Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Cameo CLMPARCOB1 Bedienungsanleitung Seite 16

Led multi par; led lighting set
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CLMPARCOB1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

6
INPUT FOR FOOT PEDAL / EINGANG FÜR FUSSPEDAL / ENTRÉE POUR PÉDALIER / ENTRADA PARA PEDALERA / WEJŚCIE DLA PEDAŁU
NOŻNEGO / INGRESSO PER PEDALIERA
EN
Female, 5-pole XLR socket for connecting the optional foot pedal. The socket delivers the supply voltage for the footswitch, so it must always be
connected using a 5-pole DMX cable with all signals connected.
DE
Weibliche, 5-polige XLR-Buchse zum Anschliessen eines optionalen Fußpedals. Die Buchse liefert die Spannungsversorgung für das Fußpedal,
daher muss stets ein vollbelegtes 5-Pol DMX Kabel zum Anschluss verwendet werden.
FR
Embase XLR femelle 5 points, pour connexion du pédalier optionnel CLMPARFOOT2. Cette embase fournit la tension d'alimentation du pédalier:
il faut donc toujours utiliser, pour le branchement, un câble DMX dont les 5 points sont connectés
ES
XLR hembra de 5 pines para conectar una pedalera opcional. Como el conector permite alimentar la pedalera, utilice siempre un cable DMX de
5 pines, con todos los pines conectados.
PL
5-stykowe, żeńskie gniazdo XLR do podłączania opcjonalnego pedału nożnego. Gniazdo służy jako źródło napięcia dla pedału nożnego, dlatego
należy zawsze stosować w pełni podłączony 5-stykowy kabel DMX.
IT
Presa XLR femmina a 5 poli per collegare una pedaliera opzionale. La presa fornisce alimentazione di tensione per la pedaliera, pertanto per il
collegamento si deve sempre impiegare un cavo DMX a 5 poli con tutti i pin connessi.
7
MICROPHONE FOR MUSIC CONTROL / EINGANG FÜR FUSSPEDAL / MICROPHONE POUR PILOTAGE PAR LA MUSIQUE / MICRÓFONO
PARA EL CONTROL POR SONIDO / MIKROFON DO STEROWANIA MUZYKĄ / MICROFONO PER COMANDO TRAMITE MUSICA
8
LIT LC DISPLAY WITH 4 CONTROL BUTTONS / BELEUCHTETES LC-DISPLAY MIT 4 BEDIENTASTEN / ÉCRAN LCD RÉTRO-ÉCLAIRÉ, AVEC
4 TOUCHES UTILISATEUR / PODŚWIETLANY WYŚWIETLACZ LCD Z CZTEREMA PRZYCISKAMI OBSŁUGI / DISPLAY LCD ILLUMINATO CON
4 PULSANTI DI COMANDO
EN
See the following pages of the User Manual.
DE
Siehe Bedienanleitung auf den folgenden Seiten.
FR
Voir instructions dans les pages suivantes
ES
Consulte las instrucciones en las páginas siguientes del manual.
PL
Patrz Instrukcja obsługi na kolejnych stronach.
IT
Vedere il manuale alle pagine seguenti.
9
POWER OUT 1 AND 2 / POWER OUT 1 UND 2 / POWER OUT 1 ET 2 / POWER OUT 1 Y 2 / POWER OUT 1 I 2 / POWER OUT 1 E 2
EN
Separate power sockets, switchable via DMX, infrared remote control, and optional footswitch, for powering additional CAMEO lighting
products. Make certain that the power consumption of the connected devices does not exceed 3 amperes.
DE
Über DMX, Infrarot Fernbedienung und optionalem Fußpedal separat schaltbare Netzbuchsen zur Versorgung weiterer CAMEO Lichtprodukte.
Achten Sie darauf, dass die Stromaufnahme des angeschlossenen Geräts 3 Ampere nicht überschreiten darf.
FR
Embases commutables via DMX, télécommande infrarouge et pédalier optionnel, pour alimenter d'autres projecteurs CAMEO. Attention à ce
que l'intensité consommée par l'appareil connecté ne dépasse pas 3 Ampères.
ES
Bases eléctricas conmutables de forma independiente mediante el protocolo DMX, un mando a distancia por infrarrojos o una pedalera
opcional, para alimentar otros equipos de iluminación CAMEO. Asegúrese de que el consumo del equipo conectado no supere los 3 amperios.
PL
Gniazda sieciowe włączane niezależnie poprzez DMX, pilota na podczerwień i opcjonalny pedał nożny, służące do zasilania dodatkowych
reflektorów CAMEO. Należy zadbać o to, aby pobór prądu przez podłączone urządzenie nie przekraczał 3 amperów.
IT
Prese commutabili separatamente tramite DMX, telecomando IR e pedaliera opzionale per l'alimentazione di altri prodotti CAMEO. Ricordare
che la potenza assorbita dell'apparecchio collegato non deve superare i 3 Ampere.
10
MOUNTS 1 AND 2 / HALTERUNG 1 UND 2 / FIXATIONS 1 ET 2 / SOPORTES 1 Y 2 / MOCOWANIE 1 I 2 / SUPPORTO 1 E 2
EN
Moveable mount for mounting up to 2 additional lights, for example, the CAMEO CLMOVER1. The weight of the lights to be mounted must not
exceed 5 kg each.
IMPORTANT INFORMATION: When mounting one or two additional lights, make certain that the overall construction is not overweighted on one side (balanced
distribution of weight) and that the maximum load of the stand used is not exceeded! For mounting, please use only the included mounting bolts.
DE
Verschiebbare Halterung für die Montage von bis zu 2 weiterer Lichtstrahler wie z.B. dem CAMEO CLMOVER1. Das Gewicht der zu
montierenden Lichtstrahler darf jeweils 5 kg nicht überschreiten.
WICHTIGER HINWEIS: Bei der Montage von einem oder zwei zusätzlichen Lichtstrahler ist zum einen darauf zu achten, dass die gesamte Konstruktion
kein Übergewicht zu einer Seite bekommt (ausgewogene Gewichtsverteilung), zum anderen darf die maximale Traglast des verwendeten Stativs
nicht überschritten werden! Bitte verwenden Sie zur Montage ausschließlich die mitgelieferten Befestigungsschrauben.
FR
Support réglable, pour montage d'un maximum de 2 projecteurs supplémentaires, comme par exemple le CAMEO CLMOVER1. Le poids total
des projecteurs ainsi montés ne doit pas dépasser 5 kg.
CONSEIL IMPORTANT : Lors du montage d'un ou deux projecteurs supplémentaires, attention à ce que l'assemblage final ne soit pas déséquilibré au
niveau de la répartition des masses (surcharge d'un côté), et à ce que la charge maximale du pied utilisé ne soit pas dépassée ! N'utilisez, pour le
montage, que les vis de fixation fournies.
ES
Soporte deslizante para el montaje de hasta 2 focos adicionales, p. e., el CLMOVER1 de CAMEO. El peso de cada foco no debe superar los 5 kg.
NOTA IMPORTANTE: Al montar uno o dos focos adicionales, asegúrese de repartir el peso de manera uniforme (el conjunto quedaría desequilibrado) y
de no superar la capacidad de carga máxima del soporte. Utilice únicamente los tornillos de montaje suministrados.
16

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis