Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Einstellung Des Flammkopfs; Combustion Head Setting; Réglage Tête De Combustion - Riello 20015825 Montage Und Bedienungs Anleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

EINSTELLUNG DES FLAMMKOPFS

An dieser Stelle der Installation sind das Flamm-
rohr und die Muffe gem. Abb. (A) am Kessel
befestigt. Die Einstellung des Flammkopfs ist
daher besonders bequem, sie hängt von der
Höchstbrennerleistung.
Dieser Wert muß daher unbedingt vor der Ein-
stellung des Flammkopfs festgelegt werden.
Am Flammkopf sind zwei Einstellungen vorge-
sehen:
• Lufteinstellung R1;
• Gaseinstellung R2.
Im Diagrammen (C) die Kerbe ausfindig
machen, auf die Luft und Gas einzustellen sind,
dann:
Lufteinstellung (A)
Die Schraube 4)(A) verdrehen, bis die gefun-
dene Kerbe mit der Vorderfläche 5)(A) des Flan-
sches zusammenfällt.
WICHTIGER HINWEIS: Um die Einstel-
lung zu vereinfachen, die Schraube 6)(A)
lockern, die Einstellung vornehmen und
anschließend die Schraube wieder
blockieren.
Gaseinstellung (B)
Die 3 Schrauben 1)(B) lockern und den Stellring
2) soweit drehen, bis die gefundene Kerbe mit
dem Indexstift 3) zusammenfällt.
Die 3 Schrauben 1) blockieren.
Beispiel
Brennerleistung = 1100 kW.
Dem Diagramm (C) wird entnommen, daß die
Gas- und Lufteinstellungen für diesen Lei-
stungsbereich sind:
• Luft:
R1 = Kerbe 1;
• Gas:
R2 = Kerbe 7.
Merke
Im Diagramm (C) wird eine optimale Einstellung
für einen Heizkesseltyp wie in Abb. (B) S. 10
gezeigt.
Falls es der Gasdruck erlaubt, werden durch
das Schließen von Stellring 2)(B) Reduzie-
rungen der NOx Bildung erzielt.
Entsprechend diesem Beispiel ist auf Seite 12
ersichtlich, daß ein Brenner mit 1090 kW Lei-
stung ca. 17,2 mbar Druck am Anschluß 6)(A)
erfordert. Liegt dieser Druck nicht an, den Stell-
ring 2)(B) auf die 4 - 5 Kerbe öffnen.
Die Verbrennung muß zufriedenstellend und
ohne Verpuffungen erfolgen.
Nach Beendung der Flammkopfeinstellung den
Brenner auf die Gleitschienen 3)(D) in ca. 100
mm Abstand zur Muffe 4)(D) - einbauen - Bren-
nerposition in Abb. (B)S. 14 - das Fühler- und
Elektrodenkabel einsetzen und anschließend
den Brenner bis zur Muffe schieben, Brennerpo-
sition in Abb. (D).
Die Schrauben 2) auf die Gleitschienen 3) ein-
setzen.
Den Brenner mit der Schraube 1) an der Muffe
befestigen.
Das Gelenk 7) wieder am Skalensegment 6)
einhängen.
Wichtiger Hinweis
Beim Schließen des Brenners auf die zwei Gleit-
schienen ist es ratsam, das Hochspannungska-
bel
und
das
Kabel
des
vorsichtig nach außen zu ziehen, bis sie leicht
gespannt sind.

