A, Abb. 4) am Auswucht- Beim Versetzen der Maschine niemals die Rad- gewichtedeckel und am Gehäuse mit den sechs trägerwelle als Hebelpunkt verwenden. Schrauben, die im Lieferumfang der Maschine enthalten sind, befestigen (Abb. 4); - das USB-Kabel, das Signalkabel und das Netzkabel INSTALLATION des Monitors in die zuvor montierte Halterung...
  • Seite 138: Montage Des Radschutzes Mit Zugehörigem Träger

    Montage des Ultraschallsensors und seiner automatischen Breitenerkennung - Das Ultraschallsensorkabel in die Schlitze des Montage des Radschutzes mit Metallrohres einführen (siehe Abb. 8a); zugehörigem Träger - Die Buchse (A, Abb. 7) am Drehbolzen (B, Abb. 7) verzapfen. Während dieses Vorgangs muss sichergestellt werden, dass das Loch am Bolzen auf gleicher Höhe ist wie der in die Buchse eingesteckte Stecker.
  • Seite 139 - Verbinden Sie das Sensorkabel mit dem An- schluss an der Seite des Gehäuses (A, Abb. 8c) - auf den Ultraschallsensorhalter prüfen und eventuell handeln, bis der erforderliche Abstand zwischen der Kalibriervorlage und dem Träger selbst (Bild 8e) erreicht ist, wie folgt: - Die Länge des Ultraschallsensorkabels in der Nähe des Steckers (A, Abb.
  • Seite 140: Die Wichtigsten Funktionsteile (Abb. 10)

    WICHTIG B) Automatische Ultraschallmesssensorbreite am Ende der Installation des Ultraschallsensors C) LCD-Touchscreen-Monitor die Kalibrierung des Sensors durchführen, wie im D) LED-Leuchte Abschnitt „Ultraschall-Bremssensor-Kalibrierung“ E) Bestätigungstaste beschrieben. F) Seitliche Flanschträger G) Buchsenträger Die Maschine nach der Montage an ihrem Bestim- H) Radträgerwelle mungsort aufstellen, wobei der umliegende Frei- I) Radschutz raum den auf Abb.
  • Seite 141: Sicherheitsvorschriffen

    nur befugtes Personal Zugriff auf die Maschine hat. ACHTUNG ACHTUNG Die Aufkleber mit den GEFAHREN-, WARN, VORSICHTS- oder BETRIEBSHINWEISEN dürfen Der störungsfreie Betrieb der Maschine setzt eine weder entfernt noch unkenntlich gemacht werden. ordnungsgemäße Erdung derselben voraus. Den Derartige bzw. fehlende Aufkleber umgehend Erdleiter der Maschine NIEMALS an ein Gas- oder nachrüsten.
  • Seite 142: Allgemeine Eigenschaften

    ALLGEMEINE unerlässlich für die Durchführung neuer Program- EIGENSCHAFTEN - Leicht verständliche Graphik für ein schnelles und effizientes Erlernen der Maschinenfunktionen; - Automatischer Selbsttest der Maschine während - Interaktive Hilfefunktion auf dem Bildschirm; des Einschaltens; - Mehrsprachige Texte; - Veränderbare Auswuchtgeschwindigkeit (von 70 - Datenverarbeitungseinheit mit mehreren Mikro- bis 98 U/min je nach Radtyp) für: prozessoren (32 Bit);...
  • Seite 143: Technische Daten

    Maschinenmaße gleiche Gewichte, die hinter die Felgenspeichen positioniert werden; - Höhe mit geschlossenem Radschutz 1652 mm - Programm „Less Weight“ (Weniger Gewicht) ge- - Höhe mit geöffnetem Radschutz .….1884 mm stattet es, ein optimales Auswuchten des Rads - Breite: ...........1453 mm zu erreichen und die Menge des anzubringenden - Tiefe mit geschlossenem Radschutz: 1377 mm Gewichts auf ein Minimum zu reduzieren;...
  • Seite 144: Allgemeine Gebrauchsbedingungen

