Contents Introduction to the manual ...1 (one cleaning cycle using a lubricant) ..12 7.2.3 Monthly degreasing of the brew group (one Product overview ....1 cleaning cycle using a degreaser) .
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
Seite 6
CAUTION This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the machine serviceable by the user.
Introduction to the manual Foreword Congratulations for your purchase of a Gaggia Anima fully automatic coffee machine! This manual contains all necessary information to install, use, clean and descale your machine. In the “2. Product overview” chapter you will become familiar with the various buttons •...
Main components STAND-BY button Water tank seat Coffee bean hopper Pre-ground coffee compartment Removable water tank Main switch Power cord socket Coffee grounds drawer Drip tray Drip tray grill Coffee dispensing spout Classic milk frother Main removable parts Water tank lid Coffee bean hopper lid Pre-ground coffee compartment lid...
Safety This machine is equipped with safety features. Nevertheless, read and follow the “3.1 Safety instructions” chapter carefully, and only use the machine as described in these instructions to avoid accidental injury or damage due to improper use of the machine. Keep this user manual for future reference. Safety instructions The “Warnings”...
Seite 10
The machine can be used by children of 8 years and upwards if they have previously been instructed on the correct use of the machine and made aware of the associated dangers or if they are supervised by an adult. Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless they are more than 8 years old and supervised by an adult.
Preliminary operations Make sure to read the “3. Safety” chapter. Positioning To facilitate the use of the machine, it should be placed in an appropriate location that provides adequate space to operate. Working spaces 150 mm 221 mm 430 mm 150 mm 340 mm Unpacking and placement...
Activation and deactivation Make sure to read the “3. Safety” chapter. Using the selection buttons Some function buttons can be used to navigate through functions / menus: The OK button is used to select / confirm / stop the function. The ESC button is used to return to the main menu, one level at a time.
> Follow the instructions in the “6.4.1 Hot water dispensing” chapter and dispense water until the ‘Water tank empty’ symbol is displayed. Empty the container. > Follow the instructions in the “4.2 Water tank filling” chapter and fill the water tank up to the MAX level.
5.3.4 Brewing temperature adjustment Refer to the “8.2 Changing the default settings” chapter to change the coffee temperature default. 5.3.5 Coffee dispensing spout adjustment The height of the coffee dispensing spout can be adjusted to adapt to the size of the cup one wishes to use.
> Press the AROMA STRENGTH button repeatedly, to select the pre-ground coffee brewing function. Proceed by following the further instructions on the preparation of the desired specialty. 6.1.2 Brewing a product with one button > Place one cup under the coffee dispensing spout. One espresso/one espresso lungo >...
Inserting phase Insert the milk frother in the steam wand seat, until it locks in place. > Burning hazard! If the machine has been recently used the steam wand could be hot. The rubber grip on the steam wand must be properly inserted, without going beyond its seat, otherwise the milk frother does not operate correctly.
Damages or improper use caused by cleaning and maintenance activities are NOT covered by the warranty. Coffee Maintenance schedule Machine Water tank Brew group Milk frother compartments When needed chapter no. 7.1.1 ; 7.5 7.3.1 7.4.1 Weekly chapter no. 7.1.2 7.2.1 7.4.2 Monthly...
> Clean the coffee outlet duct thoroughly with the appropriate cleaning tool, supplied together with the machine. > Remove the coffee residues drawer and wash it thoroughly. Wash the brew group accurately with lukewarm water and clean the upper filter >...
> Apply the grease uniformly on both side guides. > Lubricate the shaft too. Perform the “Reassembly phase” of the “7.2.1 Weekly brew group cleaning cycle” procedure. 7.2.3 Monthly degreasing of the brew group (one cleaning cycle using a degreaser) Launch this cleaning cycle with degreasing tablets after brewing 500 coffees or at least once a month.
Milk frother cleaning 7.4.1 Milk frother cleaning cycle It is important to clean the milk frother after every use, in order to promote hygiene and guarantee the perfect thickness of the frothed milk. The milk frother must be installed. > Press the STEAM button to dispense steam for a few seconds.
> Press the MENU button and scroll the menu to go to the descaling function. START Press the OK button to select the descaling function. > CALC CLEAN Press the OK button to launch the descaling cycle. The machine starts dispensing the >...
