Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

All manuals and user guides at all-guides.com
Operating Manual
MEDICS® UMC107E-..
Two-pole
changeover and monitoring modules
for medical locations
Power in electrical safety
TGH1322en/06.2009

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bender MEDICS UMC107E Serie

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com Operating Manual MEDICS® UMC107E-.. Two-pole changeover and monitoring modules for medical locations Power in electrical safety TGH1322en/06.2009...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Dipl.-Ing. W. Bender GmbH & Co.KG Londorfer Str. 65 • 35305 Grünberg • Germany Postfach 1161 • 35301 Grünberg • Germany Tel.: +49 6401 807-0 Fax: +49 6401 807-259 © Dipl.-Ing. W. Bender GmbH & Co.KG E-mail: info@bender-de.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    All manuals and user guides at all-guides.com Table of Contents 1. How to use this operating manual effectively ........... 5 How to use this manual ......................5 Explanations of symbols and notes ................... 5 2. Safety instructions ....................7 Intended use ..........................7 Skilled persons ..........................
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com Table of Contents 4.3.3 SCADA system (Supervisory Control And Data Acquisition) ......... 20 5. Commissioning, settings and testing ............... 21 Setting and testing according to the checklist ............21 5.1.1 Avoiding errors ........................21 Assigning addresses-examples ..................
  • Seite 5: How To Use This Operating Manual Effectively

    This manual has been compiled with great care. Nevertheless errors and omissions cannot be entirely excluded. The Bender Group cannot accept any liability for injury to persons or damage to property resulting from errors or mistakes in this operating manual.
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com How to use this operating manual effectively This symbol indicates important information about the correct use of the equip- ment purchased. Failure to observe the associated instructions can result in equipment malfunc- tioning or cause problems in the environment in which it is being used. This symbol indicates tips for using the equipment and particularly useful infor- mation.
  • Seite 7: Safety Instructions

    Compliance with test intervals. 2.2 Skilled persons Only electrically skilled persons may work on Bender products. Skilled means, persons who are familiar with the assembly, commissioning and operation of the equipment and have un- dergone appropriate training. Such persons must have read this manual and understood all instructions relating to safety.
  • Seite 8: Device-Specific Safety Information

    Bender equipment is designed and built in accordance with the state of the art and accepted rules in respect of technical safety. However, the use of such devices may introduce risks to the life and limb of the user or third parties and/or result in damage to Bender equipment or other property.
  • Seite 9: System Description

    All manuals and user guides at all-guides.com System description 3. System description ® 3.1 MEDICS The UMC107E-.. changeover and monitoring module is a part of the MEDICS® system. ® MEDICS does not refer to a single product, but rather an intelligent system for safe power supplies in medical locations.
  • Seite 10: Umc107E

    Do not make any changes to the components, their password-pro- tected settings or the wiring without consulting Bender first. In each case you should make the settings that are required for adaptation to the Warning application case in question and local conditions.
  • Seite 11: Functionality Umc107E

    The "ALARM" LED lights up, the alarm relay switches and a message appears in the LC display of the insulation monitoring device. This alarm is transmitted to other Bender devices (such as an alarm indicator and test combination) via the BMS bus.
  • Seite 12: Monitoring The Device Functions

    PRC487 Control device for changeover modules SUE487, SUD487 Voltage relay A-ISOMETER®107TD47 Insulation monitoring device with transformer monitoring BMS bus Bender Measuring Device Interface AN450 Power supply unit STW2 Measuring current transformer TGH1322en/06.2009...
  • Seite 13: Front View Umc107E

    All manuals and user guides at all-guides.com System description 3.5 Front view UMC107E-.. Terminal compartment Contactor with latching module SUE487 voltage monitoring device Control device PRC487 Power supply unit AN450 107TD47 A-ISOMETER® to monitor the insu- lation resistance, as well as transformer load and temperature Example: UMC107E-...
  • Seite 14: Umc107E

    All manuals and user guides at all-guides.com System description 3.6 UMC107E-.. design plan X1, X2, X3: Terminal strips F1...F11: Fuses see "chapter 6.2" T2: STW2 measuring current transformer for load current measurement K1: Contactor for line 1 with K6: latching module K2: Contactor for line 2 with K7: latching module N1: SUE487 voltage monitoring device...
  • Seite 15: Installation And Connection

