Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D
Betriebsanleitung
Operating manual ........... p. 22
Mode d'emploi ................. p. 44
Istruzioni per l'uso ........... p. 66
Airless Hochdruck-Spritzgerät
Airless high-pressure spraying unit
Groupe de projection à haute pression
Impianto per la verniciatura a spruzzo ad alta pressione Airless
Original operating manual
Ausgabe 5 / 2014
Edition
Edizione
GB
F
I
PS 3.29
Models:
0558005
0558006
0558037
0558038
0558 904H

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WAGNER PS 3.21

  • Seite 1 Betriebsanleitung PS 3.29 Operating manual ... p. 22 Mode d’emploi ....p. 44 Istruzioni per l’uso ... p. 66 Airless Hochdruck-Spritzgerät Airless high-pressure spraying unit Groupe de projection à haute pression Impianto per la verniciatura a spruzzo ad alta pressione Airless Models: 0558005 0558006...
  • Seite 2 Beschichtungssto oder das Lösemittel. Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende Punkte zu beachten: 1. Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden. 2. Wagner-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel. 3. Erdung sicherstellen. 4. Zulässigen Betriebsdruck von Hochdruckschlauch und Spritzpistole überprüfen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Gerät mit Beschichtungssto Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung ..........100 in Betrieb nehmen .................. 8 3+2 Jahre Garantie Professional Finishing ........100 Digital Electronic Spray Control (DESC) .......... 8 Wagner-Servicenetz ................104/105 Spritztechnik ..................10 Handhabung des Hochdruckschlauches .........10 Arbeitsunterbrechung ..............10 Gerätereinigung (Außerbetriebnahme) ........11 Gerätereinigung von außen ..............11...
  • Seite 4: Für Das Airless-Spritzen

    Tuch abwischen. GEFAHR: Verletzung durch Flüssigkeiten besteht. unter Druck Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer nur WAGNER Original- Achtung: Verletzungsgefahr durch Injektion! Hochdruckschläuche verwenden. Eine unter hohem Druck stehende Flüssigkeit, wie sie von diesem Gerät erzeugt wird, kann die...
  • Seite 5: Elektrische Sicherheit

    Sicherheitsvorschriften bespritzenden Gegenstand in einem gut belüfteten Bereich Verwendung von Teilen, die nicht die technischen aufstellen (gegebenenfalls einen Verlängerungsschlauch benutzen). Entzündliche Dämpfe sind oft schwerer als Risiken und die gesamte Haftung. Dies gilt auch für die Luft. Die Fläche über dem Boden muss besonders gut Sicherheitsvorrichtungen der Pumpe.
  • Seite 6: Anwendungsübersicht

    Anwendungsübersicht Gerätebeschreibung Anwendungsübersicht = empfohlen = nicht empfohlen Modell Materialien Objektgröße bis 200 m Trennmittel, Öle, Vorlacke, Grundierungen, Füller, Kunstharzlacke, Acryllacke 200 m - 800 m empfohlene Düsengröße: FineFinish 0,008“ - 0,014“ über 800 m bis 200 m 200 m - 800 m empfohlene Düsengröße: 0,017“...
  • Seite 7: Legende Zum Erklärungsbild Prospray 3.29 / 3.31

    Gerätebeschreibung 8 Rücklaufschlauch 1 Spritzpistole 9 Hoher Wagen 2 Hochdruckschlauch 3 Einfüllö nung für EasyGlide 10 Entlastungsventil k Zirkulation) (EasyGlide verhindert erhöhten Verschleiß der Packungen) p Spritzen) 4 Ölstandsanzeige 5 Eimerhaken 11 Digital Electronic Spray Control (DESC) 6 Knopf für Ölzufuhr 12 Bedienfeld 7 Ansaugschlauch 13 Druckregler...
  • Seite 8: Technische Daten

    Gerätebeschreibung Inbetriebnahme Technische Daten Inbetriebnahme ProSpray 3.29 220-240 Volt, 50/60 Hz Spannung: Trennöl 7,5 A max. Stromaufnahme: 1. An den Beschichtungssto -Ausgang (Abb. 3, Pos. 1) den – 6 m Geräteanschlussleitung: Hochdruckschlauch (2) schrauben. 1725 Watt 1840 Watt Aufnahmeleistung: 2. Spritzpistole (3) mit ausgewählter Düse an den Hochdruckschlauch anschrauben.
  • Seite 9: Abdeckung Der Steuerungsanzeige

    übereinstimmt. mA ausgerüstet sein. Ständige gelbe Anzeige Wenn die Druckanzeige ständig gelb leuchtet, arbeitet das Im WAGNER Zubehörprogramm nden Sie mobile elektrische Personenschutzvorrichtungen, die Sie (120 bar). Eine ständige gelbe Druckanzeige bedeutet: auch mit anderen elektrischen Geräten verwenden können.
  • Seite 10: Bei Erstinbetriebnahme Reinigung Von Konservierungsmittel