Display Setting Value Description 180’ Stand-by time 15 minutes Stand-by time setting. 60’ STANDBY 30’ 15’ Contrast average Display contrast setting. DISPLAY CONTRAST Water hardness setting. For further details, please 4 (very hard Water hardness refer to the “5.3.1 Water hardness measurement and WATER water) HARDNESS...
Display Description Action Follow the relevant instructions in the “4.3 Coffee Coffee bean hopper empty. bean hopper filling” chapter. Close the service door. Turn the machine off and Brew group not inserted. back on again. The brew group automatically returns to the starting position.
Error Behaviour Cause Action code Brew group Close the service door. Turn the machine off and The brew group is incorrectly 3 - 4 locked, cannot be back on again. Wait for the ‘Ready for brewing’ signal positioned. taken out and then remove the brew group.
Behaviour Cause Action The machine grinds the Water empty. Fill the water tank and prime the circuit again as described in the “5.2.1 Water circuit priming” chapter. coffee beans, but coffee does not come out. Clean the brew group as described in the “7.2.1 The brew group is dirty.
10.2.1 INTENZA+ installation > Remove the small white filter in the water tank and store it in a dry place. Filter setting phase > Remove the INTENZA+ water filter from its packaging, immerse it vertically in cold water, with the opening upwards, and slightly press the sides to let air bubbles out. In order to use the filter correctly, it is necessary to measure the water hardness as shown in the “5.3.1 Water hardness measurement and setting”...
11. Technical characteristics The manufacturer reserves the right to improve the technical specifications of the product. All the preset quantities are approximate. Description Value Housing material Thermoplastic type Size (w x h x d) 221 x 340 x 430 mm Weight 7,5 kg Power cord length...
Seite 28
GAGGIA S.p.a. reserves the right to carry out all modifications which might be considered necessary. GAGGIA S.p.A. Sede Legale/Registered Office Piazza Eleonora Duse, 2 20122 MILANO Sede Amministrativa/Administrative Office Via Torretta, 240 40041 Gaggio Montano (BO) +39 0534 771111 www.gaggia.com...
Seite 29
ITALIANO GAGGIA ANIMA Manuale d’istruzione...
Seite 30
Indice Introduzione al manuale ... . .1 7.2.1 Ciclo di pulizia settimanale del gruppo caffè 11 7.2.2 Lubrificazione mensile del gruppo caffè (un Panoramica del prodotto... . .1 ciclo di pulizia con uso di lubrificante) .
Introduzione al manuale Premessa Congratulazioni per l’acquisto della macchina per caffè superautomatica Gaggia Anima. In questo manuale troverete tutte le informazioni necessarie per installare, utilizzare, pulire e decalcificare la Vostra macchina. Nel capitolo “2. Panoramica del prodotto” familiarizzerete con tasti e componenti della •...
Sicurezza La macchina è dotata di dispositivi di sicurezza. È tuttavia necessario leggere e seguire attentamente il capitolo “3.1 Indicazioni per la sicurezza” nelle presenti istruzioni d’uso in modo da evitare danni accidentali a persone o cose dovuto all’uso scorretto della macchina. Conservare questo manuale per eventuali riferimenti futuri.
Seite 34
La macchina può essere utilizzata da bambini di 8 anni di età (e superiore) se precedentemente istruiti riguardo ad un utilizzo corretto della macchina e coscienti dei relativi pericoli o sotto la supervisione di un adulto. Pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano più...
Operazioni preliminari Si raccomanda di aver letto il capitolo “3. Sicurezza”. Collocazione Per agevolare l’utilizzo della macchina si consiglia di posizionarla in un ambiente adeguato tenendo conto degli spazi di manovra. Spazi di rispetto 150 mm 221 mm 430 mm 150 mm 340 mm Disimballo e Posizionamento...
Attivazione e disattivazione Si raccomanda di aver letto il capitolo “3. Sicurezza”. Uso dei tasti di selezione Alcuni tasti funzione sono utili alla navigazione tra funzioni / menu: Il tasto OK si usa per selezionare / confermare / terminare la funzione. Il tasto ESC si usa per tornare al menu principale, un livello alla volta.
