Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Widex MBB3D Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MBB3D:

Werbung

BEDIENUNGSANLEITUNG
DIE WIDEX MOMENT™ FAMILIE
Modell MBB3D
HdO
(Hinter-dem-Ohr-Gerät)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Widex MBB3D

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG DIE WIDEX MOMENT™ FAMILIE Modell MBB3D (Hinter-dem-Ohr-Gerät)
  • Seite 2: Ihr Hörsystem

    IHR HÖRSYSTEM (Wird vom Hörakustiker ausgefüllt) Dies ist eine Liste der verfügbaren Programme für Ihr Hörsystem. Weiter- führende Informationen zur Verwendung dieser Programme finden Sie im Abschnitt „Individuelle Einstellungen“. Ihre Hörsystem-Programme: PROGRAMME HÖRBEREICHS-ERWEITERUNG  Universal   PureSound   Ruhe ...
  • Seite 3 Lesen Sie die Anweisungen Lesen Sie die Bedienungsanleitung in dieser Broschüre und in der Broschüre „Ohrstücke für Widex Hörsysteme“ aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Hör- system in Betrieb nehmen. Auch die Bedienungsanleitung für das Ladegerät sollten Sie aufmerksam lesen.
  • Seite 4 Audio-Streaming von Smartphones und anderen Geräten über DEX. Weite- re Hilfe und Informationen erhalten Sie bei Ihrem Hörakustiker oder auf https://global.widex.com Dieses Hörsystem funktioniert drahtlos mit der MOMENT App. Wir überneh- men keine Haftung, wenn das Hörsystem mit einer App von Drittanbietern oder die App mit einem anderen Gerät benutzt wird.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE............7 IHR HÖRSYSTEM..................10 Willkommen....................10 Ihr Hörsystem im Überblick................11 GEBRAUCHSBEDINGUNGEN..............12 Hinweise für den Gebrauch................12 Bestimmungsgemäßer Gebrauch..............12 Betriebs-, Lager- und Transportbedingungen..........13 Betriebsbedingungen.................13 Lager- und Transportbedingungen............13 TÄGLICHER GEBRAUCH................15 Ein-/Ausschalten.................... 15 Einsetzen und Herausnehmen des Hörsystems......... 15 Rechts und links unterscheiden..............16 ENERGIEVERSORGUNG................17 Batteriealarm....................17...
  • Seite 6 Das Zen-Programm................... 22 Programmeinstellung................... 23 Schallsignale....................23 Partneralarm ....................23 Klanganpassung.................... 24 Benutzung eines Smartphones in Verbindung mit Ihrem Hörsystem..25 KOPPLUNG VON HÖRSYSTEM UND SMARTPHONE........26 Kompatibilität mit Smartphones..............26 REINIGUNG....................27 Werkzeuge..................... 27 Reinigung......................27 ZUBEHÖR....................29 FEHLERSUCHE..................30 INFORMATIONEN ZUR REGELKONFORMITÄT...........32 EU-Richtlinien....................32 Richtlinie 2014/53/EU................32 Informationen zur Entsorgung..............
  • Seite 7: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Seiten aufmerksam durch, ehe Sie Ihr Hörsystem in Betrieb nehmen. Unsachgemäßer Gebrauch oder Verschlucken von Hörsystemen oder Batterien/Akkus kann gefährlich sein. Dies kann zu ernsten Verletzun- gen oder sogar zum Tod führen. Falls ein Hörsystem oder eine Batterie/ Akku versehentlich verschluckt wurde, wählen Sie die Notrufnummer oder suchen Sie unverzüglich Krankenhaus auf.
  • Seite 8 Verwenden Sie Ihr Hörsystem nicht in explosionsgefährdeten Bereichen wie beispielsweise Schachtanlagen. Halten Sie Ihr Hörsystem, dazugehörige Teile, Zubehör und Batterien/ Akkus von Kindern fern. Versuchen Sie nie selbst, das Hörsystem zu öffnen oder zu reparieren. Wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker, wenn Ihr Hörsystem repariert werden muss.
  • Seite 9 Wenn Sie die Batterie durch eine Batterie des falschen Typs ersetzen, be- steht Explosionsgefahr.
  • Seite 10: Ihr Hörsystem