COMBUSTION HEAD SETTING

Installation operations are now at the stage
where the blast tube and sleeve are secured to
the boiler as shown in fig. (A). It is now a very
simple matter to set up the combustion head, as
this depends solely on the MAX output devel-
oped by the burner.
It is therefore essential to establish this value
before proceeding to set up the combustion
head.
There are two adjustments to make on the
head:
• air delivery R1;
• gas delivery R2.
In diagram (C) find the notch to use for adjusting
the air and the gas, and then proceed as fol-
lows:
Air adjustment (A)
Turn screw 4)(A) until the notch identified is
aligned with the front surface 5)(A) of the flange.
IMPORTANT: In order to facilitate adjust-
ment, loosen screw 6)(A), adjust and then
tighten.
Gas adjustment (B)
Loosen the 3 screws 1)(B) and turn ring 2) until
the notch identified is aligned with index 3).
Tighten the 3 screws 1) fully down.
Example
Burner output = 1100 kW.
If we consult diagram (C) we find that for this
output the adjustments are:
• air:
• gas:
Note
Diagram (C) indicates an optimal regulation for
a type of boiler seen in fig. (B) page 10.
If the pressure of gas allows it, by closing
ring nut 2)(B) a reduction of the formation of
NOx is obtained.
Continuing with the previous example, page 12
indicates that for burner with output of 1090 kW
a pressure of approximately 17,2 mbar is nec-
essary at test point 6)(A). If this pressure cannot
be reached, open the ring 2)(B) to notch 4 or 5.
Make sure that the combustion characteristics
are satisfactory and free of pulsations.
Once you have finished setting up the head, refit
the burner to the slide bars 3)(D) at approxi-
mately 100 mm from the sleeve 4)(D) " burner
positioned as shown in fig. (B)p. 14 " insert the
flame detection probe cable and the ignition
electrode cable and then slide the burner up to
the sleeve so that it is positioned as shown in
fig. (D).
Refit screws 2) on slide bars 3).
Secure the burner to the sleeve by tightening
screw 1).
Reconnect the articulation 7) to the graduated
sector 6).
Important
When fitting the burner on the two slide bars, it
is advisable to gently draw out the high tension
cable and flame detection probe cable until they
are slightly stretched.
Flammenfühlers
R1 = notch 1;
R2 = notch 7.
17
REGLAGE TETE DE COMBUSTION
A ce stade de l'installation, buse et manchon
sont fixés à la chaudière comme indiqué sur la
fig. (A). Le réglage de la tête de combustion est
donc particulièrement facile, et dépend unique-
ment de la puissance MAX développée par le
brûleur.
C'est pourquoi, il faut fixer cette valeur avant de
régler la tête de combustion.
Deux réglages de la tête sont prévus:
• le réglage de l'air R1;
• réglage du gaz R2.
Trouver sur le diagramme (C) l'encoche sur
laquelle régler l'air et le gaz.
Réglage de l'air (A)
Faire pivoter la vis 4)(A) jusqu'à faire correspon-
dre l'encoche trouvée avec le plan antérieur
5)(A) de la bride.
IMPORTANT: Pour faciliter le réglage, des-
serrer la vis 6)(A), régler et bloquer à nou-
veau la vis.
Réglage du gaz (B)
Desserrer les 3 vis 1)(B) et faire tourner la
bague 2) jusqu'à faire correspondre l'encoche
avec le repère 3).
Bloquer les 3 vis 1).
Exemple
Puissance du brûleur = 1100 kW.
Le diagramme (C) indique que pour cette puis-
sance les réglages sont:
• air:
R1 = encoche 1;
• gaz:
R2 = encoche 7.
Note
Le diagramme (C) indique un réglage parfait
pour un type de chaudière correspondant à la
fig. (B) page 10.
En serrant la bague 2)(B), si la pression du
gaz le permet, on peut réduire la formation
de NOx.
Pour continuer l'exemple précédent, la page 12
indique que pour un brûleur de puissance 1090
kW il faut 17,2 mbar environ de pression à la
prise 6)(A). Si cette pression n'est pas disponi-
ble, ouvrir la bague 2)(B) de 4 ou 5 encoches.
Contrôler que la combustion soit satisfaisante et
sans saccades.
Une fois terminé le réglage de la tête, remonter
le brûleur sur les guides 3)(D) à environ 100 mm
du manchon 4)(D) " brûleur dans la position
illustrée fig. (B)p. 14 " insérer les câbles de la
sonde et de l'électrode et ensuite faire coulisser
le brûleur jusqu'au manchon, brûleur dans la
position illustrée fig. (D).
Replacer les vis 2) sur les guides 3).
Fixer le brûleur au manchon avec la vis 1).
Raccrocher la rotule 7) au secteur gradué 6).
Attention
Au moment de la fermeture du brûleur sur les
deux guides, il faut tirer délicatement vers l'exté-
rieur le câble de haute tension et le petit câble
de la sonde de détection flamme, jusqu'à ce
qu'ils soient légèrement tendus.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

847 t8020009506Rs 120/m blu

Inhaltsverzeichnis