> Seguire le istruzioni indicate al capitolo “6.4.1 Erogazione acqua calda”, erogando acqua fino a visualizzare il simbolo ‘Serbatoio acqua vuoto’. Vuotare il contenitore. > Eseguire il capitolo “4.2 Riempimento del serbatoio dell’acqua”, riempiendo il serbatoio fino al livello MAX. La macchina è pronta per l’erogazione. Regolazioni La macchina viene fornita con impostazioni di erogazione standard.
5.3.4 Regolazione temperatura di erogazione Consultare il capitolo “8.2 Come modificare le impostazioni di fabbrica” per modificare l’impostazione di temperatura caffè. 5.3.5 Regolazione erogatore caffè L’erogatore può essere regolato in altezza per meglio adattarsi alla dimensione delle tazze che si desidera utilizzare. >...
> Premere il tasto AROMA STRENGTH più volte, fino a selezionare la funzione di erogazione del caffè pre-macinato. Proseguire seguendo le istruzioni successive, relative all’erogazione della specialità desiderata. 6.1.2 Erogazione di una specialità con un pulsante > Posizionare una tazza sotto l’erogatore caffè. Un espresso/un espresso lungo >...
Fase di inserimento Inserire il montalatte nel tubo vapore fino allo scatto in posizione. > Pericolo di scottature! Se la macchina è stata utilizzata di recente il tubo vapore potrebbe essere caldo. La protezione in gomma deve essere inserita correttamente, non oltre la propria sede, altrimenti il montalatte non funzionerà...
Danni o usi impropri causati dalle attività di pulizia e manutenzione NON sono coperti da garanzia. Serbatoio Contenitori Piano di manutenzione Macchina Gruppo caffè Montalatte acqua caffè Al bisogno capitolo nr. 7.1.1 ; 7.5 7.3.1 7.4.1 Settimanale capitolo nr. 7.1.2 7.2.1 7.4.2 Mensile...
> Pulire a fondo il condotto di uscita del caffè con l’apposito utensile per pulizia, fornito in dotazione con la macchina. > Rimuovere il cassetto raccogli caffè e lavarlo con cura. Lavare accuratamente il gruppo caffè con acqua tiepida e pulire con cura il filtro >...
> Applicare il grasso in modo uniforme su entrambe le guide laterali. > Lubrificare anche l’albero. Eseguire la “Fase di rimontaggio” della procedura “7.2.1 Ciclo di pulizia settimanale del gruppo caffè”. 7.2.3 Sgrassatura del gruppo caffè (un ciclo di pulizia con uso di sgrassante) Eseguire questo ciclo di pulizia con pastiglie sgrassanti dopo circa 500 caffè...
Pulizia del montalatte 7.4.1 Ciclo di pulizia del montalatte È importante pulire il montalatte dopo ogni utilizzo, al fine di mantenere l’igiene e garantire perfetta consistenza all’emulsione del latte. Il montalatte deve essere installato. > Premere il tasto STEAM per erogare del vapore per alcuni secondi. >...
> Premere il tasto MENU e scorrere fino alla funzione di decalcificazione. > Premere il tasto OK per selezionare la funzione. START CALC CLEAN > Premere il tasto OK per avviare il ciclo di decalcificazione. La macchina inizia ad erogare soluzione decalcificante ad intervalli.
Display Impostazione Valore Descrizione Contrasto medio Regolazione del contrasto del display. DISPLAY CONTRAST Regolazione della durezza dell’acqua di utilizzo. 4 (acqua molto Durezza acqua Per ulteriori dettagli consultare il capitolo “5.3.1 WATER dura) HARDNESS Misurazione e impostazione durezza acqua”. Impostazione filtro INTENZA+. Per ulteriori dettagli Filtro acqua OFF (non WATER...
Display Descrizione Azione Chiudere lo sportello di servizio. Spegnere e Gruppo caffè non inserito. riaccendere la macchina. Il gruppo caffè ritorna automaticamente in posizione. Svuotare il cassetto raccoglifondi come descritto al Cassetto raccoglifondi pieno. capitolo “7.1.1 Pulizia della macchina al bisogno”. Seguire le istruzioni indicate al capitolo “4.2 Serbatoio dell’acqua vuoto.
