Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

BEDIENUNGSANLEITUNG
DIE WIDEX MAGNIFY™ FAMILIE
Modell MBB3
HdO
(Hinter-dem-Ohr-Gerät)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Widex MAGNIFY MBB3

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG DIE WIDEX MAGNIFY™ FAMILIE Modell MBB3 (Hinter-dem-Ohr-Gerät)
  • Seite 2: Ihr Hörsystem

    IHR HÖRSYSTEM (Wird vom Hörakustiker ausgefüllt) Dies ist eine Liste der verfügbaren Programme für Ihr Hörsystem. Weiter- führende Informationen zur Verwendung dieser Programme finden Sie im Abschnitt „Individuelle Einstellungen“. Ihre Hörsystem-Programme: PROGRAMME  Universal  T  M+T SPEZIALPROGRAMME  Telefon HINWEIS Die Beschreibung und Nutzung der Telefonfunktion in dieser Bedienungsanlei- tung beziehen sich nur auf normale Telefonate.
  • Seite 3 Lesen Sie die Anweisungen Lesen Sie die Bedienungsanleitung in dieser Broschüre und in der Broschüre „Ohrstücke für Widex Hörsysteme“ aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Hör- system in Betrieb nehmen.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE............6 IHR HÖRSYSTEM..................8 Willkommen..................... 8 Ihr Hörsystem im Überblick................ 9 GEBRAUCHSBEDINGUNGEN..............10 Hinweise für den Gebrauch................10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch..............10 Betriebs-, Lager- und Transportbedingungen........... 10 Betriebsbedingungen................10 Lager- und Transportbedingungen............11 TÄGLICHER GEBRAUCH................12 Ein-/Ausschalten.................... 12 Einsetzen und Herausnehmen des Hörsystems......... 12 Rechts und links unterscheiden..............
  • Seite 5 Programmeinstellung..................18 Schallsignale....................18 Klanganpassung..................... 18 REINIGUNG....................20 Werkzeuge.....................20 Reinigung....................... 20 ZUBEHÖR....................22 FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG............. 23 INFORMATIONEN ZUR REGELKONFORMITÄT...........25 EU-Richtlinien....................25 Richtlinie 2014/53/EU................25 Informationen zur Entsorgung..............25 FCC- und ISED-Erklärungen.................26 SYMBOLE....................29...
  • Seite 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Seiten aufmerksam durch, ehe Sie Ihr Hörsystem in Betrieb nehmen. Unsachgemäßer Gebrauch oder Verschlucken von Hörsystemen oder Batterien/Akkus kann gefährlich sein. Dies kann zu ernsten Verletzun- gen oder sogar zum Tod führen. Falls ein Hörsystem oder eine Batterie/ Akku versehentlich verschluckt wurde, wählen Sie die Notrufnummer oder suchen Sie unverzüglich Krankenhaus auf.
  • Seite 7 Verwenden Sie Ihr Hörsystem nicht in explosionsgefährdeten Bereichen wie beispielsweise Schachtanlagen. Halten Sie Ihr Hörsystem, dazugehörige Teile, Zubehör und Batterien/ Akkus von Kindern fern. Versuchen Sie nie selbst, das Hörsystem zu öffnen oder zu reparieren. Wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker, wenn Ihr Hörsystem repariert werden muss.
  • Seite 8: Ihr Hörsystem

    IHR HÖRSYSTEM Willkommen Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Hörsystem. Nutzen Sie Ihr Hörsystem regelmäßig, auch wenn es etwas dauert, sich da- ran zu gewöhnen. Wer sein Hörsystem nur unregelmäßig nutzt, kommt meist gar nicht in den Genuss aller Vorteile. HINWEIS Ihr Hörsystem und sein Zubehör können in dieser Bedienungsanleitung anders aussehen als Ihr Hörsystem mit Zubehör.
  • Seite 9: Ihr Hörsystem Im Überblick

    Ihr Hörsystem im Überblick Die folgende Abbildung zeigt das eigentliche Hörsystem ohne Ohrstück. Weitere Informationen zum Ohrstück finden Sie in der Anleitung zum Ohr- stück. Das Ohrstück besteht aus einer Hörerzuleitung und einem Ohrpass- stück bzw. einer Otoplastik und ist das Teil Ihres Hörsystems, das Sie im Ohr tragen.
  • Seite 10: Gebrauchsbedingungen

    GEBRAUCHSBEDINGUNGEN Hinweise für den Gebrauch Die Hörsysteme eignen sich für Personen mit allen Konfigurationen und ver- schiedenen Graden von Hörminderung – von gering (10 dB HL) bis stark/ hochgradig (105 dB HL). Die Hörsysteme müssen von einem zugelassenen Hörgerätespezialisten (Audiologe, Hörgeräte-Akustiker, HNO-Arzt) angepasst werden. Für Personen unter 36 Monaten gelten folgende Einschränkungen: ●...
  • Seite 11: Lager- Und Transportbedingungen