    All manuals and user guides at all-guides.com Installation and connection 4. Installation and connection 4.1 Fuses Please observe the requirements of IEC 60364-7-710:2002-11 and DIN VDE 0100-710 (VDE 0100 Part 710) when selecting fuses for the supply cables and outgoing circuits of the changeover modules: Section: 710.512.1.6.2 (VDE), sections 710.5.3.1, 710.512.1.6 (IEC), Transformers for the IT system: Where transformers, their primary supply conductor and secondary outgoing line are con-...
  • Seite 16: Selecting A Fuse With Several Loads

    All manuals and user guides at all-guides.com Installation and connection The circuit only has one load: the IT system transformer. Taking into consideration the ex- planation in section 710.537.6 as well as the manufacturer's technical data for the contactor, the maximum possible fuse (F1 or F2) for the contactor can be calculated as follows: = Manufacturer's technical data regarding max.
  • Seite 17: Changeover And Monitoring Module

    Protection by special installation. For this measure, please note the following: – The protection class I transformer must be installed isolated and must not be connected to the PE conductor. In Bender's ES710 range of transformers, the fixing angles are isolated from the transformer core.
  • Seite 18: Wiring Diagram

    All manuals and user guides at all-guides.com Installation and connection 4.2.2 Wiring diagram Fig. 4.1: Wiring diagram UMC107E-... TGH1322en/06.2009...
  • Seite 19: Circuit Diagram

    All manuals and user guides at all-guides.com Installation and connection 4.2.3 Circuit diagram Fig. 4.2: Circuit diagram UMC107E-... TGH1322en/06.2009...
  • Seite 20: Instructions For Connection

    4.3 Instructions for connection 4.3.1 Temperature sensor Bender IT system transformers are equipped with the temperature sensors required accord- ing to their insulation class. These temperature sensors (maximum of 6 sensors connected in series) are connected to terminals X3:35 and X3:36.
  • Seite 21: Commissioning, Settings And Testing

    All manuals and user guides at all-guides.com Commissioning, settings and testing 5. Commissioning, settings and testing 5.1 Setting and testing according to the checklist A total changeover time of t ≤ 0.5 s and switching back within five seconds to the preferred supply on voltage recovery is factory set.
  • Seite 22: Assigning Addresses-Examples

    All manuals and user guides at all-guides.com Commissioning, settings and testing 5.2 Assigning addresses-examples Please also note the information in the "BMS bus" instruction leaflet. * The settings for the alarm addresses marked with an asterisk (*) refer to reciprocal monitoring of MK... alarm in- dicator and test combinations.
  • Seite 23: Trouble Shooting

    All manuals and user guides at all-guides.com Trouble shooting 6. Trouble shooting 6.1 PRC487 error messages ® If a fault occurs, the MEDICS system messages will enable you to narrow down the possible causes. Some messages can have several causes. The following possible errors are indicated by messages in the PRC487 display.
  • Seite 24: Fuses F1

    6.2 Fuses F1...F11 If fuses F1 to F11 are tripped, there may be a defect in the changeover module. These fuses should only be replaced following consultation with Bender. Caution Data for fuses F1 to F11 Tripping current..............................4 A, time lag...
  • Seite 25: Periodic Verification And Service

    Periodic verification and service 7. Periodic verification and service 7.1 Periodic verification The following periodic verification must be performed on electrical installations in compli- ance with the local or national regulations that apply. We recommend for your Bender prod- ucts: Test To be...
  • Seite 26: Testing The Changeover Module

    TMs, MKs or the building services control system. Test, if necessary. Up to a maximum of 15 s; above this no indication possible. 7.2 Service Bender would be delighted to provide on-site service for commissioning and periodic veri- fication. Please contact our Service Department for more information: Service-Hotline: 0700-BenderHelp (Telephone and Fax) Carl-Benz-Straße 10 •...
  • Seite 27: Data

    8. Data 8.1 TÜV-test report In 2003, the TÜV Süddeutschland, Bau und Betrieb GmbH, based in Munich, Germany, test- ® ed the changeover and monitoring modules in the MEDICS system range. The complete test report is available at Bender. TGH1322en/06.2009...
  • Seite 28: Standards

    All manuals and user guides at all-guides.com Data 8.2 Standards The changeover and monitoring module conforms to the following standards: DIN VDE 0100-710 (VDE 0100 Part 710): 2002-11 DIN VDE 0100-725 (VDE 0100 Part 725): 1991-11 DIN VDE 0100-718 (VDE 0100-718):2005-10 ÖVE/ÖNORM E8007: 2007-12 IEC 60364-7-710: 2002-11 DIN EN 61557-8 (VDE 0413 Part 8):2007-12...
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com Data Insulation monitoring Response value R , adjustable........................50 ... 500 kΩ Hysteresis................................. < 25 % Response time t where R = 0.5 x R and C = 1 μF .................... < 3 s Max.
  • Seite 30: Dimension And Weights

    All manuals and user guides at all-guides.com Data Control section connection type Cage-clamp spring terminal........................0.08 ... 2.5 mm Degree of protection, internal components (IEC 60529)..................... IP30 Degree of protection, terminals (IEC 60529)....................... IP 20 Mounting into standard distribution panels ............see table "Dimensions and weights" Flammability class..............................UL94V-0 Protection class ................................Class I Power consumption........................see ordering information...
  • Seite 31: Manufacturer's Certificate, Checklist, Circuit Documentation

    All manuals and user guides at all-guides.com Manufacturer's certificate, checklist, circuit documentation 9. Manufacturer's certificate, checklist, circuit documenta- tion ® The individual documents compiled for your MEDICS module consist of: Manufacturer's certificate Commissioning checklist If necessary: – Connection diagrams – Circuit diagrams ®...
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com Manufacturer's certificate, checklist, circuit documentation TGH1322en/06.2009...
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com INDEX monitoring assigning addresses -examples operating theatre light ordering information BMS bus periodic verification changeover module persons checklist power supply commissioning protocol converter common alarm connection relay outputs response time device-specific safety information SCADA system selectivity factory settings...
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com INDEX TGH1322en/06.2009...
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com Dipl.-Ing. W. Bender GmbH & Co.KG Londorfer Str. 65 • 35305 Grünberg • Germany Postfach 1161 • 35301 Grünberg • Germany Tel.: +49 6401 807-0 Fax: +49 6401 807-259 E-Mail: info@bender-de.com Web: http://www.bender-de.com...
  • Seite 37: Steuergerät Für Umschalteinrichtungen

    ● das beiliegende Blatt "Wichtige sicherheitstechnische Hin- the enclosed sheet "Important safety instructions for ● ● weise für BENDER-Produkte". BENDER products". Funktionsbeschreibung Function Das PRC487 steuert die Schaltorgane und überwacht sie auf The PRC487 controls the switching elements and monitors them Drahtbruch und Schaltzustand.
  • Seite 38: Montage Und Anschluss

    All manuals and user guides at all-guides.com PRC487 Legende der Bedienelemente Legend to operating elements Beleuchtete Text-Anzeige (2 x 16 Zeichen). Illuminated text display (2 x 16 characters) . LED „ALARM“ (gelb) leuchtet wenn ein Ansprechwert “ALARM“ LED (yellow) lights up when the response value überschritten wurde oder ein Fehler erkannt wurde.
  • Seite 39: Anschluss

    All manuals and user guides at all-guides.com PRC487 Anschluss Connection Schließen Sie das Gerät entsprechend dem Anschlussplan in der Connect the RCM according to the wiring diagram described in Anleitung des Medics-Moduls an. Beachten Sie dabei das Anzugs- the operating instructions of the Medics module. Please observe drehmoment für die Klemmschrauben (siehe Technische Daten).
  • Seite 40: Bedienen Und Einstellen

    All manuals and user guides at all-guides.com PRC487 Inbetriebnahme Commissioning Kontrollieren Sie vor der Inbetriebnahme den ordnungsgemäßen Prior to commissioning, check proper connection of the device. Anschluss des Gerätes Das PRC487 ist Bestandteil eines Medics-Moduls. The PRC487 is a component of the Medics module. Führen Sie die Inbetriebnahme entsprechend den For commissioning please refer to the operating in- Hinweisen in der Anleitung des Medics-Moduls durch.
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com PRC487 Alarmtext- anzeige des Bedeutung Kanal Alarm text Description Channel PRC487 PRC487 Drahtbruch in der Ansteuerung zum Abfallen von K2 Open circuit in control of K2 respectively K14 lat- Drahtbruch K2 off Open circuit K2 off bzw.
  • Seite 42: Die Untermenüs