Seite 48
Per qualsiasi altro codice d’errore: > Spegnere la macchina e riaccenderla dopo 30 secondi. > Eseguire 2 o 3 tentativi. Se la macchina non si avvia, contattare la hotline Gaggia e comunicare il codice di errore indicato sul display. I contatti sono indicati nel libretto di garanzia fornito separatamente o all’indirizzo www.gaggia.com.
Causa Azione Comportamento macchina macina Manca acqua. Riempire il serbatoio dell’acqua e ricaricare il circuito come descritto al capitolo “5.2.1 Caricamento del chicchi di caffè ma il caffè circuito dell’acqua”. non fuoriesce. Il gruppo caffè è sporco. Pulire il gruppo caffè come descritto al capitolo “7.2.1 Ciclo di pulizia settimanale del gruppo caffè”.
10.2 Filtro acqua INTENZA+ Si consiglia di installare il filtro acqua INTENZA+ che limita la formazione di calcare all’interno della macchina e dona un aroma più intenso al Vostro caffè. L’acqua è un elemento fondamentale nella preparazione del caffè: per questo è estremamente importante filtrarla sempre in modo professionale.
> Se si desidera sostituire il filtro INTENZA+ con un nuovo filtro INTENZA+, premere il tasto GIU fino a selezionare il valore RESET. In alternativa, se si desidera rimuovere il filtro INTENZA+ senza sostituirlo, selezionare il valore OFF. RESET > Premere il tasto OK per confermare la modifica.
13. Garanzia ed Assistenza Garanzia Per informazioni dettagliate sulla garanzia e sulle condizioni ad essa collegate, consultare il libretto di garanzia fornito separatamente. La ditta costruttrice si riserva il diritto di apportare miglioramenti ai propri modelli, pur mantenendo intatte le caratteristiche essenziali descritte nel presente manuale. Assistenza Vogliamo assicurarci che siate soddisfatti della Vostra macchina.
Seite 54
GAGGIA S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. GAGGIA S.p.A. Sede Legale/Registered Office Piazza Eleonora Duse, 2 20122 MILANO Sede Amministrativa/Administrative Office Via Torretta, 240 40041 Gaggio Montano (BO) +39 0534 771111 www.gaggia.com...
Seite 55
DEUTSCH GAGGIA ANIMA Bedienungsanleitung...
Seite 56
Inhalte Einführung......1 7.1.2 Wöchentliche Reinigung des Geräts..11 Reinigung der Brühgruppe ....11 Vollständige Ansicht des Produktes .
Einführung Vorwort Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines Kaffeevollautomaten Gaggia Anima! In dieser Bedienungsanleitung finden Sie alle erforderlichen Informationen für die Inbetriebnahme, den Gebrauch, die Reinigung und Entkalkung Ihres Geräts. Im Kapitel “2. Vollständige Ansicht des Produktes” können Sie sich mit den verschiedenen Tasten •...
Sicherheit Das Gerät ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Dennoch sollten Sie das Kapitel “3.1 Sicherheitshinweise” aufmerksam lesen und umsetzen, und das Gerät nur entsprechend der vorliegenden Bedienungsanleitungen benutzen, um eventuelle Personen- und Sachschäden durch einen unsachgemäßen Gebrauch des Geräts zu vermeiden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für eine spätere Verwendung auf. Sicherheitshinweise Abschnitt "Achtung"...
Seite 60
Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, wenn diese zuvor in den korrekten Betrieb des Geräts eingewiesen wurden und sich der entsprechenden Gefahren bewusst sind oder durch einen Erwachsenen überwacht werden. Die Reinigung und die Pflege dürfen nicht durch Kinder unter 8 Jahren und ohne das Beisein eines Erwachsenen ausgeführt werden.
Vorbereitung Das Kapitel “3. Sicherheit” sollte gelesen werden. Aufstellung Um die Bedienung des Geräts zu erleichtern, sollte dieses an einem geeigneten Standort aufgestellt werden, der ausreichenden Freiraum für die Bedienung gewährleistet. Arbeitsbereiche 150 mm 221 mm 430 mm 150 mm 340 mm Herausnahme aus der Verpackung und Aufstellung Die Original-Verpackung wurde für den Schutz des Geräts während des Versandes entwickelt...