    Außentemperaturen Im Folgenden finden Sie die spezifischen Lager- und Transportbedingungen: Minimal Maximal Temperatur -20 °C (-4 °F) 55 °C (131 °F) Luftfeuchtigkeit 10 % RF 95 % RF Technische Datenblätter und weitere Informationen zu Ihrem Hörsystem finden Sie unter folgendem Link: https://global.widex.com.
  • Seite 12: Täglicher Gebrauch

    TÄGLICHER GEBRAUCH Ein-/Ausschalten Um das Hörsystem einzuschalten, schließen Sie das Batteriefach. Das Hörsystem bestätigt durch ein akus- tisches Signal, dass es eingeschaltet ist, sofern Ihr Hör- geräte-Akustiker diese Funktion nicht deaktiviert hat. Um das Hörsystem auszuschalten, ziehen Sie den Bat- teriefachdeckel nach unten.
  • Seite 13: Rechts Und Links Unterscheiden

    Ihr Hörsystem kann für verschiedene Typen von Ohrstücken angepasst wer- den. Weitere Informationen zu Ihrem Ohrstück finden Sie in der separaten Ohrstück-Anleitung. Herausnehmen des Hörsystems Nehmen Sie zuerst das Hörsystem hinter dem Ohr Halten Sie das untere Ende des Schlauchs/der Hö- rerzuleitung fest und ziehen Sie nun vorsichtig das Ohrstück aus dem Gehörgang.
  • Seite 14: Energieversorgung

    ENERGIEVERSORGUNG Verwenden Sie eine Zink-Luft-Batterie Typ 13 für Ihr Hörsystem. Nehmen Sie ausschließlich frische, neue Batterien des von Ihrem Hörgeräte- Akustiker empfohlenen Typs. HINWEIS Vergewissern Sie sich, dass die Batterie ganz sauber und frei von Verschmut- zungen ist, bevor Sie sie in Ihr Hörsystem einlegen. Ihr Hörsystem wird sonst möglicherweise nicht wie erwartet funktionieren.
  • Seite 15 Entfernen Sie den Klebestreifen von der neuen Bat- terie und stellen Sie sicher, dass kein Kleber zurück- bleibt. Lassen Sie die Batterie 60 Sekunden „atmen". Öffnen Sie mit dem Nagelgriff vorsichtig das Batte- riefach und entnehmen Sie die alte Batterie. Setzen Sie die Batterie wie abgebildet in das Batte- riefach ein.
  • Seite 16: Kindersicherung Am Batteriefach

    Kindersicherung am Batteriefach Wenn das Hörsystem von einem Kind oder einer geistig behinderten Person benutzt werden soll, können Sie Ihren Hörakustiker bitten, das Batteriefach mit Kindersicherung zu liefern. Benutzen Sie zum Öffnen des Batteriefachs das mit- gelieferte Spezialwerkzeug wie gezeigt.
  • Seite 17: Individuelle Einstellungen

    INDIVIDUELLE EINSTELLUNGEN Programme Hier finden Sie eine Übersicht über die Programme, die Ihnen zur Auswahl stehen. Lassen Sie sich von Ihrem Hörakustiker beraten. PROGRAMME VERWENDUNG Universal Automatisches Programm mit Schwerpunkt auf optimaler Hörbarkeit in allen Situationen Mit diesem Programm hören Sie über die In- duktionsspule des Hörsystems, wodurch Sie das Schallsignal direkt und ohne störende Umgebungsgeräusche hören (erfordert ein...
  • Seite 18: Programmeinstellung

    Die Programmliste zeigt die Standardnamen der Programme. Ihr Hörakusti- ker kann auch einen alternativen Programmnamen aus einer vorgegebenen Liste wählen. Dies erleichtert Ihnen die Wahl des richtigen Programms für die unterschiedlichen Hörsituationen. Ihr Hörakustiker kann Ihre Programmauswahl jederzeit problemlos ändern, wenn sich Ihre Wünsche und Präferenzen mit der Zeit ändern.
  • Seite 19 Wenn Sie die Lautstärke einstellen, hören Sie einen Signalton, es sei denn, diese Funktion wurde von Ihrem Audiologen oder Hörgeräte-Akustiker deaktiviert. Bei Erreichen der Maximal- oder Minimaleinstellung ertönt ein Dauerton. So schalten Sie Ihr Hörsystem auf „stumm": ● Halten Sie den unteren Teil des Lautstärkestellers gedrückt, bis Sie den konstanten Signalton hören.
  • Seite 20: Reinigung