    ALLGEMEINE die Funktion der Maschine genau kennt. Funktion und Anordnung der Steuer- und Bedien- GEBRAUCHSBEDINGUNGEN vorrichtungen erlernen. Die einwandfreie Funktion eines jeden Steuerelements sorgfältig überprüfen. Die Maschine ist ausschließlich für professionelle Zur Vermeidung von Unfällen und Verletzungen Anwendungen vorgesehen. muss die Maschine zweckgerecht installiert, ord- nungsgemäß...
  • Seite 145: Beschreibung Der Funktionen Der Auswuchtmaschine

    das Hauptlogo mit der Möglichkeit, die Werkstatt- daten anzuzeigen (siehe Abschnitt Personalisierung). ACHTUNG Bei Anzeige des Hauptlogos etwa 30 Sekunden warten, bevor man eine beliebige Stelle des Touch- screens berührt, da die Kalibrierung des Monitors läuft. Die Maschine über den Schalter auf der linken Ge- häuseseite einschalten (B, fig.11b).
  • Seite 146: Auswuchtprogramme

    AUSWUCHTPROGRAMME der Unwuchtmaßeinheit von Gramm auf Unze oder umgekehrt. Die Auswuchtmaschine stellt sich beim Ein- Außerdem kann durch Wählen des Mittelteils des schalten auf den Ausführungsstandard des dy- Anzeigers die automatische Suche der zentrierten namischen Programms ein, der die Anwendung Position aktiviert werden, wenn die vorhandene von Federgewichten auf beiden Seiten vorsieht.
  • Seite 147: Art Des Messlaufs

    Für die Erfassung der radialen Exzentrizität des Peak-to-Peak-Rades ist es notwendig, die ROD Programm aktiviert und empfiehlt, WHEEL DIAGNOSIS PROGRAM Suite zu starten. das geometrische Rad MATCHING Verfahren zu starten. Wenn du das Icon auswählst, kannst du die Radgeometrie MATCHING machen. •...
  • Seite 148: Hauptbedieningstastatur

    HAUPTBEDIENUNGS- Spitze zu Spitze muss ein Messlauf innerhalb der Suite WHEEL DIAGNOSIS PROGRAM TASTATUR ausgeführt werden; Die Hauptbedienungstastatur besteht aus folgen- WICHTIG den Tasten: Um die komplette Raddiagnose durchzuführen, ist es notwendig, den Ultraschallsensor in die Säule (Abb. 11c) zu entnehmen, so dass der Emitter / Empfänger (A, Abb.
  • Seite 149: Sekundare Bedieningstastatur

    bei gesenktem Radschutz; 3), denen jeweils ein Name zugeordnet werden kann (siehe Abschnitt „Personalisierung“); Bei der Wahl eines neuen Bedieners stellt die Maschine die aktiven Parameter auf den letzten Abruf zurück; Die gespeicherten Parameter sind: Stop-Taste Auswuchtart: dynamisch, ALU usw... Bremst das Rad für 50 Sekunden, um die Ar- Radmaße;...
  • Seite 150: Feedback-Fenster

    Durch Auswählen der folgenden Taste aktiviert können Sie den Bericht der im PDF-Format vorge- sich die Anzeige der Grammwerte der Unwuchten: nommenen Messungen in ein Netzwerkverzeichnis speichern. entweder auf das Gramm aufgerundet oder 1/10 Unze, wenn die eingestellte Maßein- FEEDBACK-FENSTER heit Unze ist;...
  • Seite 151: Verwendung Des Automatischen Radspannsystems C

    nen Beep-Ton bestätigt wird; um die Radträgerwelle und die internen Vor- Schließlich den Schalter an der Rückseite des richtungen zu entsperren. Gehäuses drücken (C, Abb. 5). Den mit der Maschine mitgelieferten Spezial- schlüssel C, in der Öse der C Nabe (Abb. 12) einsetzen.
  • Seite 152: Winut-Vorrichtung

    um die Radträgerwelle und die inneren Vor- Vorrichtung WINUT erkannt hat; richtungen zu blockieren. Die Radnabe C bis zum Anschlag manuell festschrauben. : zeigt an, dass die Batterie in der Muffe Die Radnabe C mit dem Spezialschlüssel C in C geladen ist; der Öse der Radnabe C (Abb.
  • Seite 153: Radmesslauf Und Automatische Erfassung Der Grossen