Ein- und Ausschalten Das Kapitel “3. Sicherheit” sollte gelesen werden. Verwendung der Anwahltasten Einige Funktionstasten können für die Navigation in den Funktionen/Menüs benutzt werden: Die Taste OK wird für die Anwahl/Bestätigung/Ausschaltung der Funktion benutzt. Die Taste ESC dient der Rückkehr zum Hauptmenü um jeweils eine Stufe pro Druck. Die Taste UP dient der Bewegung nach oben.
> Die Hinweise im Kapitel “6.4.1 Heißwasserausgabe” beachten und Wasser ausgeben, bis das Symbol ‚Wassertank leer‘ angezeigt wird. Den Behälter leeren. > Die Hinweise im Kapitel “4.2 Füllung des Wassertanks” beachten und den Wassertank bis zum Füllstand MAX füllen. Das Gerät ist nun ausgabebereit. Einstellungen Das Gerät wird mit Default-Einstellung für die Ausgabe geliefert.
5.3.4 Einstellung der Brühtemperatur Um die Default-Kaffeetemperatur zu ändern, ist auf Kapitel “8.2 Änderung der Default- Einstellungen” Bezug zu nehmen. 5.3.5 Einstellung Kaffeeauslauf Der Kaffeeauslauf kann in der Höhe eingestellt werden, um ihn an die Abmessungen der verwendeten Tassen anzupassen. >...
> Die Taste AROMA STRENGTH mehrmals drücken, um die Funktion für die Ausgabe von vorgemahlenem Kaffee anzuwählen. Folgen Sie dann den weiteren Hinweisen für die Zubereitung der gewünschten Kaffeespezialität. 6.1.2 Ausgabe eines Produktes mit einer Taste Eine Tasse unter den Kaffeeauslauf stellen. >...
Verbrennungsgefahr! Wurde das Gerät kürzlich benutzt, kann die Dampfdüse hohe Temperaturen aufweisen. Den Gummischutz auf der Dampfdüse nicht über die markierte Aufnahme hinausschieben. Im diesem Falle besteht die Möglichkeit, dass der Milchaufschäumer nicht korrekt funktioniert. Abnahme > Den Milchaufschäumer herausziehen, um ihn von der Dampfdüse abzunehmen. Zubereitung von Getränken mit Milch und Kaffee Für einen Cappuccino von guter Qualität sollte kalte Milch (~5°C / 41°F) mit einem Proteingehalt von mindestens 3% verwendet werden.
Wartungsplan Gerät Wassertank Kaffeefach Brühgruppe Milchaufschäumer Bei Bedarf Kapitel Nr. 7.1.1 ; 7.5 7.3.1 7.4.1 Wöchentlich Kapitel Nr. 7.1.2 7.2.1 7.4.2 Monatlich Kapitel Nr. 7.3.2 7.2.2 ; 7.2.3 Reinigung des Geräts 7.1.1 Reinigung des Geräts bei Bedarf Wenn das Symbol ‘Kaffeesatzbehälter voll’ angezeigt wird, ist wie folgt vorzugehen. Verbrennungsgefahr! Bevor das Gerät gereinigt wird, sollte überprüft werden, ob das Gerät, der Kaffeesatz und das Wasser im Tank abgekühlt sind.
> Die Kaffeezufuhr mit dem geeigneten Reinigungsutensil aus dem Lieferumfang des Geräts sorgfältig reinigen. > Den Kaffeeauffangbehälter abnehmen und sorgfältig auswaschen. Die Brühgruppe mit lauwarmem Wasser reinigen und den oberen Filter sorgfältig reinigen. > Für die Reinigung der Brühgruppe dürfen keine Reinigungsmittel oder Seife verwendet werden. >...
> Das Fett gleichmäßig auf beide seitlichen Führungen auftragen. Auch die Welle schmieren. > Die Phase “Erneute Montage” des Vorgangs “7.2.1 Wöchentlicher Reinigungszyklus der Brühgruppe” vornehmen. 7.2.3 Monatliche Entfettung der Brühgruppe (ein Reinigungszyklus unter Verwendung eines Entfetters) Der Reinigungszyklus mit den Kaffeefettlöser-Tabletten sollte nach jeweils 500 Tassen Kaffee oder mindestens einmal monatlich ausgeführt werden.