    Inbetriebnahme Bei Erstinbetriebnahme: Reinigung von Digital Electronic Spray Control (DESC) Konservierungsmittel Das Digital Electronic Spray Control (DESC) erhöht die Funktionalität des Spritzgerätes. Es ist direkt unter dem Druckregler am Bedienfeld 1. Ansaugschlauch (Abb. 7, Pos. 1) und Rücklaufschlauch (2) in installiert.
  • Seite 11 EIN.ZEIT XXXX LAUFZEIT XXXX beginnt von vorn. Sollten Sie Ihren Sicherheitscode vergessen oder verlegt haben, setzen Sie sich bitte mit dem Wagner Kundendienst in Verbindung. Menüfenster Job Timer [Auftragszeitgeber] JOB-TIMER MENU-1 AUSWAHL-4 Geben Sie zur Deaktivierung der Sicherheitsfunktion [Neue Codenummer eingeben] ein (dies ist der zurücksetzen, um die Arbeitszeit bei bestimmten Aufträgen zu...
  • Seite 12: Spritztechnik

    Hochdruckschlauch nicht überfahren, sowie vor scharfen Gegenständen und Kanten schützen. Darauf achten, dass der Hochdruckschlauch sich nicht verdreht. Durch Verwendung einer Wagner Spritzpistole mit Drehgelenk und einer Schlauchtrommel kann dies verhindert werden. 25 - 30 cm Für die Handhabung des Hochdruckschlauches bei der Arbeit am Gerüst hat sich als am Vorteilhaftesten...
  • Seite 13: Gerätereinigung (Außerbetriebnahme)

    Gerätereinigung (Außerbetriebnahme) Gerätereinigung (Außerbetriebnahme) Sauberkeit ist die sicherste Gewährleistung für einen störungsfreien keinen Fall dürfen Beschichtungssto e im Gerät antrocknen und Zuerst Netzstecker aus der Steckdose ziehen. sich festsetzen. Das zur Reinigung verwendete Reinigungsmittel (nur entsprechen. Spritzpistole sichern, siehe Betriebsanleitung der Kurzschlussgefahr durch eindringendes Wasser! Spritzpistole Gerät niemals mit Hochdruck- oder...
  • Seite 14: Reinigung Der Airless-Spritzpistole

    Gerätereinigung (Außerbetriebnahme) Hilfe bei Störungen Reinigung der Airless-Spritzpistole Montage 1. Einsteck lter (3) mit dem längeren Konus in das 1. Airless-Spritzpistole bei niedrigem Betriebsdruck mit Pistolengehäuse stecken. geeignetem Reinigungsmittel durchspülen. 2. Gri (2) in das Pistolengehäuse einschrauben und anziehen. 2. Düse gründlich mit geeignetem Reinigungsmittel reinigen, so 3.
  • Seite 15 ZU HOCH erkennt. Sobald ein Problem erkannt und eine Fehlermeldung ausgegeben wird, wird das Spritzgerät abgeschaltet. Spritzgerät zur Reparatur in eine Vertragswerkstatt von Wagner. Bevor Sie fortfahren, ist unbedingt der übrige Druck aus dem System abzulassen (k Zirkulation). Halten Menüfenster High Control Temperature [Hohe Reglertemperatur]...
  • Seite 16: Allgemeine Wartung

    Wartung Reparaturen am Gerät 1. Die vier Schrauben im Frontdeckel entfernen, Frontdeckel abnehmen. Die Wartung des Gerätes soll einmal jährlich durch den Wagner- Service durchgeführt werden. Quetschgefahr – nicht mit den Fingern oder Werkzeug 1. Hochdruckschläuche, Geräteanschlussleitung und Stecker auf zwischen die sich bewegenden Teile fassen.
  • Seite 17: Packungen

    Reparaturen am Gerät ausbauen. abschrauben, dabei am oberen Gehäuse (11) mit einem zweiten Rollgabelschlüssel gegenhalten. 16. Auslassventilgehäuse (14) mit Sechskantschraubendreher 3/8 Oberes Gehäuse innen nicht beschädigen. inch aus dem Kolben (15) herausschrauben. Achtung Auslassventilkugel (18), Scheibe (19) und Auslassventilsitz (20) ausbauen.
  • Seite 18: Schaltplan Prospray 3.29 / 3.31

    Reparaturen am Gerät einstreichen. Lippe (2) nach unten in das obere Gehäuse (6) einsetzen. 19. Kolben (4) durch die untere und obere Packung hindurchschieben bis das obere Kolbenende aus der Verschraubung (7) herausragt. auf der Schiebeeinheit (3). 22. Arretiermutter (5) bis zur Anlage am oberen Gehäuse (6) 13.
  • Seite 19: Düsenauswahl

    Anhang In vielen Fällen kann die richtige Düse nur über einen Spritzversuch ermittelt werden. Einige Regeln hierzu: Der Spritzstrahl muss gleichmäßig sein. Wenn Streifen im Spritzstrahl erscheinen, so ist der Spritzdruck zu gering oder die Viskosität des Beschichtungs-sto es zu hoch. Abhilfe Große Düse = niedriger Druck Es gilt grundsätzlich:...
  • Seite 20: Airless-Düsen-Tabelle