    RADMESSLAUF UND AU- sungen der Felgen nicht korrekt erfassen können. In diesem Fall müssen die geometrischen Daten TOMATISCHE ERFASSUNG von Hand eingegeben werden. Hierzu siehe DER GRÖSSEN Kapitel „Manuelle Eingabe der Raddaten“ in den Dienst- und Konfigurationsprogrammen. Der Messlauf wird bei Absenken des Radschutzes WICHTIG Es muss beachtet werden, dass sich der bzw.
  • Seite 154 in Höhe des Felgenhorns befinden. b- Wenn das gewählte Auswuchtprogramm das Anbringen eines Klebegewichts auf der Innen- seite vorsieht, muss sich der Laserpunkt in Höhe der Anbringungsebene dieses Klebege- wichts befinden. Es wird darauf hingewiesen, dass der Laserpunkt die Mitte des Gewichts anzeigt.
  • Seite 155: Dynamisches Auswuchten (Dynamic)

    Hinweis: Die Auswuchtebenen, auf denen die Klebegewichte angebracht werden, können vom Bediener je nach Felgenform gewählt werden. Es wird darauf hingewiesen, dass für eine Reduzie- rung des Umfangs der anzuklebenden Gewichte immer die Auswuchtebenen zu wählen sind, die am weitesten voneinander entfernt liegen; be- trägt der Abstand zwischen den Ebenen weniger als 37 mm (1,5“), wird die Meldung A 64 angezeigt.
  • Seite 156: Auswuchtprogramme Für Leichtmetallfelgen Alu 1

    Das Drücken der Stop-Taste drehendem Rad bewirkt den vorzeitigen Abbruch des Messlaufs. Wenn die automatische Positionssuche (RPA) aktiviert ist, blockiert die Maschine nach jedem Messlauf das Rad in der für das Anbringen des Gewichts an der Außenseite korrekten Position; bei einem Nullwert wird das Rad in der Position für das Anbringen des Gewichts an der Felgenin- nenseite blockiert.
  • Seite 157: Anbringen Der Federgewichte Zum Auswuchten

    ABMESSUNGEN” angegeben ändern. Hinweis: Die Auswuchtebenen, auf denen die Klebegewichte angebracht werden, können vom Bediener je nach Felgenform gewählt werden. Es wird darauf hingewiesen, dass für eine Reduzie- rung des Umfangs der anzuklebenden Gewichte immer die Auswuchtebenen zu wählen sind, die am weitesten voneinander entfernt liegen;...
  • Seite 158 der interne Laserpointer positioniert sich auto- matisch auf die äußere Ebene (Pe); Das Rad im Uhrzeigersinn bis zu dem Punkt, an dem das erste äußere Gewicht (P1) angebracht werden soll, drehen und dann den Laserpunkt auf eine Speiche ausrichten; Die Taste oder die Taste am Monitor drücken, um den Arbeitsgang zu bestätigen;...
  • Seite 159: Auswuchten Von Motorradrädern

    ist, auf der Hauptseite des Bildschirms die Taste maschine montieren (A, fig. 19): Verstecktes Gewicht; diese Taste drücken; das Rad im Uhrzeigersinn bis zu dem Punkt drehen, an dem das erste Außengewicht (P1) angebracht werden soll, und das Zentrum einer Speiche auf 6-Uhr-Position ausrichten;...
  • Seite 160: Programm Gewichtsunterteilung

    des FEEDBACK-FENSTERS auf die beim letzten Messlauf hervorgegangenen Abmessungen des Rads drücken. möglichen Speichenmaße: klein - Einen Messlauf ausführen; - Das Federgewicht in der 12-Uhr-Position anbringen. , mittel , groß oder ALU-Motorrad-Programm Für das dynamische Auswuchten der Motorradräder mit Klebegewichten wie folgt vorgehen: (deaktiviert die Auswahl);...
  • Seite 161 die Gesamtmenge des gesparten Gewichts wäh- rend der gesamten Lebensdauer der Maschine; MODUS ENTFERNEN/MONTAGE NABE AUTO- MATISCHES EINSPANNSYSTEM die Teilmenge des gesparten Gewichts seit der letzten manuellen Nullstellung; KONFIGURATIONSPROGRAMME Zwei Säulendiagramme, die den Vergleich zwi- schen der geforderten Gewichtsmenge ohne 1.
  • Seite 162 rechten Seite des Gehäuses und dem Innenrand manuelle Dateneingabe zu beenden. der Felge eingegeben wird (Abb. 20); Hinweis: beim manuellen Eingeben der Maße muss die Anbringung der Feder- oder Klebegewichte manuell in der 12-Uhr-Position erfolgen. 3. Suite WHEEL DIAGNOSIS PROGRAMME (nur verfügbar, wenn hinterer Ultraschallsensor vorhanden ist) 3.1.
  • Seite 163 Wenn die Taste N gedrückt wird, zeigt das Gerät das lateraler Seitenschlag der Felge (Spitze- Spitze); Symbol auf dem Video an Drücken Sie das LOAD INDEX-Symbol und geben Sie den angezeigten Lastindex auf dem Reifen radialer Seitenschlag der Felge (1. Grund- schwingung);...
  • Seite 164 In beiden Fällen blockiert die Maschine das Rad automatisch und auf dem Bildschirm wird Matching empfohlen die Animation der Montage des Rads am Wenn das geometrische Matching durchge- Fahrzeug gezeigt. führt werden soll, die Ikone Matching ROD ein Kreidezeichen am Reifen in der Position 12 Uhr machen;...
  • Seite 165 gehen, dazu die Abbildung des am Bild- schirm dargestellten Fahrzeugs wählen; radiale Radunrundheiten; Unwuchten der Räder. Um das Programm zu starten, folgendermaßen vorgehen: 1. Von der Hauptseite des Bildschirms die Ikone Jetzt werden in den Fenstern die folgende wählen. In der Mitte der Hauptbild- Maße für alle vier Räder angezeigt: schirmseite für das Auswuchten erscheint jetzt das Bild des Fahrzeugs.
  • Seite 166: Optimierung Der Unwuchten

    11. Die Räder wie in der Abbildung auf der rech- aktiv ist, wird das Rad automatisch in Position ten Seite des Bildschirms empfohlen montieren. gebracht; Ein Zeichen in der 12-Uhr Position an der Außen- seite des Reifens machen; Mit der sekundären Taste Druckmenü kann, wenn ein zugelassener Drucker angeschlos- die Taste oder die Taste...
  • Seite 167 prozentual erreichbare Verbesserung, falls der Der Vorgang der Optimierung kann jederzeit be- Bediener entscheidet, mit der Optimierung endet werden, indem einfach die Taste Beenden fortzufahren. Falls die Verbesserung als ungenügend erachtet wird, gedrückt wird. die Taste Beenden drücken. 5. MODUS ENTFERNEN/MONTAGE NABE AUTO- Ein doppeltes Zeichen in der 12-Uhr-Position an MATISCHES EINSPANNSYSTEM der Außenseite des Reifens machen, wenn das...
  • Seite 168: Konfiguration Der Parameter Der Auswuchtmaschine

    gung: Zum Einstellen des Grenzwerts, der die Anzeige des gemessenen Werts in Rot ermöglicht 4. Radialer Runout-Grenzwert Spitze-Spitze: Service. Zum Einstellen des Grenzwerts, der die Anzeige 6.1. Personalisierung des gemessenen Werts in Rot ermöglicht Dieses Programm ermöglicht dem Benutzer, die Aus- 5.
  • Seite 169: Kalibrierung Der Empfindlichkeit Gegenüber

    Weitere 30 Sekunden lang in CP (zentrierter Die Stärke des akustischen Signals kann geregelt Position); werden, d.h.: Innerhalb des Programms Verstecktes Gewicht 1 – LOW akustisches Signal niedrig während der Auswahl der beiden Ebenen hinter 2 – MID akustisches Signal mittel (Werkseinstel- den Speichen.
  • Seite 170: Ultraschall-Bremssensor-Kalibrierung

    mitgelieferte Eichgewicht auf der Glocke der Durch Drücken der Taste kann man das Kali- Schwinggruppe befestigen, wie auf Abbildung brierungsverfahren jederzeit unterbrechen. 22 gezeigt wird. Die durchgeführte Kalibrierung gilt für jeden Radtyp. 6.5. Ultraschall-Bremssensor-Kalibrierung Es wird verwendet, um den auf dem Radschutzrohr (Breite) positionierten Ultraschallsensor zu kali- brieren.
  • Seite 171: Fehlermeldungen