    IHR HÖRSYSTEM Willkommen Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Hörsystem. Nutzen Sie Ihr Hörsystem regelmäßig, auch wenn es etwas dauert, sich da- ran zu gewöhnen. Wer sein Hörsystem nur unregelmäßig nutzt, kommt meist gar nicht in den Genuss aller Vorteile. HINWEIS Ihr Hörsystem und sein Zubehör können in dieser Bedienungsanleitung anders aussehen als Ihr Hörsystem mit Zubehör.
  • Seite 11: Ihr Hörsystem Im Überblick

    Ihr Hörsystem im Überblick Die folgende Abbildung zeigt das eigentliche Hörsystem ohne Ohrstück. Weitere Informationen zum Ohrstück finden Sie in der Anleitung zum Ohr- stück. Das Ohrstück besteht aus einer Hörerzuleitung und einem Ohrpass- stück bzw. einer Otoplastik und ist das Teil Ihres Hörsystems, das Sie im Ohr tragen.
  • Seite 12: Gebrauchsbedingungen

    GEBRAUCHSBEDINGUNGEN Hinweise für den Gebrauch Die Hörsysteme eignen sich für Personen mit allen Konfigurationen und ver- schiedenen Graden von Hörminderung – von gering (10 dB HL) bis stark/ hochgradig (105 dB HL). Die Hörsysteme müssen von einem zugelassenen Hörgerätespezialisten (Audiologe, Hörgeräte-Akustiker, HNO-Arzt) angepasst werden. Für Personen unter 36 Monaten gelten folgende Einschränkungen: ●...
  • Seite 13: Betriebs-, Lager- Und Transportbedingungen

    Betriebs-, Lager- und Transportbedingungen Betriebsbedingungen Ihr Hörsystem ist für den Einsatz in normalen und den für Sie gewohnten Alltagssituationen konzipiert worden. Sie können Ihr Hörsystem ohne Wei- teres auch bei Flügen tragen. Vor dem Duschen oder dem Schwimmen soll- ten Sie es jedoch ablegen. Im Folgenden finden Sie die spezifischen Betriebsbedingungen für Ihr Hör- system: Minimal...
  • Seite 14 Technische Datenblätter und weitere Informationen zu Ihrem Hörsystem finden Sie unter folgendem Link: https://global.widex.com.
  • Seite 15: Täglicher Gebrauch

    TÄGLICHER GEBRAUCH Ein-/Ausschalten Um das Hörsystem einzuschalten, schließen Sie das Batteriefach. Das Hörsystem bestätigt durch ein akus- tisches Signal, dass es eingeschaltet ist, sofern Ihr Hör- geräte-Akustiker diese Funktion nicht deaktiviert hat. Um das Hörsystem auszuschalten, ziehen Sie den Bat- teriefachdeckel nach unten.
  • Seite 16: Rechts Und Links Unterscheiden

    Ihr Hörsystem kann für verschiedene Typen von Ohrstücken angepasst wer- den. Weitere Informationen zu Ihrem Ohrstück finden Sie in der separaten Ohrstück-Anleitung. Herausnehmen des Hörsystems Nehmen Sie zuerst das Hörsystem hinter dem Ohr Halten Sie das untere Ende des Schlauchs/der Hö- rerzuleitung fest und ziehen Sie nun vorsichtig das Ohrstück aus dem Gehörgang.
  • Seite 17: Energieversorgung

    ENERGIEVERSORGUNG Verwenden Sie eine Zink-Luft-Batterie Typ 13 für Ihr Hörsystem. Nehmen Sie ausschließlich frische, neue Batterien des von Ihrem Hörgeräte- Akustiker empfohlenen Typs. HINWEIS Vergewissern Sie sich, dass die Batterie ganz sauber und frei von Verschmut- zungen ist, bevor Sie sie in Ihr Hörsystem einlegen. Ihr Hörsystem wird sonst möglicherweise nicht wie erwartet funktionieren.
  • Seite 18 Entfernen Sie den Klebestreifen von der neuen Bat- terie und stellen Sie sicher, dass kein Kleber zurück- bleibt. Lassen Sie die Batterie 60 Sekunden „atmen". Öffnen Sie mit dem Nagelgriff vorsichtig das Batte- riefach und entnehmen Sie die alte Batterie. Setzen Sie die Batterie wie abgebildet in das Batte- riefach ein.
  • Seite 19: Kindersicherung Am Batteriefach