    Anhang ohne Düse ohne Düse Wagner TradeTip 3 Düse bis 270 bar für Wagner Spritzpistolen für Graco/Titan Spritzpistolen Best.-Nr. Best.-Nr. 0289390 Alle Düsen in der untenstehenden Tabelle werden zusammen mit dem passenden Pistolen lter geliefert. Anwendung Düsenmarkierung Spritz- Bohrung Spritzbreite mm Pistolen lter Bestell-Nr.
  • Seite 21 Anhang Pistolen lter Bestell-Nr. Anwendung Düsenmarkierung Spritz- Bohrung Spritzbreite mm winkel inch / mm Dachbeschichtung 0.023 / 0.58 Weiß 0553223 0.023 / 0.58 Weiß 0553323 0.023 / 0.58 Weiß 0553423 0.023 / 0.58 Weiß 0553523 0.023 / 0.58 Weiß 0553623 0.023 / 0.58 Weiß...
  • Seite 22: Tempspray

    Anhang Die Vorteile: Bestellnr. Beschreibung 2311659 2311852 und Trade Tip 2 Düse Fine Finish 410 TempSpray H 226 (optimal für Dispersionen/hochviskose Materialien) 2311660 2311853 und Trade Tip 2 Düse 419 TempSpray H 326 (optimal für Dispersionen/hochviskose Materialien) 2311661 2311854 und Trade Tip 2 Düse 421 TempSpray H 226 TempSpray H 326...
  • Seite 23: Pump-Runner

    Anhang (Best. Nr. 2306987) Features: möglich Geeignet für folgende Modelle: Membranpumpen Kolbenpumpen SF 21 Finish 270/370 PS 24 PS 3.25 SF 23 PS 26 PS 3.29 SF 27 PS 30 PS 3.31 SF 31 PS 34 PS 3.34 SF 7000 Anwendungsbeispiel...
  • Seite 24 Original Operating Manual Warning! Attention: Danger of injury by injection! Airless units develop extremely high spraying pressures. Never put your ngers, hands or any other parts of the body into the spray jet! Never point the spray gun at yourself, other persons or animals. Never use the spray gun without safety guard.
  • Seite 25 Contents Contents Page Page ........24 Remedy in case of faults ..............34 ............24 Electric safety ..................25 ....................36 Electrostatic charging (formation of sparks or ames) ....25 10.1 General servicing ...................36 10.2 High-pressure hose................36 General view of application ............26 Application ....................26 ................36 Coating materials ..................26 11.1 Relief valve ....................36 11.2...
  • Seite 26 Danger of explosion from solvent, paint fumes and incompatible materials Only use WAGNER original-high-pressure hoses in order to ensure functionality, safety and durability. Danger of injury from inhalation of harmful vapors...
  • Seite 27: Electric Safety

    Safety regulations Electric models must be earthed. In the event of an electrical short sheet and technical information to ensure safe use. circuit, earthing reduces the risk of electric shock by providing an a cord having an earthing wire with an appropriate earthing plug. never be sprayed or pumped back into a container with a Connection to the mains only through a special feed point, e.g.
  • Seite 28: General View Of Application

    General view of application Description of unit General view of application = Recommended Model Materials Object Size up to 200 m Release agents, oils, undercoats, primers, llers, synthetic resin-based paints, acrylic paints 200 m - 800 m recommended nozzle size: FineFinish 0.008“ - 0.014“ more than 800 m up to 200 m 200 m...
  • Seite 29 Description of unit 1 Spray gun 9 Cart 2 High-pressure hose 10 Relief valve k circulation) increased wear of the packings) 11 Digital Electronic Spray Control (DESC) 5 Pail hook 12 Control panel indicators 13 Pressure control knob 7 Suction tube 8 Return hose...
  • Seite 30: Technical Data

    Description of unit Starting operation Technical data Starting operation ProSpray 3.29 220-240 Volt, 50/60 Hz Voltage: 7.5 A Max. current consumption: 1. Screw the high-pressure hose (2) to the coating material – 6 m Power cord: outlet (Fig. 3, Item 1). 1725 Watt 1840 Watt Acceptance capacity:...
  • Seite 31: Control Panel Indicators

    Solid Yellow When the pressure indicator is solid yellow, the sprayer is operating Wagner‘s accessories program also includes a mobile operator protection device for the electronic supply, pressure indicator means: which can also be used with other electronical...
  • Seite 32: Cleaning Preserving Agent When Starting-Up Of Operation Initially

    Starting operation Cleaning preserving agent when starting-up Digital Electronic Spray Control (DESC) of operation initially The Digital Electronic Spray Control (DESC) increases the functionality of the sprayer. It is installed directly below the pressure control 1. Immerse the suction tube (Fig. 7, Item 1) and return hose (2) knob on the control panel.
  • Seite 33 The Timers screen shows the total time the MENU-1 SELECT-4 If you forget or misplace your security code, you can contact Wagner sprayer has been turned on as well as the customer service for assistance. total time the sprayer has been running (pumping).
  • Seite 34: Spraying Technique