    All manuals and user guides at all-guides.com PRC487 Betriebsmeldungen Operating messages Die folgenden Betriebsmeldungen liegen am BMS-Bus des The following messages are provided at the PRC487 BMS bus. PRC487 an. Bedeutung Kanal Meaning Channel Ltg1Betrieb: auf Leitung 1 ist Spannung vorhanden Line 1 energized: voltage present on line 1 Ltg2Betrieb: auf Leitung 2 ist Spannung vorhanden Line 2 energized: voltage present on line 2...
  • Seite 43 Changing the parameters may impair the function of Änderungen an den Geräteeinstellungen nur nach the Medics module. For that reason, changes should Rücksprache mit BENDER vor! only be made after discussion with BENDER ! Untermenü SETUP SETUP submenu Das Untermenü SETUP dient der Einstellung allgemeiner Parameter.
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com PRC487 7. Y2 7. Y2 Ansprechwert der Überspannung Y des Spannungsrelais Overvoltage response value Y of the SUE487/SUD487 voltage re- SUE487/SUD487. Dieser Wert ist fest auf 115 % x U eingestellt lay. This value is fixed at 115 % x U and cannot be changed.
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com PRC487 Abb. 3: Zeitlicher Ablauf einer Umschaltung Figure 3: Time sequence of a switchover process Leitung 1 (bevorzugte Einspeisung) Line 1 (preferred supply) Leitung 2 (zweite Einspeisung) Line 2 (second supply) Leitung 3 (Ausgang der Umschalteinrichtung) Line 3 (downstream of the switchover system) sK1(Q1) / sK2(Q2) Steuersignal für Schaltorgan...
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com PRC487 ***K1on:*** ***K1on:*** dient der Einstellung der Parameter für den Ausgang 11/14 des Allows setting of the parameters for output 11/14 of the PRC487. PRC487. Function: signal at 11/14. Fkt: Signal an 11/14. Zur Wahl stehen: The parameters are: Kein Signal No signal...
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com PRC487 *** CV460 *** *** CV460 *** 2. IN 10 und 2. IN 10 and 3. IN 11 3. IN 11 Für diese beiden Digitaleingänge bestehen jeweils die folgenden The following settings are possible for these inputs: Einstellmöglichkeiten: Digitaleingang ohne Funktion, Digital input without function...
  • Seite 48: Untermenü Info

    All manuals and user guides at all-guides.com PRC487 10. 111-4, 11. 121-4, 12. 131-4 und 13. 141-4 10. 111-4, 11. 121-4, 12. 131-4 and 13. 141-4 Über diese vier Menüpunkte kann jeweils für den Fall, dass die be- If the respective message is provided, these four menu items can treffende Meldung anliegt, ein Schließen der zugehörigen Kon- be used to activate the closing of the associated contact pairs at taktpaare am RK4xx ausgelöst werden:...
  • Seite 49: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com PRC487 Test Test Wird am PRC487 ein "TEST" aktiviert, so löst das PRC487 auch am If a "TEST" is activated at the PRC487, a TEST is also activated at the Spannungsrelais einen TEST aus. Das SUE487 bzw. SUD487 simu- voltage relay .
  • Seite 50: Ordering Details

    Genehmigung des Herausgebers. only with permission of the publisher. Änderungen vorbehalten! Subject to change! © © Dipl.-Ing. W. Bender GmbH & Co.KG Dipl.-Ing. W. Bender GmbH & Co.KG Dipl.-Ing. W. Bender GmbH & Co.KG Tel.: +49 (0)6401-807-0 E-Mail: info@bender-de.com •...
  • Seite 51 ● das beiliegende Blatt "Wichtige sicherheitstechnische Hin- the enclosed sheet "Important safety instructions for ● ● weise für BENDER-Produkte". BENDER products". Funktionsbeschreibung Function SUE487 bzw. SUD487 überwacht jeweils alle Phasen der Leitun- The SUE487 respectively SUD487 monitors all phases of the Lines gen 1, 2 und 3 (Leitung hinter der Umschalteinrichtung) gegen N.
  • Seite 52: Montage Und Anschluss

    All manuals and user guides at all-guides.com SUE487, SUD487 Legende der Bedienelemente Legend to operating elements Aufbewahrungsort für Reserve-Sicherungen Place to keep spare fuses LED „ON 3" (grün): Der Wert der Spannung auf Leitung 3 LED "ON3" (green): (hinter der Umschalteinrichtung) liegt innerhalb der ein- the value of the voltage on Line 3 (downstream the gestellten Grenzwerte.
  • Seite 53: Anschluss