    REINIGUNG Werkzeuge Sie erhalten die folgenden Pflegewerkzeuge zusammen mit Ihrem Hörsys- tem: 1. Tuch 2. Bürste 3. Langes Reinigungswerkzeug 4. Kurzes Reinigungswerkzeug 5. Magnetstab 2. 3. 4. 5. Reinigung Für mehr Effizienz und Tragekomfort sollten Sie Ihr Hörsystem täglich reini- gen.
  • Seite 21 Sorgen Sie dafür, dass Ihr Hörsystem schnell trocknen kann, wenn es feucht geworden ist oder Sie stark schwitzen. Sie können dafür einen speziellen Entfeuchter wie Widex PerfectDry Lux verwenden, der Ihnen hilft, Ihr Hör- system trocken und sauber zu halten. Beraten Sie mit Ihrem Hörakustiker, ob dies für Sie sinnvoll ist.
  • Seite 22: Zubehör

    ZUBEHÖR Ihr Hörsystem kann mit unterschiedlichen Zubehörteilen kombiniert wer- den. Fragen Sie Ihren Hörakustiker, ob dies vorteilhaft für Sie ist. Name Verwendung RC-DEX Fernbedienung TV-DEX Für die Audioübertragung vom Fernsehgerät und ande- ren Audioquellen...
  • Seite 23: Fehlersuche Und -Behebung

    FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Auf diesen Seiten finden Sie Hinweise, was zu tun ist, wenn Ihr Hörsystem die Funktion einstellt oder nicht wie gewohnt funktioniert. Besteht das Problem weiterhin, suchen Sie Ihren Hörgeräte-Akustiker auf. Problem Mögliche Ursache Lösung Das Hörsystem ist Es ist ausgeschaltet Vergewissern Sie sich, völlig stumm.
  • Seite 24 Problem Mögliche Ursache Lösung Die Hörsysteme a. Das Gerät wird außerhalb a. Bringen Sie das Gerät in reagieren nicht auf der Reichweite verwendet. Reichweite der Hörsyste- Programmwechsel b. Die Kommunikation wird oder Lautstärkean- durch starke elektromagne- b. Gehen Sie auf Abstand passung über das tische Interferenzen aus der zu bekannten elektromag-...
  • Seite 25: Informationen Zur Regelkonformität

    Im MBB3 befinden sich Funksender mit: 10,6 MHz, -54 dB µA/m bei 10 m. Eine Kopie der Konformitätserklärung gemäß der Richtlinie 2014/53/EU fin- den Sie auf: https://global.widex.com/doc Um eine Verschlechterung der Funkleistung zu vermeiden, sollten Sie darauf achten, dass sich Ihr Gerät mindestens 25 cm (10 Zoll) von anderen Funk- kommunikationsgeräten entfernt befindet.
  • Seite 26: Fcc- Und Ised-Erklärungen

    FCC- und ISED-Erklärungen FCC ID: 2AXDT-MBB3D IC: 26428-MBB3D Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 27 — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. NOTE: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
  • Seite 28 ISED RADIATION EXPOSURE STATEMENT: This equipment complies with ISED RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. ISED EXPOSITION AUX RADIATIONS: Cet équipement est conforme avec ISED les limites d’exposition aux rayon- nements défi nies pour un contrôlé...
  • Seite 29: Symbole

    SYMBOLE Von WSAUD A/S für die Kennzeichnung medizinischer Geräte verwendete Symbole (auf Etiketten, in Bedienungsanleitungen usw.): Symbol Bezeichnung/Beschreibung Hersteller Der Name und die Adresse des Herstellers des Produktes stehen neben dem Symbol. Falls erforderlich kann auch das Herstellungsdatum angegeben sein. Bestellnummer Die Bestellnummer (Artikelnummer) des Produktes.
  • Seite 30 Symbol Bezeichnung/Beschreibung CE-Kennzeichnung Das Produkt entspricht den Anforderungen der europäischen Richtlini- en zur CE-Kennzeichnung. RCM-Zeichen Das Produkt entspricht hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit und des Funkfrequenzspektrums den regulatorischen Anforderungen an Produkte, die für den australischen und neuseeländischen Markt bestimmt sind. Medizinisches Gerät Angabe dessen, dass es sich bei dem Gerät um ein medizinisches Gerät han- delt.
  • Seite 32 WSAUD A/S Nymøllevej 6, DK-3540 Lynge, Dänemark https://global.widex.com 9 514 0606 002 01 Anleitung Nr.: 9 514 0606 002 01 Stand: 2021-09...

Inhaltsverzeichnis