Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hirschmann solarus Bedienungsanleitung

Digitales titriergerat
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für solarus:

Werbung

Bedienungsanleitung
Bitte genau durchlesen!
Instruction Manual
Please read before use!
solarus
Digitales Titriergerät
Digital titration apparatus
D939 00 48
®
Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG
Postfach 11 53 - Hauptstr. 7 - 15
D- 74246 Eberstadt - Germany
Tel. ++49 (0) 71 34 / 5 11 -0
Fax ++49 (0) 71 34 / 40 36
internet: www.hirschmann-laborgeraete.de
e-mail: info@hirschmann-laborgeraete.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hirschmann solarus

  • Seite 1 ® Digitales Titriergerät Digital titration apparatus Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG Postfach 11 53 - Hauptstr. 7 - 15 D- 74246 Eberstadt - Germany Tel. ++49 (0) 71 34 / 5 11 -0 Fax ++49 (0) 71 34 / 40 36 internet: www.hirschmann-laborgeraete.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    - 2 - Inhalt Contents Seite Page Sicherheitsvorschriften Warnings and Safety Instructions Einzelteile Individual Components Funktionsprinzip Principle of Operation Einsatzverbote Prohibited Applications Einsatzbeschränkungen Restricted Applications Gerät vorbereiten Preparation of Device Befestigung Ansaugschlauch How to Connect the Suction Tube Befestigung Rückführschlauch How to Connect the Return Tube Befestigung Ausstoßeinheit How to Connect the Discharge Spout...
  • Seite 3 Wartung / Reinigung Maintenance / Cleaning Intensivreinigung Thorough Cleaning Sterilisation Sterilization Vorbereitung Preparation Demontage Disassembly Ansaug-/Ausstoß-Rückführventil How to Loosen the Suction/ lockern Discharge-Return Valve Sterilisation durchführen Sterilization Kolben wieder einbauen How to Reassemble the Piston Ansaug-/Ausstoß-/Rückführventil How to Secure Suction, festdrehen Discharge and Return Valve Gerät zusammenbauen...
  • Seite 4: Sicherheitsvorschriften

    - 4 - 1. Sicherheitsvorschriften 1. Warnings and Safety Instructions Achtung! Please note: Vor Gebrauch die Bedienungsanleitung und die Please read the user manual and safety instructions Sicherheitsvorschriften sorgfältig lesen und beach- carefully. Each person working in the laboratory ten. Jeder im Labor beschäftigten Person sind diese must be familiar with these safety instructions prior Sicherheitshinweise vor Benutzung bekannt zu to using the device.
  • Seite 5 - Beachten Sie die Hinweise und Vorschriften des - Instructions provided by the reagent manufacturer Reagenzienherstellers. must be observed at any time. - Das Gerät darf nur zum Titrieren von Flüssigkeiten - This device is only intended for titrating fluids. eingesetzt werden, wobei definierte Einsatzverbote Certain applications are either prohibited or und Einsatzbeschränkungen unbedingt einzuhalten...
  • Seite 6 - 6 - - Achten Sie darauf, dass weder Sie selbst noch - Make sure that you do not endanger yourself or eine andere Person gefährdet werden. Nie in any other person. Never work towards another Richtung einer Person arbeiten; Spritzer vermeiden; person.
  • Seite 7 - Bei Störungen, z. B. - In the event of errors, such as - schwergängiger oder festsitzender Kolben - slow moving or jammed piston - verklebtes oder undichtes Ansaug-/Ausstoß- - sticky or leaking suction/ / Rückführventil discharge/recirculation valve - undichte Stellen - leakage - Bruch von Bauteilen - broken parts...
  • Seite 8: Einzelteile