    All manuals and user guides at all-guides.com SUE487, SUD487 Anschluss Connection Schließen Sie das Gerät entsprechend dem Anschlussplan in der Connect the device according to the wiring diagram described in ® ® Anleitung des MEDICS -Moduls an. the operating instructions of the MEDICS module.
  • Seite 54: Operation And Setting

    All manuals and user guides at all-guides.com SUE487, SUD487 Nur SUE487: SUE 487 only 1-L1, 1-L2(N) Anschluss an Leitung 1 (bevorzugte Leitung) 1-L1, 1-L2(N) Connection to line 1 (preferred line) 2-L1, 2-L2(N) Anschluss an Leitung 2 (redundante Leitung) 2-L1, 2-L2(N) Connection to line 2 (redundant line) 3-L1, 3-L2(N) Anschluss an Leitung 3 (Leitung hinter der...
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com SUE487, SUD487 Technische Daten Technical data Isolationskoordination nach IEC 60664-1 Insulation coordination acc. to IEC 60664-1 Bemessungsspannung ......................AC 400 V Rated voltage........................AC 400 V Bemessungs-Stoßspannung/Verschmutzungsgrad..............4 kV/3 Rated impulse voltage/pollution degree................4 kV/3 Spannungsbereiche Voltage ranges Versorgungsspannung U...
  • Seite 56 Genehmigung des Herausgebers. only with permission of the publisher. Änderungen vorbehalten! Subject to change! © © Dipl.-Ing. W. Bender GmbH & Co.KG Dipl.-Ing. W. Bender GmbH & Co.KG Dipl.-Ing. W. Bender GmbH & Co.KG Tel.: +49 (0)6401-807-0 E-Mail: info@bender-de.com •...
  • Seite 57: Isolations-Überwachungsgerät Mit Transformatorüberwachung

    107TD47and transferred via the BMS (Bender Measuring De- takts und gibt sie über BMS-Bus an andere BENDER-Geräte, wie vice Interface) bus to other Bender devices, such as an alarm indi- z.B. eine Melde- und Prüfkombination, weiter. cator and test combination.
  • Seite 58: Bedienelemente

    All manuals and user guides at all-guides.com A-ISOMETER®107TD47 Bedienelemente Operating Elements Figure 1: Operating elements Abb. 1: Bedienelemente Legend to operating elements Legende der Bedienelemente Backlit text display (2 x 16 characters) . Beleuchtete Text-Anzeige (2 x 16 Zeichen). "ALARM" LED (yellow) lights up when the response value LED „ALARM“...
  • Seite 59 Sie einen Widerstand 20 ... 50 Interface Ω (empfohlen: 30 Ω) zwischen den Klemmen k und l an. Connect the device to other Bender devices capable of communicating via the bus, such as alarm indicator and Schnittstelle test combination considering the BMS bus instructions.
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com A-ISOMETER®107TD47 Anschluss an einphasige Systeme Connection single-phase systems Connection to three-phase systems Anschluss an dreiphasige Systeme 201002 / 11.2005...
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com A-ISOMETER®107TD47 Legende zu den Anschlussbildern Legend to wiring diagram Kurzschlussschutz Versorgungsspannung 6 A. Short circuit protection for supply voltage 6 A. STW2 Stromwandler für Laststromüberwachung (gehört STW2 Current transformer for load current monitoring nicht zum Lieferumfang).
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com A-ISOMETER®107TD47 Meldungen im Anzeigemodus Messages in the display mode Statusmeldungen Status messages Kanal Status line Description Cha.* Statusmeldung Bemerkung ****IT-SYSTEM*** Normal operation, no fault message ****IT-SYSTEM*** Normalbetrieb, keine Fehlermeldung Insulation fault Insulation resistance < response value R ALARM Isolation Fehler Isolationswiderstand <...
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com A-ISOMETER®107TD47 Einstellen im Menü-Modus Settings in the Menu mode Erklärung der Bedienschritte Explanation of the operating steps to be taken: Aktivieren Sie den Menü-Modus mit der Taste „MENU/ Activate the Menu mode with the MENU/ENTER key. ENTER“.
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com A-ISOMETER®107TD47 Ω Ω Ω Ω Beispiel: Ändern des Ansprechwertes R von 50 k auf 100 k Example: Changing the response value R from 50 k to 100 k alarm alarm Aktivieren Sie den Menü-Modus mit der Taste „MENU/ Activate the Menu mode with the MENU/ENTER key.
  • Seite 65 "MENU/ENTER". Menüs. 8. INFO 8. INFO Zurück Exit ***107 TD 47*** ***107 TD 47*** BENDER GRÜNBERG BENDER GRÜNBERG * Softw. V2.53 * * Softw. V2.53 * Datum: 18.11.05 Update:18.11.05 Busadr. : 03 Busaddr.: 03 Informationen zum Gerätetyp, zur Version der Firmware, zum Information about the type, the manufacturer, the firmware ver- letzten Update und zur Busadresse.
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com A-ISOMETER®107TD47 Technische Daten Technical data Isolationskoordination nach IEC 60664-1 Insulation coordination acc. to IEC 60664-1 Bemessungsspannung ......................AC 250 V Rated voltage........................AC 250 V Bemessungs-Stoßspannung/Verschmutzungsgrad ..............4 kV/3 Rated impulse voltage/pollution degree................4 kV/3 Spannungsbereiche Voltage ranges Netznennspannung U...
  • Seite 67: Accessories