    Do not drive over the high-pressure hose. Protect against sharp to 30 cm between the spray tip and the surface. objects and edges. avoided by using a Wagner spray gun with a swivel joint and a hose system. 25 - 30 cm...
  • Seite 35: Cleaning The Unit (Shutting Down)

    Cleaning the unit (shutting down) Cleaning the unit (shutting down) A clean state is the best method of ensuring operation without First of all pull out mains plug from socket. circumstances may any remaining coating material dry and harden in the unit.
  • Seite 36: Cleaning Airless Spray Gun

    Cleaning the unit (shutting down) Remedy in case of faults Assembly Cleaning Airless spray gun 1. Place intake lter (3) with the long cone into the gun housing. 1. Rinse Airless spray gun with an appropriate cleaning agent. 2. Screw in grip (2) into the gun housing and tight en. 2.
  • Seite 37 TEMPERATURE appears when the temperature of the will shut down. motor has risen too high. Take the sprayer to a Wagner authorized service center for repair. Before proceeding, relieve any pressure remaining in the system (valve position PRIME k). Additionally,...
  • Seite 38: General Servicing

    The risk of damage rises with the age of the high- 5. When it reaches the bottom, dead-center of its stroke, turn pressure hose. Wagner recommends replacing high- the pressure control knob back to minimum pressure. The pressure hoses after 6 years.
  • Seite 39: Packings

    Repairs at the unit 8. Push piston (4) downward out of the upper housing (6). Check wrench while holding the upper housing (11) securely with a piston for wear and replace if necessary. second adjusting wrench. 9. Remove upper packing (8) and lower packing (9) from the upper housing (6).
  • Seite 40: Prospray 3.29 / 3.31 Connection Diagram

    Repairs at the unit 18. Lubricate installation tool and piston (4) with machine grease. lip (2) downward into the upper housing (6). 19. Push piston (4) through the lower and upper packings until the upper end of the piston protrudes from the threaded joint (7).
  • Seite 41: Selection Of Tip

    To achieve faultless and rational working, the selection of the tip is of the greatest importance. In many cases the correct tip can only be determined by means of a spraying test. Some rules for this: The spray jet must be even. If streaks appear in the spray jet the spraying pressure is either too low or the viscosity of the coating material to high.
  • Seite 42: Airless Tip Table

    Wagner TradeTip 3 tip up to 270 bar for Wagner spray guns for Graco/Titan spray guns Order no. Order no. 0289390 All of the tips in the table below are supplied together with the appropriate gun lter.
  • Seite 43 Gun lter Order no. Application Tip marking Spray Bore Spraying angle inch / mm Roof coatings 0.023 / 0.58 white 0553223 0.023 / 0.58 white 0553323 0.023 / 0.58 white 0553423 0.023 / 0.58 white 0553523 0.023 / 0.58 white 0553623 0.023 / 0.58 white...
  • Seite 44: Tempspray

    Advantages: Order No. Description 2311659 2311852 Trade Tip 2 Fine Finish 410 TempSpray H 226 (ideal for dispersions/materials with high viscosity) 2311660 2311853 Trade Tip 2 nozzle 419 TempSpray H 326 (ideal for dispersions/materials with high viscosity) 2311661 2311854 Trade Tip 2 nozzle 421 TempSpray H 226 TempSpray H 326...
  • Seite 45: Pump-Runner

    (Order No. 2306987) Features: Suitable for the following models: Diaphragm Pumps Double-stroke piston pumps SF 21 Finish 270/370 PS 24 PS 3.25 SF 23 PS 26 PS 3.29 SF 27 PS 30 PS 3.31 SF 31 PS 34 PS 3.34 SF 7000 Example of use...
  • Seite 46 Traduction du mode d’emploi original Attention! Danger de blessure par injection de produit! Les groupes “Airless” produisent des pressions de projection extrêmement élevées. Ne jamais exposer les doigts, les mains ou d’autres parties du corps au jet! Ne jamais diriger le pistolet vers soi, vers d’autres personnes ou vers des animaux.
  • Seite 47 Note importante sur la responsabilité de produit ......102 nettoyage du produit de conservation .........52 Garantie Professional Finishing de 3+2 ans ........102 de revêtement ..................52 Réseau de service Wagner ..............104/105 Digital Electronic Spray Control (DESC) ........52 Technique de projection ..............54 ......54 Interruptions de travail ..............54...
  • Seite 48: Projection Airless

    projection Airless Veuillez lire et être sûr de comprendre toutes les informations de nettoyer le système. Ce symbole indique un risque potentiel pouvant entraîner des blessures graves ou même mortelles. Vous trouverez ci-après d’importantes tuyau. consignes de sécurité. Ce symbole indique un risque potentiel pour vous RISQUE : Flexible à...
  • Seite 49: Ammes)

    tuyau au besoin). Les vapeurs in ammables sont souvent plus raccords du tuyau. pour les soulever. avec une pression de pompe faible, et une fois la buse de revêtement. DANGER — Les travaux ou réparations sur l‘équipement électrique doivent être con és uniquement à...
  • Seite 50: Généralités D'utilisation