Reinigung des Milchaufschäumers 7.4.1 Reinigungszyklus des Milchaufschäumers Der Milchaufschäumer muss nach jeder Benutzung gereinigt werden, um die Hygiene und die Zubereitung der aufgeschäumten Milch mit perfekter Konsistenz zu gewährleisten. Der Milchaufschäumer muss installiert sein. > Die Taste STEAM drücken, um für einige Sekunden Dampf auszugeben. >...
Die Taste MENU drücken und das Menü überfliegen, bis die Funktion Entkalken angezeigt wird. > > Die Taste OK drücken, um die Funktion Entkalken anzuwählen. START CALC CLEAN Die Taste OK drücken, um den Entkalkungszyklus zu starten. Das Gerät startet die Ausgabe des >...
Display Beschreibung Vorgehensweise Die entsprechenden Hinweise im Kapitel “4.3 Füllung des Kaffeebohnenbehälter leer. Kaffeebohnenbehälters” beachten. Die Servicetür schließen. Das Gerät aus- und wieder Brühgruppe nicht eingesetzt. einschalten. Die Brühgruppe kehrt automatisch in die Startposition zurück. Den Kaffeesatzbehälter leeren, wie im Kapitel “7.1.1 Kaffeesatzbehälter voll.
Fehler- Verhalten Ursache Vorgehensweise code Brühgruppe gesperrt, Die Servicetür schließen. Das Gerät aus- und wieder sie kann nicht 3 - 4 Die Brühgruppe wurde falsch eingesetzt. einschalten. Auf das Signal ‘Bereit für Ausgabe’ warten und herausgenommen dann die Brühgruppe abnehmen. werden Den Wassertank einige Male entfernen und wieder Fehler im...
Verhalten Ursache Vorgehensweise Der Kaffee ist nicht heiß Die Tassen sind kalt. Die Tassen mit heißem Wasser vorwärmen. genug. Die Temperatur einstellen, wie im Kapitel “5.3.4 Die Temperatur wurde nicht korrekt Einstellung der Brühtemperatur” beschrieben. eingestellt. “7.5 Das System des Geräts ist durch Gerät entkalken, Kapitel...
10.2 INTENZA+ Wasserfilter Es wird empfohlen, den Wasserfilter INTENZA+ zu installieren, der die Bildung von Kalkablagerungen im Inneren des Geräts begrenzt und ein intensiveres Aroma des Kaffees gewährleistet. Das Wasser ist ein wesentliches Element bei der Zubereitung eines Kaffees. Aus diesem Grunde ist es außerordentlich wichtig, dass das Wasser stets professionell gefiltert wird.
> Soll der Wasserfilter INTENZA+ durch einen neuen Filter INTENZA+ ersetzt werden, wird die Taste DOWN gedrückt, bis die Option RESET angewählt werden kann. Soll der Filter INTENZA+ entfernt werden, ohne einen neuen Filter einzusetzen, wird die Option OFF RESET angewählt.
13. Garantie und Kundendienst Garantie Für ausführliche Informationen zur Garantie und den damit verbundenen Bedingungen ist auf das separat gelieferte Garantieheft Bezug zu nehmen. Der Hersteller behält sich das Recht vor, seine Gerätemodelle zu verbessern. Dabei werden die im vorliegenden Handbuch beschriebenen, grundlegenden Eigenschaften beibehalten. Kundendienst Wir möchten sicherstellen, dass Sie mit Ihrem Gerät zufrieden sind.
Seite 80
GAGGIA S.p.a. hält das Recht alle notwendigen Änderungen durchzuführen. GAGGIA S.p.A. Sede Legale/Registered Office Piazza Eleonora Duse, 2 20122 MILANO Sede Amministrativa/Administrative Office Via Torretta, 240 40041 Gaggio Montano (BO) +39 0534 771111 www.gaggia.com...
Seite 84
GAGGIA S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. GAGGIA S.p.a. reserves the right to carry out all modifications which might be considered necessary. GAGGIA S.p.a. hält das Recht alle notwendigen Aenderungen durchzuführen. GAGGIA S.p.A. Sede Legale/Registered Office Piazza Eleonora Duse, 2 20122 MILANO Sede Amministrativa/Administrative Office...