    All manuals and user guides at all-guides.com A-ISOMETER®107TD47 Dauerschocken IEC60068-2-29 (Transport)..............40 g/6 ms Bumping IEC60068-2-29 (during transport) ..............40 g/6 ms Schwingungsbeanspruchung IEC 60068-2-6 (Gerät in Betrieb)......1 g / 10 ... 150 Hz Vibration resistance IEC 60068-2-6 (device in operation)........1 g / 10 ... 150 Hz Schwingungsbeanspruchung IEC 60068-2-6 (Transport)........2 g / 10 ...
  • Seite 68 Änderungen vorbehalten! Subject to change! © © 2005 BENDER Germany 2005 BENDER Germany Dipl.-Ing. W. Bender GmbH & Co.KG Tel.: +49 (0)6401-807-0 E-Mail: info@bender-de.com • Londorfer Str. 65 35305 Grünberg Fax: +49 (0)6401-807-259 Web-Server: http://www.bender-de.com •...
  • Seite 69 The BMS bus provides communication between the various piec- tereinander. BMS steht für Bender Messgeräte Schnittstelle. Da- es of Bender equipment. BMS stands for Bender Measuring Inter- bei handelt es sich um eine RS-485-Schnittstelle mit einem face. It therefore pertains to an RS-485 interface with a specially speziell für Bender-Geräte entwickelten Protokoll.
  • Seite 70: Montage Und Anschluss

    All manuals and user guides at all-guides.com BMS-Bus Die BMS-Bus-Schnittstelle, an die die Geräte angeschlossen sind, The BMS bus the devices are connected to is the internal BMS bus wird als interne BMS-Bus-Schnittstelle bezeichnet, die BMS-Bus- and the BMS bus the individual systems are connected to is the Schnittstelle, die zur Verbindung der einzelnen Systeme dient, als external BMS bus.
  • Seite 71: Alarm- Und Betriebsmeldungen

    All manuals and user guides at all-guides.com BMS-Bus Beispiele für Linienstrukturen: Bus topology example: Beispiele für unzulässige Verlegung: Impermissible laying of cables, example: Ausschließlich das erste und das letzte Gerät ist zu Check all devices that only the first and the last de- terminieren.
  • Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com BMS-Bus dungen. Die Meldungen werden zyklisch in einem engen sion of all other messages. The messages are cyclically scanned Zeitraster von 1…2 s abgefragt. every 1…2 s. Betriebsmeldungen dienen der Übertragung von Zustandsinfor- Operational status messages are intended to transmit status indi- mationen und Messwerten mit geringer Priorität.
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com BMS-Bus Geräteadressen und Funktionen Device addresses and functions Adresse interner Bus/ Master Gerät/Device Funktion Function Address internal Bus für/for Master Slave 107TD47/ Isolationsüberwachungsgerät Insulation monitoring 2 ... 90 107TD47 mit Überlast/Übertemperatur device with transformer (Version ≥...
  • Seite 74: Funktion