    Généralités d’utilisation Modèle Taille de Produits applicables chantiers 200 m - 800 m Peintures en dispersion / Impression, peintures vinyles 200 m - 800 m Peintures anticorrosion, ignifuges, colles toile de verre, 200 m - 800 m Enduits airless 200 m - 800 m Produits de revêtement Description du matériel...
  • Seite 51: Illustration Prospray 3.29 / 3.31

    1 Pistolet de projection 9 Chariot k circulation) p projection) 11 Digital Electronic Spray Control (DESC) 5 Crochet de seau 12 Voyants du panneau de commandes 8 Tuyau de retour...
  • Seite 52: Caractéristiques Techniques

    Mise en service Caractéristiques techniques ProSpray 3.29 Tension : 220-240 Volt, 50/60 Hz projection et huile de balayage Courant maximal absorbé : 7,5 A Cordon d’alimentation : – 6 m 3, pos. 1). Puissance absorbée : 1725 Watt 1840 Watt Pression de service maximale : fuites de produit.
  • Seite 53: Voyants Du Panneau De Commandes

    être entretenu/réparé. Jaune xe Le raccordement doit être pourvu d‘un dispositif de protection contre Dans le programme d’accessoires WAGNER, vous trouverez des dispositifs électriques mobiles de protection des personnes que vous pouvez également utiliser avec d’autres appareils...
  • Seite 54: Première Mise En Service Nettoyage Du Produit De Conservation

    Première mise en service - netto yage du Digital Electronic Spray Control (DESC) produit de conservation bouton de commande de pression du panneau de commandes. minimale. (k circulation). REG MPa 23.0 Écran MPa ACTUEL 22.5 retour. Touches de fonctions (p projection). 8.
  • Seite 55 Security Code Screen (Fenêtre de code de sûreté ) CODE SECURITE L’activation de la touche n° 3 dans le Main Screen La fenêtre « Security Code » (Code de MENU-1 CHANGE-2 (Fenêtre principale) permet de changer la langue du texte a ché à l’écran. Neug langues sont disponibles au total.
  • Seite 56: Technique De Projection

    Technique de projection pression Risque d’injection. Ne pulvérisez pas sans avoir installé au préalable le protège-embout. N’appuyez JAMAIS sur la gâchette du pistolet si l’embout n’est pas sur la position de pulvérisation ou de débouchage. Bloquez toujours la gâchette du blessure! pistolet avant d’enlever, de remplacer ou de nettoyer l’embout.
  • Seite 57: Nettoyage Du Groupe (Mise Hors Service)

    Nettoyage du groupe (mise hors service) Tirer d’abord la che de la prise de secteur. Danger de court-circuit par la pénétration d’eau! Ne jamais utiliser un jet ou de la vapeur sous pression pour le nettoyage. Attention solvant. Essuyer l‘extérieur uniquement avec un chi on imprégné.
  • Seite 58: Nettoyage Du Pistolet Airless

    Nettoyage du pistolet Airless Montage 2. Visser la crosse (2) dans le corps et serrer. 3. Emboîter la garde de protection (1) Tamis de crosse dans le pistolet Airless x .3 rn in c le ti p Dépannage Défaut Cause possible Remède Absence de secteur.
  • Seite 59 Défaut Cause possible Remède Le produit sort du haut de la pompe de peinture Le rendement diminue. Pression trop basse. Forte pulsation au pistolet Remplacer la buse. plus bas. Buse trop grand pour le produit projection corrrecte. Diluer suivant les prescriptions du fournisseur. Messages d’erreur du Digital Electronic Spray Control (DESC) High Motor Temperature Screen (Fenêtre de température élevée...
  • Seite 60 Danger de contusion – ne pas mettre les doigts ou un Wagner. outil entre les parties en mouvement. ». 3. Appuyez sur la touche 1 du panneau de commande DESC. La » apparaît alors. fenêtre « 4. Tournez lentement le bouton de commande de pression dans doivent tourner librement.
  • Seite 61: Garnitures

    Eviter d’endommager le boîtier supérieur. Attention (17), la bille (18), la rondelle (19) et le siège (20). Contrôler le corps du clapet de refoulement (14), le siège (20), 19. E ectuer le remontage en ordre inverse. Graisser le joint chapitre 11.2, page 58. pos.
  • Seite 62 sorte du raccord (7). 20. Retirer le dispositif de montage du piston (4). 21. Faites glisser le haut du piston (4) dans la fente en T (2) lèvre (2) en saillie soit en haut. 27. Viser et serrer le tuyau de liaison. chapitre 11.2, point 13.
  • Seite 63: Entretien Et Nettoyage De Buses Airless En Carbure

    Quelques règles à ce sujet: Remède: Règle générale: grande buse = faible pression petite buse = haute pression Buses standard Tenir compte des points suivants a n de conserver la propreté et la disponibilité de la buse: k circulation). Buse réglable à jet plat Protection Largeur du jet à...
  • Seite 64: Tableau Des Buses Airless

    F (11/16 - 16 Wagner pour pistolets Graco/Titan TradeTip 3 buse Réf. No. Réf. No. 0289390 Toutes les buses indiquées dans le tableau ci- dessous sont fournies avec le ltre à pistolet adéquat. Utilisation Marquage Angle de...
  • Seite 65 Tamis de crosse Réf. No. Utilisation Marquage Angle de Ori ce Largeur du jet mm projection inch / mm Revêtements pour toitures 0.023 / 0.58 blanc 0553223 0.023 / 0.58 blanc 0553323 0.023 / 0.58 blanc 0553423 0.023 / 0.58 blanc 0553523 0.023 / 0.58...
  • Seite 66: Tempspray

    Avantages : Réf. No Description 2311659 2311852 TradeTip 2 et buse TradeTip 2 FineFinish - 410 TempSpray H 226 (idéal pour les dispersions/matériaux haute viscosité) 2311660 mm - 1 m 2311853 TradeTip 2 et buse TradeTip 2 - 419 TempSpray H 326 (idéal pour les dispersions/matériaux haute viscosité) 2311661 - 1 m 2311854...
  • Seite 67: Pump-Runner

    (Réf. No. 2306987) Accessoires universels pour le nettoyage, le transport propre et la conservation du bloc pompe Caractéristiques : Compatibles avec les modèles suivants : Pompes à membrane Pompes à double e et SF 21 Finish 270/370 PS 24 PS 3.25 SF 23 PS 26 PS 3.29...
  • Seite 68 Traduzione delle istruzioni per l’uso Avvertenza! Attenzione: Pericolo di lesioni causate da iniezione! Gli apparecchi per la spruzzatura ad alta pressione raggiungono pressioni di spruzzatura estremamente elevate! Non intercettare mai con le dita o con la mano il getto di spruzzatura! Non puntare mai l’aerografo su se stessi, su altre persone o su animali.
  • Seite 69 Indice Indice Pagina Pagina Eliminazione di anomalie..............78 di spruzzatura Airless ...............68 Spiegazione dei simboli utilizzati ............68 ..................80 Sicurezza elettrica .................69 ..............80 Cariche elettrostatiche (generazione di scintille 10.2 Tubo essibile ad alta pressione ............80 o di amme) ....................69 ............80 Panoramica sull’impiego ..............70 Valvola di s ato ..................80 11.1 Campi di applicazione .................70...
  • Seite 70: Di Spruzzatura Airless

    si spruzza. Il dispositivo di sicurezza della punta o re una certa spruzzatura Airless protezione, ma si tratta per la maggior parte di un dispositivo di avvertimento. Il presente manuale contiene informazioni che devono essere lette uno dei seguenti simboli si prega di prestare molta attenzione e di non funziona ed il dispositivo di sicurezza non è...
  • Seite 71: Sicurezza Elettrica

    PERICOLO — I lavori e le riparazioni alle apparecchiature elettriche devono essere eseguiti solo da un elettricista specializzato. Wagner declina alta pressione. qualsiasi responsabilità in caso di installazione irregolare o errata. Spegnere l’apparecchio. Prima di...
  • Seite 72: Panoramica Sull'impiego

    Panoramica sull’impiego = raccomandato = non raccomandato Modello Dimensioni super ci Materiali no a 200 m Agenti di distacco ed olii, impregnanti, fondi, stucchi, vernici a base di resina sintentica, vernici acriliche da 200 m a 800 m Dimensione ugello raccomandata: FineFinish 0.008“ - 0.014“ oltre 800 m no a 200 m da 200 m...
  • Seite 73: Leggenda Della Gura Illustrativa Prospray 3.29 / 3.31

    1 Aerografo 9 Carello 2 Tubo essibile ad alta pressione 10 Valvola di s ato k circolazione) 3 Apertura di rifornimento EasyGlide p spruzzatura) 11 Digital Electronic Spray Control (DESC) 12 Indicatori del pannello di controllo 5 Gancio di secchio 6 Pulsante olio 7 Tubo essibile di aspirazione 8 Tubo essibile di ritorno...
  • Seite 74: Dati Tecnici

    Dati tecnici Messa in servizio ProSpray 3.29 220-240 Volt, 50/60 Hz Tensione: olio distaccante 7,5 A Corrente assorbita max.: Cavo di allacciamento materiale di copertura ( g. 3, pos. 1). – 6 m dell’apparecchio: 1725 Watt 1840 Watt Potenza assorbita: pressione.
  • Seite 75: Indicatori Del Pannello Di Controllo

    è usurato oppure è necessario provvedere alla manutenzione/riparazione dello spruzzatore. Giallo sso Nel programma di accessori WAGNER si trovano dispositivi elettrici mobili di protezione delle persone utilizzabili anche con altri apparecchi elettrici. spruzzare mordente, lacca, vernice e colori vari...
  • Seite 76: Prima Messa In Servizio: Rimozione Della Sostanza Conservante