    - 8 - 2.Einzelteile 1. Ausstoßeinheit komplett 2. Rückführventil 3. Ansaugventil 4. Ausstoßventil 5. 3-Weg-Hahn mit Griff, Mutter, Scheibe, O-Ring 6. Deckel 2. Individual Components 1. Discharge tube complete 2. Recirculation valve 3. Suction valve 4. Discharge valve 5. Stopcock with recirculation valve control, nut, washer, O-ring 6.
  • Seite 9: Funktionsprinzip

    3. Funktionsprinzip 3. Principle of Operation - Das Gerät ist ein manuell bedienbarer - The device is a manually operated bottle top buret- Flaschenaufsatz-Titrierer mit Digitalanzeige zum te with digital display for the titration of fluids. Titrieren von Flüssigkeiten. Das Grundgerät The basic unit has thread A45 built in.
  • Seite 10: Einsatzverbote

    - 10 - - Werden die Handräder nach dem Befüllen der - Once the burette has been filled, hold the hand Bürette auf den Körper zu gedreht, öffnet sich wheels with the thumbs and index fingers, move das Ausstoßventil und gibt Flüssigkeit aus dem your thumbs downward, turning the hand wheels Zylinder durch die Ausstoßeinheit ab.
  • Seite 11: Einsatzbeschränkungen

    5. Einsatzbeschränkungen 5. Restricted Applications - hochkonzentrierte Säuren, Laugen und - highly concentrated acids, alcalines, salt solutions, Salzlösungen, HF - die Digitalbürette ist für einen Arbeitstemperatur - the burette is suitable for operating temperatures bereich von 4 °C bis 50 °C geeignet. between 4°C and 50°C - 11 -...
  • Seite 12: Gerät Vorbereiten

    - 12 - 6. Gerät vorbereiten 6. Preparation of the Device Achtung, vor Montagebeginn beachten! Attention, please note prior to assembly! - Ein einwandfreier und sicherer Betrieb ist - Proper and safe operation is only warranted if the nur bei Verwendung der beiliegenden Original- enclosed original parts are used.
  • Seite 13 - Ansaugschlauch bis zum Anschlag aufstecken. - Attach suction tube securely. - Anschließend Überwurfmutter auf Ventil- - Next screw retainer ring onto suction mantel drehen. valve. - 13 -...
  • Seite 14: Befestigung Rückführschlauch

    - 14 - 6.2 Befestigung Rückführschlauch 6.2 How to Connect the Recirculation Tube - Rückführschlauch in Rückführöffnung des Ventilblocks fest einstecken - Firmly press recirculation tube in the designated recirculation outlet of valve block. 6.3 Befestigung Ausstoßeinheit 6.3 How to Connect the - Ausstoßeinheit mit DischargeTube - Schlauchführung...
  • Seite 15 - Ausstoßeinheit bis zum Anschlag auf- - Attach discharge tube securely. stecken. - Überwurfmutter gut festdrehen und auf - Firmly tighten retainer ring and verify correct positioning. festen Sitz prüfen. Achtung! Please note: - Festen Sitz der Ausstoßeinheit prüfen - Confirm correct positioning of the discharge tube. - Nur Original-Ausstoßeinheit verwen- Only use original discharge tube (refer to accesso- den (siehe Zubehör und Ersatzteile)
  • Seite 16: Gerät Auf Flasche Aufschrauben

    - 16 - 6.4 Gerät auf Flasche aufschrauben 6.4 Secure Device on Bottle - Gerät mit oder gegebenenfalls ohne - Screw device either with or without Gewindeadapter auf Vorratsflasche adapter onto reservoir bottle. aufschrauben. 6.5 Gerät zum Flaschenetikett 6.5 Align Front of Device with ausrichten Bottle Label - Gerät in gewünschte Position zur...
  • Seite 17: Titrieren

    7. Titrieren 7. Titrating Achtung! Please note: - Sicherheitsvorschriften (siehe Punkt 1) einhalten - Always follow safety instructions (refer to section - Einsatzverbote und Einsatzbeschränkungen 1) as well as application prohibitions and restric- beachten (siehe Punkt 4 und 5). tions (refer to sections 4 and 5). - Digitalbürette nur so bedienen, dass Ausstoßein- - Only use digital burette in such a way that the heit stets vom Bediener und anderen Personen...
  • Seite 18: Entlüften Des Gerätes