    Kindersicherung am Batteriefach Wenn das Hörsystem von einem Kind oder einer geistig behinderten Person benutzt werden soll, können Sie Ihren Hörakustiker bitten, das Batteriefach mit Kindersicherung zu liefern. Benutzen Sie zum Öffnen des Batteriefachs das mit- gelieferte Spezialwerkzeug wie gezeigt.
  • Seite 20: Individuelle Einstellungen

    INDIVIDUELLE EINSTELLUNGEN Programme Hier finden Sie eine Übersicht über die Programme, die Ihnen zur Auswahl stehen. Lassen Sie sich von Ihrem Hörakustiker beraten. PROGRAMME VERWENDUNG Universal Automatisches Programm mit Schwerpunkt auf optimaler Hörbarkeit in allen Situationen PureSound Automatisches Programm mit Schwerpunkt auf natürlicher, angenehmer Klangwiederga- be in allen Situationen Ruhe...
  • Seite 21 PROGRAMME VERWENDUNG Social Verwenden Sie dieses Programm, wenn Sie sich kleiner Runde befinden, wie z. B. bei ei- nem Familienessen Musik Für das Hören von Musik Mit diesem Programm hören Sie über die In- duktionsspule des Hörsystems, wodurch Sie das Schallsignal direkt und ohne störende Umgebungsgeräusche hören (erfordert ein Induktionsspulensystem) Dieses Programm kombiniert das Hörsystem-...
  • Seite 22: Das Zen-Programm

    PLUS-WELT PROGRAMME VERWENDUNG Zen+ Dieses Programm ist ähnlich wie Zen, ermög- licht jedoch das Hören von unterschiedlichen Tönen oder unterschiedlichem Rauschen. Die Programmliste zeigt die Standardnamen der Programme. Ihr Hörakusti- ker kann auch einen alternativen Programmnamen aus einer vorgegebenen Liste wählen. Dies erleichtert Ihnen die Wahl des richtigen Programms für die unterschiedlichen Hörsituationen.
  • Seite 23: Programmeinstellung

    Die Verwendung des Zen-Programms kann die Wahrnehmung alltägli- cher Geräusche stören, darunter auch die Wahrnehmung von Sprache. In Situationen, in denen es wichtig ist, derartige Geräusche wahrnehmen zu können, sollte auf die Verwendung des Programms verzichtet werden. In einem solchen Fall sollten Sie auf ein Hörprogramm ohne Zen umschal- ten.
  • Seite 24: Klanganpassung

    Klanganpassung Ihr Hörsystem passt den Klang automatisch an Ihre Schallumgebung an. Sie können den Klang auch manuell für mehr Komfort oder mehr Hörbarkeit einstellen, ganz nach Ihren Bedürfnissen und Präferenzen. Weitere Informa- tionen hierzu erhalten Sie bei Ihrem Hörgeräte-Akustiker. Je nach Funktionen und Einstellungen der Hörsysteme wirkt sich eine Ände- rung auf beide Hörsysteme aus.
  • Seite 25: Benutzung Eines Smartphones In Verbindung Mit Ihrem Hörsystem

    Benutzung eines Smartphones in Verbindung mit Ihrem Hörsystem Wenn Sie ein Smartphone verwenden, halten Sie es so vor sich, das sich das Mikrofon des Smart- phones nah an Ihrem Mund befindet. Auf diese Weise erhalten Sie die bestmögliche Klangqualität für Ihr Telefonat.
  • Seite 26: Kopplung Von Hörsystem Und Smartphone

    Nach dem Neustart ist das Hörsystem nur drei Minuten im Kopplungsmo- dus. Wenn die Kopplung nicht rechtzeitig erfolgt ist, ist evt. ein wiederholter Neustart notwendig. Kompatibilität mit Smartphones Eine Liste kompatibler Smartphones, Tablets usw. finden Sie auf dieser Website: https://global.widex.com.
  • Seite 27: Reinigung

    REINIGUNG Werkzeuge Sie erhalten die folgenden Pflegewerkzeuge zusammen mit Ihrem Hörsys- tem: 1. Tuch 2. Bürste 3. Langes Reinigungswerkzeug 4. Kurzes Reinigungswerkzeug 5. Magnetstab 2. 3. 4. 5. Reinigung Für mehr Effizienz und Tragekomfort sollten Sie Ihr Hörsystem täglich reini- gen.
  • Seite 28 Sorgen Sie dafür, dass Ihr Hörsystem schnell trocknen kann, wenn es feucht geworden ist oder Sie stark schwitzen. Sie können dafür einen speziellen Entfeuchter wie Widex PerfectDry Lux verwenden, der Ihnen hilft, Ihr Hör- system trocken und sauber zu halten. Beraten Sie mit Ihrem Hörakustiker, ob dies für Sie sinnvoll ist.
  • Seite 29: Zubehör

    ZUBEHÖR Ihr Hörsystem kann mit einer Vielzahl unterschiedlicher Zubehörteile kombi- niert werden. Fragen Sie Ihren Hörakustiker, ob dies vorteilhaft für Sie ist. Name Verwendung RC-DEX Fernbedienung TV-DEX Für die Audioübertragung vom Fernsehgerät und ande- ren Audioquellen PHONE-DEX 2* Für die einfache Nutzung der Festnetz-Telefonie FM+DEX Für das Streamen von Audio- und FM-Signalen T-DEX...
  • Seite 30: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Auf diesen Seiten finden Sie Hinweise, was zu tun ist, wenn Ihr Hörsystem die Funktion einstellt oder nicht wie gewohnt funktioniert. Besteht das Problem weiterhin, suchen Sie Ihren Hörgeräte-Akustiker auf. Problem Mögliche Ursache Lösung Das Hörsystem ist Es ist ausgeschaltet Vergewissern Sie sich, völlig stumm.
  • Seite 31 Problem Mögliche Ursache Lösung Die Hörsysteme a. Das Gerät wird außerhalb a. Bringen Sie das Gerät in reagieren nicht auf der Reichweite verwendet. Reichweite der Hörsyste- Programmwechsel b. Die Kommunikation wird oder Lautstärkean- durch starke elektromagne- b. Gehen Sie auf Abstand passung über das tische Interferenzen aus der zu bekannten elektromag-...
  • Seite 32: Informationen Zur Regelkonformität

    INFORMATIONEN ZUR REGELKONFORMITÄT EU-Richtlinien Richtlinie 2014/53/EU Hiermit erklärt WSAUD A/S, dass dieses MBB3D den grundlegenden Anfor- derungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Im MBB3D befinden sich Funksender mit einer Sendefrequenz von: 10,6 MHz, –54 dBµA/m bei 10 m, 2,4 GHz, 0,9 mW EIRP.
  • Seite 33: Fcc- Und Ised-Erklärungen

    FCC- und ISED-Erklärungen Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 34 — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. NOTE: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or ope- rating in conjunction with any other antenna or transmitter. Changes or modifications to the equipment not expressly approved by WSAUD A/S could void the user’s authority to operate the equipment.
  • Seite 35 ISED RADIATION EXPOSURE STATEMENT: This equipment complies with ISED RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. ISED EXPOSITION AUX RADIATIONS: Cet équipement est conforme avec ISED les limites d’exposition aux rayon- nements défi nies pour un contrôlé...
  • Seite 36: Symbole

    SYMBOLE Von WSAUD A/S für die Kennzeichnung medizinischer Geräte (auf Etiketten, in Bedienungsanleitungen usw.) verwendete Symbole: Symbol Bezeichnung/Beschreibung Hersteller Der Name und die Adresse des Herstellers des Produktes stehen neben dem Symbol. Falls erforderlich kann auch das Herstellungsdatum angegeben sein. Bestellnummer Die Bestellnummer (Artikelnummer) des Produktes.
  • Seite 37 Symbol Bezeichnung/Beschreibung CE-Kennzeichnung Das Produkt entspricht den Anforderungen der europäischen Richtlini- en zur CE-Kennzeichnung. RCM-Zeichen Das Produkt entspricht hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit und des Funkfrequenzspektrums den regulatorischen Anforderungen an Produkte, die für den australischen und neuseeländischen Markt bestimmt sind.
  • Seite 40 WSAUD A/S Nymøllevej 6, DK-3540 Lynge, Dänemark https://global.widex.com 9 514 0576 002 01 Anleitung Nr.: 9 514 0576 002 01 Stand: 2020-11...

Inhaltsverzeichnis