    Prima messa in servizio: rimozione della Digital Electronic Spray Control (DESC) sostanza conservante dello spruzzatore. Il sistema è installato direttamente sotto la 1. Immergere il tubo essibile di aspirazione ( g. 7, pos. 1) ed manopola di regolazione della pressione sul pannello di controllo. Si il tubo essibile di ritorno (2) in un serbatoio contenente detergente adatto.
  • Seite 77 (pompato). Se ci si dimentica o si perde il codice di sicurezza, è possibile T. ON XXXX contattare il servizio clienti Wagner per assistenza. Per selezionare la videata Timers, premere T. FUNZ XXXX...
  • Seite 78: Tecnica Di Spruzzatura

    Fare attenzione che il tubo essibile non si torca. Ciò può essere evitato utilizzando un aerografo Wagner con articolazione girevole e 25 - 30 cm un tamburo per tubo essibile. ad alta pressione su ponteggi è quello di condurlo sempre all’esterno del ponteggio o dell’impalcatura.
  • Seite 79: Pulizia Dell'apparecchio (Messa Fuori Servizio)

    Pulizia dell’apparecchio (messa fuori servizio) Dapprima disinserire la spina di rete dalla presa di corrente.Vedi le norme di sicurezza. Pericolo di cortocircuito dovuto alla penetrazione di Il detergente usato per la pulizia (usare solo solventi con punto di acqua! Non pulire mai l’apparecchio con unità a getto materiale di copertura.
  • Seite 80: Pulizia Dell'aerografo Airless

    Pulizia dell’aerografo Airless Montaggio pressione di esercizio. serrare. assicurandosi di eliminare tutti i residui di materiale di 3. Innestare in posizione la sta a di protezione (1). copertura. Filtro innestabile dell’aerografo Airless x .3 rn in c le ti p 1.
  • Seite 81 Electronic Spray Control (DESC) è salita eccessivamente. Far riparare dello spruzzatore. lo spruzzatore presso un centro di assistenza autorizzato Wagner. Videata High Mechanical Load (sovraccarico da sovraccarico) Videata Check Transducer (controllare il trasduttore) SOVRACCARICO CONTR.
  • Seite 82: Tubo Essibile Ad Alta Pressione

    5. Quando raggiunge il fondo, al centro esatto della corsa, riportare la manopola di controllo della pressione sulla rischio di danneggiamento. Wagner raccomanda pressione minima. Il gruppo albero a gomito/cursore dovrebbe arrestarsi. anni.
  • Seite 83: Guarnizioni

    14. Svitare il corpo inferiore ( g. 13, pos. 10) con una chiave ssa 9. Togliere la guarnizione superiore (8) e la guarnizione inferiore bloccando il corpo superiore (11) con una seconda chiave (9) dal corpo superiore (6). ssa. 16. Con un cacciavite esagonale da 3/8 pollici svitare il corpo della Non danneggiare l’interno del corpo superiore.
  • Seite 84: Schema Elettrico Prospray 3.29 / 3.31

    Ring (1) ed al labbro sporgente (2) verso il basso nel corpo pistone (4). superiore (6). 19. Spingere il pistone (4) attraverso le guarnizioni inferiore (2) del gruppo cursore (3). 22. Avvitare il dado di arresto (5) no al contatto con il corpo superiore (6).
  • Seite 85: Di Metallo Duro

    Appendice Alcune regole da prendere in considerazione: Il getto di spruzzatura deve essere uniforme. eccessiva. Rimedio Si può a ermare che: ugello grande = pressione bassa ugello piccolo = pressione alta Ugelli standard Se è montato un altro tipo di ugello si deve operare come indicato dal costruttore. Per mantenere l’ugello pulito e pronto per l’uso osservare i seguenti punti: 1.
  • Seite 86: Tabella Degli Ugelli Airless

    Appendice senza ugello senza ugello Wagner TradeTip 3 ugello bis 270 bar per aerogra Graco/Titan N°ord. N°ord. 0289390 Tutti gli ugelli nella tabella sottostante sono forniti insieme al ltro per aerografo adatto. Impiego Marcatura Angolo di Foro Larghezza mm Filtro per aero- N°ord.
  • Seite 87 Appendice Impiego Marcatura Angolo di Foro Larghezza mm Filtro per aero- N°ord. dell'ugello spruzzatura pollici/mm grafo 0.023 / 0.58 bianco 0553223 Copertura tetti 0.023 / 0.58 bianco 0553323 0.023 / 0.58 bianco 0553423 0.023 / 0.58 bianco 0553523 0.023 / 0.58 bianco 0553623 0.023 / 0.58...
  • Seite 88: Tempspray

    Appendice Il materiale di verniciatura è riscaldato alla temperatura richiesta, in modo uniforme, da un elemento di riscaldamento elettrico, che si trova Vantaggi: Nº ord. Denominazione 2311659 2311852 F) e Trade Tip 2 Fine Finish 410 TempSpray H 226 (ideale per dispersioni/materiali con alta viscosità) 2311660 2311853 F) e ugello Trade Tip 2 419...
  • Seite 89: Pump-Runner