    - 18 - - Verschlusskappe entsprechend der Ab- - Press closure cap back on as shown. bildung nach hinten schieben. - During operation the closure cap - Während des arbeiten kann die Ver- should be placed in the safe storage schlusskappe in der Aufbewahrungs- position.
  • Seite 19: Befüllen Der Digitalbürette

    unteren Anschlagpunkt gebracht wird. times briefly in both directions. Make Sind keine Luftblasen mehr im Schauglas sure that the piston is moved completely zu sehen, so ist der Rückführhebel auf to the bottom. When bubbles are no lon- Titration (Rückführhebel zeigt nach vorne) ger visible in the view glass the recirculation valve zu stellen und die eigentliche Titration kann control should be set to titration (pointing toward the...
  • Seite 20: Titration

    - 20 - befüllt. Dies kann entweder bis zum Gesamt- wheels away from the body. The burette may either volumen ( 20 ml bzw. 50 ml) oder nur bis zu be filled completely (20 ml or 50 ml) or only parti- einem gewünschten Teilvolumen erfolgen.
  • Seite 21: Kundenspezifische Kalibrierung

    eigentlichen Titration einige Tropfen Medium in ein dispensing the first few drops of the titrant into a Abfallgefäß abzugeben und nach Zurücksetzen des waste container prior to the actual titration. To begin Anzeigewertes auf Null mit der Titration zu begin- the titration process reset the display value to zero.
  • Seite 22 - 22 - der derzeitige Kalibrierungsfaktor. Dieser ist bei current calibration factor. The default setting is Auslieferung eines 20 ml Gerätes 20.00 und bei 20.00 for a 20 ml device and 50.00 for a 50 ml einem 5o ml Gerät 50.00. Beim 20ml Gerät sind device.
  • Seite 23 Anzeige “Pro”. Am linken Displayrand wird nun mit Press the left key for 4 sec and the selected value dem Zeichen “cal” angezeigt, dass mit kundenspe- will be stored. The display "Pro" will appear for a zifischer Kalibrierung gearbeitet wird. moment.
  • Seite 24: Reinigung

    - 24 - 8. Reinigung 8. Cleaning Um eine lange Lebensdauer Ihrer Digitalbürette zu To warrant the lifetime of your digital burette, the gewährleisten, muss das Gerät regelmäßig gerei- device must be cleaned on a regular basis. nigt werden. The following situations require the device to be cle- In folgenden Fällen ist das Gerät zwingend zu aned: reinigen:...
  • Seite 25: Wartung / Reinigung

    Please note: Achtung! - Before the attempt is made to clean the device, - Vor Reinigungsbeginn Schutzkleidung, Schutzbrille put on protective clothing, glasses and gloves. und Schutzhandschuhe anlegen. - Safety instructions (refer to section 1) must be - Sicherheitsvorschriften (siehe Punkt 1) unbedingt observed at all times.
  • Seite 26 - 26 - - Gerät mittels geeignetem Handschutz - Unscrew and remove device from von Vorratsflasche abschrauben und reservoir bottle wearing suitable hand herausnehmen (Ansaugschlauch ragt protection. (Suction tube should be out nicht mehr in die Flüssigkeit). of the fluid in the bottle). Achtung! Please note: Aus Ansaugschlauch kann Flüssigkeit...
  • Seite 27 - Durch mehrmaliges hin und her drehen - Completely empty the device by rota- der Handräder das Gerät vollständig ting the hand wheel back and forth entleeren. several times. - Ansaugschlauch in geeignete Reini- - Dip suction tube into a suitable cleaning gungslösung eintauchen und durch solution and rinse the device thoroughly mehrfaches Ansaugen und Ausstoßen...
  • Seite 28 - 28 - - Nachfolgende Teile in eine geeignete - Remove the following parts from the Reinigungslösung legen und zuvor wie burette as described below and place nachstehend beschrieben von der in cleaning solution: Digitalbürette abnehmen: - Ausstoßeinheit von der Digitalbürette - Unscrew discharge tube from digital abschrauben.
  • Seite 29: Intensivreinigung