    All manuals and user guides at all-guides.com BMS-Bus Adresse interner Bus/ Master Gerät/Device Funktion Function Address internal Bus für/for Master Slave SMI470** Umsetzer Digitaleingänge auf Converter digital inputs to 2 ... 30 BMS für Umschalteinrichtungen mit Kontakten SMI471-12** Umsetzer Digitaleingänge auf Converter digital inputs to 3 ...
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com BMS-Bus Der BMS-Bus muss einen günstigen Aufbau (ohne Ver- The bus cable (J-Y(St)Y must be shielded at least 2 x 0.6 - zweigungen) Aufweisen, sofern keine Schnittstellenver- better 2 x 0.8) and earthed at one side. stärker eingesetzt sind.
  • Seite 76 Genehmigung des Herausgebers. only with permission of the publisher. Änderungen vorbehalten! Subject to change! © © Dipl.-Ing. W. Bender GmbH & Co.KG Dipl.-Ing. W. Bender GmbH & Co.KG Dipl.-Ing. W. Bender GmbH & Co.KG Tel.: +49 (0)6401-807-0 E-Mail: info@bender-de.com •...
  • Seite 77: Power Supply Unit

    Intended Use Das Netzteil AN450 dient zur Spannungsversorgung von BEN- The power supply AN450 supplies BENDER devices with a supply DER-Geräten mit einer Versorgungsspannung von AC 20 V und voltage of AC 20 V. The maximum power is 9 VA.
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com AN450 Montage und Anschluss Installation and Connection Stellen Sie vor Einbau des Gerätes und vor Arbei- Prior to installation and before any work is carried ten an den Anschlüssen des Gerätes sicher, dass out on the connecting cables, make sure that the die Anlage spannungsfrei ist.
  • Seite 79 All manuals and user guides at all-guides.com AN450 Legende zum Anschlussschaltbild Legend to wiring diagram A1, A2 Versorgungsspannung U A1, A2 supply voltage U Ausgangsspannung. Achtung: U2, V2 nicht mit PE Output voltage. Attention: U2, V2 must not connec- U2, V2 U2, V2 bzw.
  • Seite 80: Ordering Details

    Genehmigung des Herausgebers. only with permission of the publisher. Änderungen vorbehalten! Subject to change! © © Dipl.-Ing. W. Bender GmbH & Co.KG Dipl.-Ing. W. Bender GmbH & Co.KG Dipl.-Ing. W. Bender GmbH & Co.KG Tel.: +49 (0)6401-807-0 E-Mail: info@bender-de.com •...
  • Seite 81 Particular attention shall be paid to: die bestehenden Sicherheitsvorschriften und the current safety regulations and das beiliegende Blatt "Wichtige sicherheitstechnische Hin- the enclosed sheet „Important safety instructions for weise für BENDER-Produkte". BENDER products“. Funktionsbeschreibung Function Messstromwandler STW2, STW3 und STW4 überwachen den Last- Measuring current transformers STW2, STW3 and STW4 measure strom einer Phase zur Speisung von medizinisch genutzten Räu-...
  • Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com STW2, STW3, STW4 Maßbild STW2 Dimension diagram STW2 STW2 P1(K) S1(k) S2 (l) 38.0 20.2 33.1 Figure 1: Way of mounting 1 (all dimensions in mm) Abb. 1: Montagevariante 1 (alle Maße in mm) Figure 2: Way of mounting 2 (all dimensions in mm) Abb.
  • Seite 83 All manuals and user guides at all-guides.com STW2, STW3, STW4 Anschluss Connection Schließen Sie die Messstromwandler mit zwei Anschluss- Install the measuring current transformer by connecting drähten an das auswertende Gerät an. Beachten Sie dabei the two wires to the evaluating device under considera- die Angaben in dem Beipackzettel des auswertenden tion of information in the instruction leaflet of the evalua- Gerätes und die technischen Daten (insbesondere die Lei-...
  • Seite 84: Technische Änderungen Vorbehalten

    Genehmigung des Herausgebers. only by permission of publisher. Technische Änderungen vorbehalten! Right to technical modifications reserved! © 2004 BENDER Germany Dipl.-Ing. W. Bender GmbH & Co.KG Tel.: +49 (0)6401-807-0 E-Mail: info@bender-de.com • Londorfer Str. 65 35305 Grünberg Fax: +49 (0)6401-807-259 Internet: http://www.bender-de.com...

Diese Anleitung auch für:

Medics umc107e-25

Inhaltsverzeichnis