    Appendice (Nº ord. 2306987) Caratteristiche: sgocciolare Adatti per i seguenti modelli: Pompe a membrana Pompe a doppia corsa SF 21 Finish 270/370 PS 24 PS 3.25 SF 23 PS 26 PS 3.29 SF 27 PS 30 PS 3.31 SF 31 PS 34 PS 3.34 SF 7000...
  • Seite 90 d Zubehörbild g Accessories illustration f Illustration des accessoires i Figura degli accessori...
  • Seite 91 Best. Nr. Item Part No. Désignation Denominazione Benennung Description Nº de pièce Pos. Pos. N° ord. 0296 388 Spritzpistole AG 08, F-Gewinde Spray gun AG 08, F-thread Pistolet AG 08, let F Aerografo AG 08, Filettatura F 0296 386 Spritzpistole AG 08, G-Gewinde Spray gun AG 08, G-thread Pistolet AG 08, let G Aerografo AG 08, Filettatura G...
  • Seite 92: Ersatzteilliste Hauptbaugruppe

    Liste des pièces de rechange Ersatzteilliste Spare parts list Elenco dei ricambi Hauptbaugruppe Main Assembly Ensemble principal Gruppo principale CEE 7/7 0558 482 220V~240V...
  • Seite 93 PS3.29 Benennung Description Désignation Denominazione 0290 270 Couverture du moteur Copertura del motore 0508 559 Schraube (2) Screw (2) Vis (2) Vite (2) 0290 269 Verkleidungsunterteil Belly pan Cuvette Puntale 9802 266 Schraube (2) Screw (2) Vis (2) Vite (2) 0290 228 Klappe Door...
  • Seite 94: Ersatzteilliste Farbstufe

    Liste des pièces de rechange Ersatzteilliste Spare parts list Elenco dei ricambi Farbstufe Fluid section Pompe à peinture Stadio della vernice...
  • Seite 95 Best. Nr. Item Part No. Désignation Denominazione Benennung Description Nº de pièce Pos. Pos. N° ord. 0290 263 Führungsmutter Retainer Dado di guida 0290 255 Arretiermutter Dado di arresto 0290 276 Abstandhalter Spacer Entretoise Distanziatore ------- Guarnizione superiore 0290 249 Corpo superiore 0508 343 Doppelstutzen...
  • Seite 96: Ersatzteilliste Baugruppe Antrieb

    Liste des pièces de rechange Ersatzteilliste Spare parts list Elenco dei ricambi Baugruppe Antrieb Drive Assembly Ensemble moteur Gruppo azionamento...
  • Seite 97 Best. Nr. Item Part No. Désignation Denominazione Nº de pièce Benennung Description Pos. Pos. N° ord. 0558 323A Baugruppe Gehäuse Housing assembly Logement Gruppo alloggiamento 0290 241 Schiebeeinheit Slider assembly Coulisseau Gruppo cursore 0290 254 Anlaufscheibe Thrust washer Ralla 0290 239 Kurbelwelle Gear/crankshaft assembly Albero a gomiti...
  • Seite 98: Filter Assembly

    Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Elenco dei ricambi Hochdruk lter Filter assembly Filter haute pression Filtro ad alta pressione...
  • Seite 99 Best. Nr. Item Part No. Nº de pièce Désignation Denominazione Benennung Description Pos. Pos. N° ord. 0524 918 Filtergehäuse Filter housing Corps de ltre Scatola del ltro 14058 Konusfeder Conical spring Ressort 0508 748 Filter, 60 mesh (standard) Filtre, 60 mailles (standard) Filtro, 60 maglie (standard) (Standardausrüstung) 0508 451...
  • Seite 100: Ersatzteilliste Hoher Wagen

    Liste des pièces de rechange Ersatzteilliste Spare parts list Elenco dei ricambi Hoher Wagen Upright cart assembly Chariot haut Carello alto...
  • Seite 101 Best. Nr. Item Part No. Désignation Denominazione Benennung Description Nº de pièce Pos. Pos. N° ord. 0290 207 Handgri (inklusive der Handle assembly (includes Impugnatura (comprende Elemente 8-9) items 8-9) articoli n 8-9) 9805 352 Schraube (2) Screw (2) Vis (2) Vite (2) 0290 257 Buchse...
  • Seite 102: Wichtiger Hinweis Zur Produkthaftung

    (Stand 01.02.2009) Garantieansprüche können nicht berücksichtigt werden für Teile, die einem gebrauchsbedingten oder sonstigen, natürlichen Alle Wagner Pro -Farbauftragsgeräte (im folgenden Produkte genannt) gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Ver-schleiß werden sorgfältig geprüft, getestet und unterliegen den strengen Kontrollen zurückzuführen sind. Hierzu zählen insbesondere Kabel, Ventile, der Wagner Qualitätssicherung.
  • Seite 103: Important Notes On Product Liability

    4. Exclusion of guarantee Guarantee claims cannot be considered All Wagner professional colour application devices (hereafter referred to as for parts that are subject to wear and tear due to use or other natural products) are carefully inspected, tested and are subject to strict checks under wear and tear, as well as defects in the product that are a result of natural wear and tear, or wear and tear due to use.

Diese Anleitung auch für:

Ps 3.25Ps 3.23Ps 3.34Ps 3.39Ps 3.29Ps 3.31

Inhaltsverzeichnis