    8.2 Intensivreinigung 8.2 Thorough Cleaning - Zuerst Reinigung gemäß 8.1 durch- - First perform cleaning as described in section 8.1 führen. above. - Ventilblock, Zylinder und Dosierkolben ausbauen: - Then remove valve block, cylinder and piston: - Geräteoberteil bis zum rechten Anschlag drehen - Rotate upper section of the device to the right until (Pfeil steht in Deckung mit rechter Kante der the movement stops (arrow is lined up with the...
  • Seite 30 - 30 - Hinweis! Please note: Gegebenenfalls kann der Kolben durch If necessary, piston and toothed rack seitliches Schieben von der Zahnstange can be separated by sliding the piston entfernt werden. of the rack. - Kolben (auf Beschädigungen der - Check piston for damage on the sea- Dichtlippen überprüfen (gegebenen ling lips (exchange if needed), then falls austauschen) und) zu den unter...
  • Seite 31 - Geräteoberteil auf Ventilblock mit with the left edge of the marking on Zylinder aufstecken. Pfeil auf the chrome ring. Insert upper section Geräteoberteil mit linker Kante der 6 mm into valve block with cylinder Markierung auf dem Chromring zur until top, then rotate to the right until Deckung bringen.
  • Seite 32: Sterilisation

    - 32 - 9. Sterilisation 9. Sterilization Die medienführenden Teile der Digitalbürette sind All parts of the digital burette which come in dampfsterilisierbeständig bis 121 °C / 2 bar und contact with fluid can be steam-sterilized up to einer Einwirkzeit nach DIN te = 20 min. 121 °C / 2 bar and sustain a sterilization time according to DIN te = 20 min.
  • Seite 33: Demontage

    9.2 Demontage 9.2 Disassembly - Neben den in Punkt 8.1 aufgeführten Teilen wer- - In addition to the parts listed under 8.1 all other den die anderen medienführenden Teile der parts of the burette which come in contact with Digitalbürette wie in Punkt 8.2 beschrieben, fluid must be disassembled and cleaned as descri- demontiert und gereinigt.
  • Seite 34 - 34 - - Ausstoßventil mit Montageschlüssel - Loosen discharge valve by turning it durch halbe Drehung gegen den 180 degrees counter-clockwise with Uhrzeigersinn lockern. enclosed wrench. - Rückführventil mit Montageschlüssel - Loosen recirculation valve by turning it durch halbe Drehung gegen den Uhr- 180 degrees counter-clockwise with zeigersinn lockern.
  • Seite 35: Sterilisation Durchführen

    9.4 Sterilisation durchführen 9.4 How to Perform a Sterilization Dampfsterilisation aller Medienführen- Perform steam-sterilization of all parts, den Teile durchführen (bis 121 °C/2 coming in contact with fluid (up to 121 bar, Einwirkzeit nach DIN te = 20 °C/2 bar, sterilization time according to min.).
  • Seite 36 - 36 - Zum Einbau die Zahnstange so ausrichten, dass For assembly, align the toothed rack in such a die Verzahnung zum Sichtfenster zeigt und unter way, that the teeth face the view glass. Then turn Drehen der Handräder nach hinten (Füll-Richtung) the hand wheels into the Fill direction and guide die Zahnstange in das Getriebe einführen.
  • Seite 37 Achtung! Please note: Kolben vorsichtig in den Glaszylinder einstecken, Carefully insert piston into the glass cylinder so that da sonst die Dichtlippe beschädigt werden könnte. sealing lips will not be damaged. A damaged sea- Dies hätte eine Undichtigkeit des Systems zur Folge! ling lip will cause leakage problems! - Funktion des Gerätes prüfen.
  • Seite 38: Gerät Zusammenbauen