    Der Abstand zwischen der Kalibriervorlage Die Maschine kalibriert automatisch den Front- und dem Ultraschallsensor ist NICHT korrekt. laser. Überprüfen Sie diesen Abstand wie im Kapitel Wenn der Frontlaser ruht, drehen Sie die Schablo- “Montage des Ultraschallsensors und seiner ne langsam in die entgegengesetzte Richtung zum automatischen Breitenerkennung”...
  • Seite 172 Fehlermeldungen – E – A 31 Optimierungsverfahren (OPT) bereits von einem anderen Benutzer gestartet. Fehlerzustand bei der Kalibrierung der Empfind- A 51 lichkeit gegenüber Unwuchten. Die Kalibrierung Messlauf mit automatischem Radspannsystem offen der Empfindlichkeit ausführen. oder Radeinspannung nicht korrekt. Die Blockierung wiederholen.
  • Seite 173: Zustand Des Auswuchtzubehörs

    WARTUNG ten. E 30 Defekt der Messlaufvorrichtung. Die Maschine abschalten und den technischen Kundendienst anfordern. ACHTUNG E 32 Die Auswuchtmaschine wurde während der Mess- Der Hersteller entzieht sich jeglicher Haftung laufphase angestoßen. Den Messlauf wiederholen. bei Reklamationen, die auf den Einsatz von nicht E 50 Original-Ersatzteilen oder -Zubehör zurückzufüh- Defekt am automatischen Radspannsystem.
  • Seite 174: Umweltinformationen

    UMWELTINFORMATIONEN Wir empfehlen darüber hinaus weitere Maßnahmen zum Umweltschutz: Die Wiederverwertung der in- Folgendes Entsorgungsverfahren ist gültig nur für ternen und externen Verpackung des Produkts und Maschinen, die das Symbol der durchkreuzten die ordnungsgemäße Entsorgung eventuell darin enthaltener Batterien. Mit Ihrer Hilfe lässt sich die Menge der natürlichen Mülltonne auf ihrer Datenplatte haben Ressourcen, die für die Realisierung von elektrischen und elektronischen Geräten benötigt werden, redu-...
  • Seite 175: Sachbegriffe

    SACHBEGRIFFE STATISCHES AUSWUCHTEN Ausgleich der statischen Unwuchtkomponenten Nachfolgend eine kurze Beschreibung einiger durch Anbringen von nur einem Gewicht, norma- in diesem Handbuch enthaltenen technischen lerweise in der Mitte des Felgenbetts. Die Annä- Begriffe. herung des Auswuchtens ist optimaler je geringer die Radbreite ist.
  • Seite 176: Allgemeiner Schaltplan Der Elektrischen Anlage

    ALLGEMEINER Kurzwort für Run Out Detection. SCHALTPLAN DER ELEKTRISCHEN ANLAGE Kurzwort für Automatische Positionierung. Stromversorgungs- und Steuerungsplatine RUNOUT Hauptplatine (CPU) Hinweis auf die nicht perfekte radiale und/oder Monitor seitliche Geometrie des Rads. Platine für Suchfunktion Drucker ULTRASONISCHER SENSOR AP13 Encoder Karte Elektronisches Bauteil, das zusammen mit den AP16 Platine MCM...
  • Seite 177 ALLGEMEINER SCHALTPLAN DER ELEKTRISCHEN ANLAGE EM9780 plus - EM9780 C plus AutomaticLine - Betriebsanleitung...
  • Seite 221 ESQUEMA GENERAL DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA EM9780 plus - EM9780 C plus AutomaticLine - Manual de uso...
  • Seite 222 Notas EM9780 plus - EM9780 C plus AutomaticLine - Manual de uso...
  • Seite 223 Notas EM9780 plus - EM9780 C plus AutomaticLine - Manual de uso...
  • Seite 224 IT - Dichiarazione CE di conformità -Dichiarazione di conformità UE* EN - EC Declaration of conformity - EU Declaration of conformity* FR - Déclaration EC de conformité - Déclaration UE de conformité* DE - EG – Konformitätserklärung - EU-Konformitätserklärung* ES - Declaración EC de conformidad - Declaración UE de conformidad* Quale fabbricante dichiara che il prodotto: EM9780 plus - EM9780 C plus AutomaticLine al quale questa dichiarazione si riferisce e di cui abbiamo costituito e deteniamo il relativo fascicolo tecnico è...

Diese Anleitung auch für:

Em9780 c plus automaticline

Inhaltsverzeichnis