    - 38 - - Mutter auf der Ventilwelle im Uhrzeig- - Secure nut on valve shaft clockwise by ersinn von Hand anziehen. hand. - Deckel aufstecken. - Position cap. 9.7 Gerät zusammenbauen 9.7 How to Assemble the Device - Gerät zusammenbauen (siehe Punkt 6) und auf - Assemble device (refer to section 6) and verify Funktion prüfen (siehe Punkt 7).
  • Seite 39: Ventile Auswechseln

    10. Ventile auswechseln 10. How to Exchange Valves Undichte oder beschädigte Ansaug-, Ausstoß- und Leaking or damaged suction, discharge and recircu- Rückführventile sind sofort auszuwechseln (siehe lation valves must be exchanged immediately (refer Zubehör und Ersatzteile Punkt 15). to accessories and replacement parts in section 15). 10.1 Ansaugventil auswechseln 10.1 How to Exchange the Suction Valve - Reinigung durchführen (siehe Punkt 8)
  • Seite 40 - 40 - - Kugel einsetzen und neues - Insert ball and install new suction Ansaugventil einschrauben und mit valve. Tighten with wrench. Montageschlüssel festdrehen. - Ansaugschlauch bis zum Anschlag aufstecken und - Reattach suction tube snugly. Next screw retainer Überwurfmutter auf Ventilmantel drehen ring onto suction valve (refer to section 6.1).
  • Seite 41: Ausstoßventil Auswechseln

    10.2 Ausstoßventil auswechseln 10.2 How to Exchange Discharge Valve - Reinigung durchführen (siehe Punkt 8). - Ausstoßeinheit abschrauben (siehe - Clean burette (refer to section 8). Punkt 8). - Disconnect discharge tube (refer to - Ausstoßventil mit Montageschlüssel section 8). herausschrauben und entfernen.
  • Seite 42: Rückführventil Auswechseln

    - 42 - 10.3 Rückführventil auswechseln 10.3 How to Exchange the Recirculation Valve - Rückführventil mit Montageschlüssel herausschrau- ben und entfernen. - Unscrew recirculation valve with wrench and remove. - Neues Rückführventil einschrauben und mit - Screw in new recirculation valve and tighten with Montageschlüssel festdrehen wrench.
  • Seite 43 - Ungereinigte Geräte gehen unrepariert an den - Without proper proof of decontamination, devices Absender zurück. will be considered contaminated. They may be ser- - Aufgetretene Störung genau beschreiben. viced at higher costs or returned unserviced. - Verwendete Flüssigkeit angeben. (Wichtig!) - The malfunctioning of the device should be descri- - Wurden andere, als die beschriebenen Eingriffe bed in detail.
  • Seite 44: Volumenprüfung

    - 44 - 12. Volumenprüfung 12. How to Test the Correct Volume Die unter Punkt 14 angegebenen Parameter für The parameters listed under section 14 for accuracy Richtigkeit (R%) und Variationskoeffizient (CV%) (R%) and coefficient of variation (CV%) of a device eines Gerätes können wie folgt geprüft werden: can be tested as follows: 1.
  • Seite 45 3. Berechnung von Richtigkeit und Variations- 3. Computation of accuracy and coefficient of koeffizient variation - Die Richtigkeit (R%) und der Variationskoeffizient - Accuracy (R%) and the coefficient of variation (CV%) des Gerätes sind nach den Formeln der (CV%) of the device must be computed according statistischen Qualitätskontrolle zu berechnen.
  • Seite 46 - 46 - 13. Problem - Lösungen Problem Möglicher Grund Lösungen Aus Spalt zwischen - Ventile locker oder beschädigt - Ventile mit Montageschlüssel festziehen. Ansaug- bzw. Ausstoß- Achtung: nach Sterilisation (s. Punkt 9) ventil und Ventilblock müssen Ansaug- und Ausstoßventil mit tritt Flüssigkeit aus Montageschlüssel festgezogen werden.
  • Seite 47 Zwischen Rückführ- - Ventilwelle locker - Mutter auf Ventilwelle festziehen ventil und Ventilblock (Deckel Abgenommen) tritt Flüssigkeit aus Dosiervolumen - Ausstoßeinheit locker oder - Original-Ausstoßeinheit richtig montieren (siehe fehlerhaft beschädigt Punkt 6.2). Nur Original-Ausstoßeinheit verwenden. - Ansaugschlauch locker oder - Ansaugschlauch festdrehen (s. Punkt 6.1). beschädigt - Ansaug-/Ausstoßventile - Ventile mit Montageschlüssel festziehen.
  • Seite 48: Troubleshooting

    - 48 - 13. Trouble shooting Symptom Possible cause Solution Fluid leaks at the gap - Valves loose or damaged - Tighten valves with the wrench or replace if necessary (see point 10) Note: After between the valve block and the valves sterilization (see point 9), suction/discharge /recirculation valves need to be tightened.
  • Seite 49 Fluid leaks at the gap - Recirculation valve loose - Tighten recirculation valve with the wrench between the valve or damaged or replace if necessary (see point 10) block and the recir- culation valve Fluid leaks between - Stopcock shaft loose - Tighten nut on stopcock shaft stopcock shaft and valve block (only per-...
  • Seite 50: Technische Daten/Materialien

    - 50 - 14. Technische Daten/Materialien 14. Technical data/Materials Digitalbürette Digital burette Volumen volume 20 ml * 0,2 * 0,1 20 ml * 0,2 * 0,1 50 ml * 0,2 * 0,1 50 ml * 0,2 * 0,1 * Angegebene Werte für Richtigkeit (R) und Variati-- * Indicated values for accuracy (R) and coefficient of onskoeffizient (CV) bezogen auf Maximalvolumen variation (CV) relative to the maximum volume at a...
  • Seite 51 Die Digitalbürette ist konformitätsbescheinigt nach The digital burette has a test certificate, which certi- den Vorschriften der Eichordnung (Anlage 12). fies the conformity with the German weights and measures regulations (attachment 12). Arbeitstemperaturbereich für Gerät und Ambient temperature range for proper operation of Flüssigkeit zwischen 4 °C und 50 °C.
  • Seite 52 - 52 - Material Materials Kolben Zylinder Ventil- Venti- Ventil- Ventil- Ventil- block gehäuse kugel sitz feder piston cylinder valve valve valve valve valve block mantle ball seat spring Digital- PTFE Borosilikat- Halar Halar Borosilikat- Borosilikat- Hastelloy bürette Compound Glas 3.3 (ECTFE) (ECTFE) Glas 3.3...
  • Seite 53: Accessories - Spare Parts

    15. Zubehör - Ersatzteile 15. Accessories - spare parts Braunglasflaschen* Amber glass bottles* Code-Nr. Volumen ml / Gewinde Code-No. Volume ml / thread 931 50 00 500 ml / A 32 931 50 00 500 ml / A 32 934 50 00 1 000 ml / A 45 934 50 00 1 000 ml / A45...
  • Seite 54 - 54 - Ausstoßeinheit komplett* Discharge tube unit, complete* Code-Nr. Code-No. 931 30 15 Spitz 931 30 15 normal 931 30 27 Spiralförmig 931 30 27 spiral-shaped Schläuche* Suction tube Code-Nr. Code-No. 931 50 05 Ansaugschlauch 310 mm 931 50 05 Suction tube 310 mm 931 50 07...

Inhaltsverzeichnis